Adobe
PageMaker6
Adobe PageMaker 6.5—
наиболее распространенная
в мире программа компонов-
ки и макетирования пуб-
ликаций. С тех пор как
в 1995 году компания Aldus
Corporation слилась с Adobe
Systems, возможности
PageMaker необычайно
расширились. Теперь
при подготовке публикаций
Вы можете использовать
несколько страниц-шабло-
нов, слои, действующие на
уровне всего документа,
а также текстовые и
графические фреймы;
с помощью механизма
сценариев Вы легко автома-
тизируете свою работу.
Непосредственный экспорт
в формат PDF экономит
массу времени многим
пользователям.
Содержание
Техника работы
Неожиданные Результаты
Ошибки приложения
Системные ошибки
Проблемы печати
Команды меню
Дополнительные модули 320
Техника работы
MAC OS / WINDOWS
В Можно ли заменить или
удалить цвет, присво-
енный нескольким объектам?
О Да, можно либо удалить
этот цвет совсем, и тогда
PageMaker присвоит черный цвет всем объектам, кото-
рым был присвоен данный цвет, либо сменить его на
другой существующий цвет.
Чтобы удалить цвет,
выберите команду «Define
Colors...» в меню Element (в 6.5 .меню Utilities). В диа-
логовом окне Define Colors выберите цвет, который
желаете удалить, и щелкните кнопку Remove. Если
этот цвет присвоен каким-либо объектам, PageMaker
откроет диалоговое окно, в котором можно выбрать
замену цвета этих объектов на черный или
отменить
удаление цвета.
Если Вы хотите заменить
один цвет (назовем его
Color 1) другим (Color2), с тем чтобы любые объекты,
которым присвоен цвет Colorl, стали цвета Color2, вы-
полните следующие шаги:
1. В диалоговом окне Define Colors
выберите цвет, ко-
торый Вы хотите сменить (Colorl), и щелкните
кнопку «Edit...».
2. В диалоговом окне Edit Color
смените имя Colorl на
имя Color2. Точно напишите имя цвета, повторив
все пробелы, прописные буквы и дефисы (иначе Вы
просто измените имя первого цвета).
3. Щелкните кнопку ОК. PageMaker
откроет диалого-
вое окно с текстом: «Change all Colorl items to
Color2?». Если Вы щелкнете кнопку OK, PageMaker
вернется в диалоговое окно Edit Color, где нужно
снова щелкнуть кнопку ОК, чтобы завершить про-
цесс. Всем объектам с цветом Colorl будет назначен
цвет Color2, и Colorl больше не появится в палитре
Colors.
Отметим, что нельзя
удалить или заменить цвет,
импортированный вместе с EPS-файлом, все еще нахо-
дящимся в публикации. Перед такими цветами в па-
литре Colors находится пиктограмма «PS». Тем не ме-
нее, Вы можете заменить He-EPS-цвет на EPS-цвет.
В Мне не раз приходилось слышать о PPD. Можно
ли в деталях узнать, что это такое?
О PPD-файлы (описание PostScript-принтера) пред-
ставляют собой чисто текстовые файлы, написанные
на языке PostScript, в которых дается описание харак-
теристик соответствующей модели PostScript-устрой-
ства (принтера, фотоавтомата и т. д.). PageMaker и дру-
гие программы, использующие PPD, берут эти файлы
за основу для получения информации, необходимой
для корректной и эффективной печати на PostScript-
устройствах.
Когда Вы печатаете из
программы PageMaker, необ-
ходимо выбрать во всплывающем меню Type диалого-
вого окна Print document соответствующий PPD-файл
для Вашего PostScript-устройства. Если Вы выберете
неправильный PPD-файл, то столкнетесь с тем, что не
сможете использовать все возможности принтера,
за-
дания будут печататься медленнее, в крайних
случаях
могут даже возникнуть PostScript-ошибки.
Е1иже приводится неполный
список специфичес-
ких характеристик принтера, описываемых в PPD-фай-
ле, а также пояснения, почему эта информация
необхо-
дима программе PageMaker при печати:
• Объем свободной
виртуальной памяти PostScript-
устройства. Эта установка отражает объем опера-
тивной памяти (RAM) PostScript-устройства, дос-
тупный для расгрирования Ваших файлов (в дан-
ном случае «свободная виртуальная память» — ре-
альная RAM; установка не имеет никакого отноше-
ния к жесткому диску принтера). PageMaker ис-
пользует это значение для определения наиболее
эффективного способа загрузки таких PostScript-
ресурсов, как шрифты. Если в PPD-файле указан
меньший объем виртуальной памяти, чем реально
имеет принтер, PageMaker будет загружать, сти-
рать и перезагружать шрифты чаще, чем это необ-
ходимо, и из-за этого увеличится время печати.
Если указан слишком большой объем виртуальной
памяти, возможны ошибки языка PostScript.
• Имена шрифтов,
встроенных в PostScript-устрой-
ство. PageMaker обращается к этому списку, чтобы
определить, какие шрифты необходимо загружать
в память устройства. Использование PPD-файла с
правильным списком шрифтов позволит програм-
ме PageMaker загружать необходимые шрифты для
максимальной скорости печати без подстановки
шрифтов.
• Параметры
PostScript-устройства, связанные с бу-
магой. PPD-файлы включают информацию о том,
какие форматы бумаги и лотки поддерживаются
Вашим PostScript-устройством и позволяет ли оно
задавать произвольный формат бумаги. Выбор пра-
вильного PPD-файла позволяет использовать все
возможности
PostScript-устройства для работы с
бумагой.
PPD-файл содержит
информацию, отражающую ха-
рактеристики модели PostScript-устройства на момент
его изготовления. Если Вы изменили PostScript-уст-
ройство, добавили шрифты, намять или другие воз-
можности, то PPD-файл уже не дает его точного описа-
ния. Для полного использования новых
возможностей
информацию о принтере необходимо обновить. В про-
грамме PageMaker это можно сделать с помощью не-
скольких утилит.
В частности, утилита Update PPD
(и для Windows, и
для Macintosh) создает пользовательский файл описа-
ния принтера — специальный вид PPD-файла, кото-
рый добавляется в конец или переписывается
поверх
информации исходного PPD-файла. Создав пользова-
тельский файл описания принтера, не забудьте, что
при печати именно его, а не исходный PPD-файл нуж-
но выбирать во всплывающем меню Type диалогового
окна Print document.
В Недавно мы установили
программу Adobe
Acrobat Pro и теперь хотим создавать PDF-фай-
лы из публикаций PageMaker. Как это лучше
всего делать?
О Если Вы установили
полную версию Adobe
Acrobat, то у Вас есть все четыре главных компонента
Acrobat: Acrobat Reader, PDFWnter, Acrobat Exchange
и Acrobat Distiller. При наличии этих средств открыва-
ется два способа создания PDF-файлов (Portable
Document Format — переносимый формат докумен-
тов) из программы PageMaker и других приложений.
Самый простой способ —
воспользоваться
PDFWriter, специальным драйвером печати, который
позволяет использовать команду Print для печати не-
посредственно в PDF-файл. Однако этот способ не
все-
гда дает наилучшие результаты. PDFWriter не поддер-
живает язык PostScript и потому не дает идеальных
результатов для документов высококлассных про-
грамм макетирования (например, PageMaker), посколь-
ку последние предназначены для создания
собственно-
го PostScript-кода. Если Вы используете PDFWriter для
создания PDF-файлов из программы PageMaker, воз-
можно смешение цветов, трансформированные изоб-
ражения могут печататься в нетрансформированном
виде, вместо самих BPS-файлов могут печататься их
экранные версии; кроме того, PDF-файл может полу-
читься чрезмерно большим (больше файла публика-
ции PageMaker, из которой он создан).
Несмотря на эти
ограничения, PDFWriter вполне
подойдет для быстрого создания PDF-файла из про-
стой публикации: когда PDF-файл предназначен в ос-
новном для экранного просмотра или публикация не
содержит EPS-файлов. Ниже описано, как использо-
вать PDFWriter.
1. Выберите драйвер Acrobat
PDFWriter. В среде
Windows это можно сделать непосредственно в
PageMaker — выберите Acrobat PDFWriter в меню
Print to диалогового окна Print Document. На
Macintosh выберите Acrobat PDFWriter в Chooser.
2. Запустите, как обычно, печать документа.
3. Когда Acrobat PDFWriter запросит
имя файла, вве-
дите его. Мы рекомендуем использовать для имени
файла не более восьми символов и добавлять рас-
ширение .PDF, что гарантирует идентификацию и
открытие этого файла на любой платформе
(Macintosh, Windows, DOS или UNIX).
Другой способ создания PDF-файла из программы
PageMaker — выполнить печать в PostScript-файл и
затем обработать этот файл с помощью программы
Acrobat Distiller. Это позволит Вам проконтролировать,
как будет выглядеть и печататься графика в PDF-фай-
ле, и во многих случаях даст более качественный
ре-
зультат (особенно если документ содержит EPS-фай-
лы). Если публикация содержит растровые изображе-
ния с высоким разрешением, которое Вы хотите
пони-
зить для экранного отображения или печати со
сравни-
тельно низким разрешением, Вам также лучше
исполь-
зовать Distiller.
Чтобы создать PDF-файл из
публикации PageMaker
с помощью Distiller, выполните следующие шаги:
1. Когда Ваша публикация
готова к преобразованию в
PDF-файл, сохраните ее и выберите «Print...» в
меню File.
2. В диалоговом окне Print
document выберите нуж-
ное устройство. В PageMaker для Windows измените
тип принтера в меню Print to на «Acrobat Distiller
on \DISTASST.PS» (можно выбрать другой драйвер
PostScript-принтера, но тогда нужно задать на шаге
4 параметр Write PostScript to file). При работе на
Macintosh убедитесь в том, что в Chooser выбран
драйвер LaserWriter 8.1.1 или PSPrinter 8.1.1 (или
более поздняя версия).
3. Выберите Acrobat Distiller PPD во
всплывающем
меню Type диалогового окна Print document. Если
PPD Acrobat Distiller в этом меню (при работе в
Windows) отсутствует, возможно, потребуется из-
менить его местоположение на жестком диске. В
Windows при установке Distiller PPD-файл Acrobat
Distiller (ACRODIST.PPD) помещается в каталог
РЕКОМЕНДАЦИЯ
MAC OS / WINDOWS
Если Вы желаете перенести
слово на другую строку
(допустим, словарь PageMaker не распознаёт дан-
ное слово и не переносит автоматически), не ис-
пользуйте обычный дефис. При изменении усло-
вий перетекания текста такой дефис может
оказать-
ся внутри строки и разбить целиком умещающееся
на ней слово. Вместо него используйте мягкий
(дискретный) перенос (сочетание клавиш Ctrl + — в
Windows и Command + — на Macintosh). Мягкий
перенос становится видимым только в том случае,
когда слово переносится на другую строку. В ос-
тальных случаях дискретный перенос невидим.
(В версии 6.5 для Windows — Ctrl +
Shift + -.
Кроме того, помимо словаря существует алгоритм,
который порою ставит мягкие переносы даже там,
где это не требуется.)
ACRODIST\XTRAS. Ho PageMaker не ищет
файлы в
этом каталоге, поэтому создайте копию данного
4)аила и поместите ее в каталог ALDUS\USENGLISH\
PPD4.
4. Убедитесь в том, что
публикация будет выводиться
в PostScript-файл. На PC это можно сделать двумя
способами. Один из них — выбрать устройство
«Acrobat Distiller C:\DISTASST.PS» в меню Print to. В
результате публикация будет выводиться в
PostScript-файл с именем D1STASST.PS, располо-
женный в корневом каталоге. Если у Вас запущена
программа Acrobat Distiller Assistant, она автомати-
чески дистиллирует для Вас этот файл. (Distiller
Assistant имеется только на платформе Windows; за
более подробными сведениями обращайтесь к до-
кументации программы.)
Второй способ в Windows — и
единственный
па Macintosh — напечатать публикацию из
PageMaker в PostScript-файл, выбрав в диалоговом
окне Options параметр Write PostScript to file и вве-
дя имя файла в соседнем текстовом ноле.
5. В группе PostScript
диалогового окна Options дол-
жен быть выбран вариант Normal (но не EPS или
For separations).
6. Если Вы дистиллируете
Ваш PostScript-файл на том
же компьютере, на котором он создан, или на Дру-
гом компьютере, где есть все шрифты, использо-
ванные Вами в документе, можете отключить пара-
метр Include downloadable fonts в диалоговом окне
Options — иначе PostScript-файл увеличится без
надобности; в случае когда шрифты уже установле-
ны, Acrobat Distiller получит всю необходимую ин-
формацию о них из операционной системы.
7. 11ри печати файла,
содержащего растровую графи-
ку, рекомендуем выбрать вариант обработки изоб-
ражений Normal (вместо Optimized).
8. Выберите другие
необходимые параметры и щелк-
ните кнопку Save (или Print для Windows, если
не выбран параметр Write PostScript to file).
PageMaker выведет документ в PostScript-файл.
9. Создав PostScript-файл, его
можно обрабатывать с
помощью Distiller. (В Windows, если Вы использу-
ете Distiller Assistant, этот шаг выполнять не нуж-
но — все сделает Distiller Assistant.) О встраивании
шрифтов и компрессии изображений более подроб-
но можно узнать из документации к Distiller.
В Я готовлю с помощью PageMaker сборник уп-
ражнений по языку, и мне часто требуется оформ-
лять предложения, содержащие строку, которую
необходимо заполнить, с расположенными под
ней разъясняющими словами (см. ниже пример).
Я пытался использовать рисованные линии и от-
дельный текстовый блок, но они остаются на зад-
нем плане при перераспределении текста. Можно
ли выйти из положения?
О Проблема в принципе
решаема, хотя здесь есть
свои тонкости: нужно ввести разъясняющее слово
пос-
ле строки, которую требуется заполнить, а затем
ис-
пользовать отрицательный кернинг, шрифт с
неболь-
шим кеглем и смещение базовой линии, чтобы слово
оказалось под строкой. Теперь покажем, как создан
этот пример (возможно, в Вашей ситуации
потребует-
ся скорректировать приведенные нами величины).
See Billy______^•verb after the ball
See Billy______ Щ after the ball
See Billy wb after the ball
See Billy______ after the ball
1. Введите строку «See Billy_______ verb after the
ball». Для создания линии
используйте 10 симво-
лов подчеркивания.
2. Выделите пробел перед
словом «verb» и замените
его на неразрывный пробел (комбинация клавиш
Ctrl + Shift + Н в Windows [Ctrl + Alt + «пробел» в
6.5] или Option + «пробел» на Macintosh).
3. Инструментом «текст» выделите фиксированный
MAC OS / WINDOWS
Как убрать вспомогательные линии
Бывает, что в работе
публикация плотно заполняется вспомогательными
линиями. Если они начинают Вам
мешать, их можно скрыть с экрана несколькими
способами:
• Чтобы временно скрыть
границы колонок и нолей, а также направляющие,
нажмите сочетание клавиш
Ctrl + J (Windows) или Command + J (Macintosh)—таким образом Вы
отмените выбор команды Guides
подменю Guides and Rulers меню Eayout. (В связи с этим
полезно запомнить также, что при двойном
нажатии указанного сочетания клавиш программа
PageMaker быстро перерисовывает экран без измене-
ния масштаба страницы.)
• Чтобы восстановить
позиции направляющих, границ колонок и границ
нолей, определенных на страни-
це-шаблоне, выберите команду Copy Master Guides в меню
Layout. (Если она затенена, отмените команду
Lock Guides в подменю Guides and Rulers меню Layout.)
• Чтобы убрать с экрана
все направляющие, а не только направляющие
страниц-шаблонов, выберите
команду Guides в подменю Guides and Rulers меню Layout,
удерживая нажатой клавишу Shift; в резуль-
тате должны исчезнуть все направляющие текущей
страницы. Если это не действует, проверьте, отме-
нили ли Вы команду Lock Guides в том же подменю.
пробел. Вызовите на экран
управляющую палитру
(Ctrl + ' в Windows или Command + ' на Macintosh).
В поле кегля введите значение 100, затем, нажав
клавишу Tab, перейдите в поле интерлиньяжа. Вве-
дите величину интерлиньяжа для Вашего текста (в
данном случае — 24 пункта). Нажмите клавишу
Return или Tab. чтобы выйти из этого поля.
4. Вернувшись на страницу,
выделите инструментом
«текст» слово «verb». В управляющей палитре изме-
ните кегль слова на 7 пунктов и щелкните кнопку
«I» для курсивного начертания.
5. Щелкните
непосредственно перед буквой «v» слова
«verb», чтобы установить точку ввода. (Если это ме-
сто определить нелегко, откройте редактор
матери-
алов [команда Story Editor] и отыщите в нем точку
ввода, затем закройте редактор материалов.) Ис-
пользуйте левую кнопку кернинга управляющей
палитры, чтобы с помощью отрицательного кер-
нинга центрировать слово «verb» над символами
подчеркивания.
6. Выделите слово «verb».
Проще всего оставить кур-
сор на месте (перед словом) и, удерживая клавишу
Shift, четыре раза нажать клавишу «стрелка-впра-
во». Можно, конечно, открыть Story Editor, выде-
лить в нем слово и затем закрыть Story Editor.
7. В нижнем правом углу
управляющей палитры щел-
кните направленную вниз стрелку для перемеще-
ния базовой линии вниз, пока она не окажется под
символами подчеркивания. (Или введите в тексто-
вое поле число -Ор8, чтобы опустить базовую ли-
нию па 8 пунктов.)
К. При выбранном слове «verb»
нажмите один раз
клавишу «стрелка-вправо». Курсор окажется непо-
средственно перед буквой «а» слова «after». На-
жимайте клавишу пробела, пока слово «after» не
будет выровнено справа от символов подчерки-
вания.
ПРИМЕЧАНИЕ: PageMaker не
обновляет на экране
текст со смещенной базовой линией, поэтому на
экра-
не может отразиться нечто странное: смещенное
слово
может исчезнуть или разделиться на два. Обновите
эк-
ран, выбрав любой масштаб просмотра в меню Layout
(View в 6.5) или дважды нажав сочетание клавиш
Ctrl + J (Windows) или Command + J (Macintosh). Кро-
ме того, не забывайте, что в Story Editor намного про-
ще редактировать весь текст в целом.
В Помещая некоторые изображения в доку-
менты PageMaker, я сталкиваюсь с сообщением,
запрашивающим, не хочу ли я заменить цвета,
определенные в EPS. Почему это происходит и
как следует поступать в таких случаях?
О PageMaker выводит это сообщение, когда находит в
EPS-файле имя цвета, которое уже существует в дан-
ной публикации PageMaker, но с другим определением
(используются другие значения CMYK или это другой
тип цвета — например, плашковый, составной, отте-
нок). В сообщении говорится: «The color name [имя
цвета] already exist in this publication with a different
definition. Replace it with the color in the EPS?». Выбери-
те Yes или No; на Macintosh можно также выбрать Yes
to all или No to all, что
относится ко всем цветам с
двойными определениями.
При выборе ответа Yes (или Yes
to all) определение
цвета из EPS-файла заместит определение одноимен-
ного цвета в PageMaker. Все элементы PageMaker, кото-
рым назначен данный цвет, будут приведены в соот-
ветствие определению цвета, импортированного из
EPS. И наоборот, выбор ответа No (или No to all) при-
водит к замещению определения цвета из
импортиро-
ванного EPS-файла на определение этого цвета в
PageMaker; таким образом, элементы EPS-файла, кото-
рым назначен данный цвет, будут отпечатаны с ис-
пользованием его определения, принятого в
PageMaker. В обоих случаях перед этими цветами в па-
литре Colors появится пиктограмма «PS».
По ряду причин
комбинирование определений цве-
тов может вызывать серьезные затруднения.
• Экранное изображение.
При замещении определе-
ний цветов EPS-файла определениями из
PageMaker (при выборе ответа No или No to all)
EPS-цвета не изменяются на экране, поскольку их
представление определяется экранной версией
изображения из EPS-файла, которую PageMaker не
может изменять. Если же определения PageMaker
замещаются определениями EPS-файла, то цвета
PageMaker несколько «смещаются», отражая новое
определение, но все-таки не соответствуют в пол-
ной мере экранной версии EPS-цветов. Необходимо
внимательно следить за определениями цветов,
особенно когда другие пользователи собираются
работать с данным документом, — Вы можете нео-
жиданно обнаружить, что два элемента с различ-
ными экранными цветами имеют при печати один
и тот же цвет.
• Плашковые и составные
цвета. PageMaker выдаст
предупреждение при любых отличиях в определе-
ниях цветов, например, когда один цвет — плашко-
вый, а другой — составной. Поэтому будьте внима-
тельны, иначе не заметите, как один цветовой тип
перейдет в другой. (Запомните: составные цвета
указываются в палитре Colors курсивом.) Разумеет-
ся, если Вы работаете с цветоделениями плашковых
цветов, CMYK-определения цветов не имеют значе-
ния, — здесь важно применить нужные имена цве-
тов к соответствующим элементам, чтобы все рас-
пределилось по нужным печатным формам.
• Незапланированное
совпадение имен. Иной раз Вы
даже не подозреваете о нем, пока не увидите сооб-
щение, что имена некоторых цветов в EPS-файле
совпадают с именами цветов документа PageMaker.
В окне с предупреждающим сообщением нет кнопки
отмены (Cancel), но что делать, если Вы хотите
иметь оба цвета по отдельности? Продолжите, вы-
брав в предупреждающем окне ответ No (или No to
all), разместите изображение и удалите его. Затем
выберите команду «Define Colors...» в меню Element
(в 6.5 меню Utilities) и измените имена рассматрива-
емых цветов (или измените их в программе, где со-
здан EPS-файл, и затем экспортируйте EPS еще раз).
Ниже изложен другой подход к этой ситуации.
MAC OS / WINDOWS
Использование общих стилей в нескольких публикациях
Если Вам приходилось
разрабатывать серию публикаций с идентичным
оформлением, то Вы, вероятно,
представляете, насколько важно использовать
одинаковые стили для всех публикации. Задача
несложная,
если все публикации создаются из одного шаблона
(и нужно просто определить все стили в этом
шаблоне
перед началом работы с отдельными публикациями).
Но большинство пользователей модифицируют стили
во время работы, экспериментируют с ними,
изменяют «черновые» стили. К счастью,
согласовать стили в
различных публикациях можно и после начала
работы с ними.
Чтобы копировать все стили
одной публикации в другую (активную) публикацию,
используйте команду
Copy в диалоговом окне Define styles. Выберите команду
«Define Styles...» в меню Type и в диалоговом окне
Define styles щелкните кнопку Copy. PageMaker выведет на экран
диалоговое окно Copy styles, где можно
выбрать публикацию, стили которой нужно
копировать в активную публикацию. Щелкните
кнопку ОК.
Если в активной публикации
существует стиль, имя которого совпадает с
именем копируемого стиля,
определение входного стиля заместит определение
одноименного стиля активной публикации (PageMaker
выведет справа на экране соответствующее
предупреждение). Кроме того, если некоторые стили
активной
публикации основаны на заменяемом стиле,
некоторые атрибуты этих стилей также изменятся,
как если бы
Вы редактировали исходный стиль, на котором они
базируются. Чтобы входные стили не заменяли суще-
ствующие стили и не влияли на них, называйте
стили по-разному в различных публикациях.
Для копирования одного
стиля или небольшого числа стилей используйте
буфер обмена. Для этого от-
кройте публикацию, откуда нужно копировать
стили; выберите текст, содержащий абзацы с
нужными сти-
лями, и скопируйте его в буфер обмена (выберите
команду Сору в меню Edit или нажмите клавиши Ctrl + С
в Windows или Command + С на Macintosh).
Откройте публикацию, в
которую нужно скопировать выбранные стили.
Выберите команду Paste в меню
Edit или нажмите клавиши Ctrl + V (Windows) или Command + V
(Macintosh) для того, чтобы вклеить текст
и скопировать стили в палитру Styles этой
публикации. Если Вы используете этот метод, чтобы
скопировать
стили программы PageMaker в публикацию, которая уже
содержит стиль с таким именем, определение суще-
ствующего стиля в активной публикации не
изменится на определение входного стиля — а
входной текст,
которому присвоен этот стиль, приобретет
атрибуты определения Вашего существующего
стиля.
Параметр Preserve EPS colors.
Изменив определе-
ние цвета EPS-изображения (либо путем замеще-
ния EPS-определений при импорте, либо с по-
мощью команды «Edit Colors...» после импорта),
Вы сможете все-таки напечатать EPS-цвета в их
первоначальном определении, пометив флажок
Preserve EPS colors в диалоговом окне печати
Color. Единственное, что нельзя отменить, — это
изменение типа цвета, например, с плашкового на
составной.
Различия в регистрах
символов. PageMaker одина-
ково воспринимает прописные и строчные буквы в
именах цветов, но в PostScript они различаются.
Возможен вариант, когда это приводит к затрудне-
ниям. Проблема возникает, когда (а) EPS-изображе-
ние содержит составные цвета, имена которых
идентичны именам в PageMaker за исключением
регистра символов (например, «pea green» и «Pea
Green», и (б) определения цветов PageMaker заме-
щают определения EPS, то есть в окне предупреж-
дения выбран ответ No (или No to all). В палитре
Colors будет указан только цвет Pea Green, но при
печати на PostScript-устройстве будут использо-
ваться определения обоих цветов (для pea green и
Pea Green).
В Сервисное бюро, с которым я
работаю, пре-
доставляет мне скидку, если я передаю
PostScript-файл вместо публикации PageMaker.
Можно ли проверить PostScript-файлы до их вы-
вода на пленки?
О Будь то файл с
публикацией PageMaker или
PostScript-файл, который передается в сервисное бюро
для вывода на цветоделенные пленки, прежде всего
Вы
обязательно должны проверить его цветоделение
на
собственном PostScript-устройстве. Для этих целей по-
дойдет настольный PostScript-принтер, но если у Вас
нет собственного PostScript-принтера, PostScript-файл
можно пропустить через Acrobat Distiller и затем про-
смотреть в программах Acrobat Reader или Acrobat
Exchange.
Если Вы не знакомы с
работой фотоавтомата и не
знаете, как подготовить файлы для сервисного
бюро,
проконсультируйтесь со специалистами. Можно
также
обратиться к следующим FaxYI-документам: 315120,
«Writing Post-Script to File for Output at a Service Bureau
from PageMaker 5.0x (Windows)»; 315115, «Preparinga
PostScript File in PageMaker 5.0x (Windows)» и 215116,
«Preparing a PageMaker Publication for a Service Bureau
(Macintosh)».
Тестовые цветоделения цветной публикации про-
¦це всего получить на
настольном лазерном
PostScript-принтере. Если публикация и необходимая
служебная информация (метки приводки, метки обре-
за, имена цветоделении) не умещаются на листе ла-
зерного принтера, выберите параметр Reduce to Fit в
диалоговом окне печати Paper. В частности, следует
проверить на пробных распечатках объекты, кото-
рые не должны печататься на реальных
цветоделени-
ях, объекты, которые печатаются на всех
цветоделе-
ниях (им, вероятно, назначен цвет Registration вместо
Black) и печать цветов в режиме наложения. Более
полный список проверяемых элементов см. в статье
«It lust Takes Two», опубликованной в Aldus
Maga/ine, November 1994, p. 42-47.
Возможно, Вам не удастся
распечатать пробные
цветоделения PostScript-файлов (которые передаете в
сервисное бюро) на настольном PostScript-принтере
без такой утилиты, как LaserCheck фирмы Systems of
Merrit. Это PostScript-программа, которую нужно загру-
зи ib в намять настольного лазерного принтера
(кото-
рый должен содержать «настоящий» [не «клоновый»]
интерпретатор Adobe PostScript), после чего она позво-
ляет имитировать на настольном принтере
фотонабор-
ный ав-юмат. LaserCheck автоматически изменяет мас-
штаб публикации, чтобы она уместилась на любом
ли-
сте данною принтера, а также печатает на полях
стра-
ницы разнообразную информацию о печатной работе
(например, необходимые шрифты). Для получения бо-
лее подробной информации позвоните в Systems of
Merrit по телефону (334) 660-1240 или направьте E-mail-
запрос но адресу 70363.3724@)compuserve.com.
Если у Вас нет
собственного PostScript-принтера,
для проверки PostScript-файла можно использовать
программу Adobe Acrobat. Программное обеспечение
Adobe Acrobat предназначено в первую очередь для со-
здания и просмотра электронных публикаций, но
пре-
красно подходит и для интерпретации и просмотра
PostScript-файлов. В Acrobat Distiller можно прочесть
PostScript-файл, созданный в PageMaker или любой
другой программе, и преобразовать его в PDF-файл
(Portable Document Format), который можно просмат-
ривать в Acrobat Reader (тоже поставляется с Adobe
PageMaker) или в Acrobat Exchange. Более подробную
информацию об Adobe Acrobat можно найти в доку-
ментации и Help-файлах.
В Могу ли я открыть в PageMaker 6.0
старые пуб-
ликации?
О PageMaker 6.0 способен
открывать и конвертиро-
вать публикации из PageMaker 4.x и PageMaker 5.0,
если старые публикации созданы на той же платфор-
ме, где Вы их конвертируете. Иными словами, версия
PageMaker 6.0 для Macintosh или Power Macintosh
может конвертировать публикации PageMaker 4.x
для Macintosh и PageMaker 5.0 для Macintosh или
Power Macintosh; Windows-версия PageMaker 6.0 мо-
жет конвертировать публикации Windows-версий
PageMaker 4.x и 5.0. Если необходимо конвертировать
публикацию версии 4.x или 5.0 в формат версии 6.0 и
перенести публикацию с платформы Mac/Power Mac в
Windows (или наоборот), Вы должны сначала конвер-
тировать старую публикацию в версию 6.0 на
исходной
платформе и затем уже перенести ее на другую
плат-
форму; или перенести старую публикацию в ту же
вер-
сию PageMaker на другой платформе и затем конверти-
ровать ее в формат версии 6.0.
Для конвертирования
старой публикации достаточ-
но выбрать команду «Open...» в меню File
PageMaker 6.0 и в диалоговом окне Option Publication
выбрать нужную публикацию PageMaker 4.x или 5.0. (В
PageMaker 6.0 для Windows сначала нужно выбрать
вариант Older PageMaker Piles в списке Files of Type.)
Щелкните кнопку ОК. PageMaker конвертирует файл и
откроет неозаглавленную версию.
После конвертирования
публикаций PageMaker 5.0
в формат 6.0 Вы не увидите каких-либо изменений в
файлах. Концы строк, изображения и т. д. — всё
будет
таким же (разумеется, при наличии всех шрифтов,
не-
обходимых для данной публикации, и файлов связан-
ных изображений, которые не хранятся внутри
публи-
кации). Возможно, изменятся концы строк — если
сло-
варь пользователя PageMaker 5.0 содержит информа-
цию о переносах, которой нет в Вашем словаре
PageMaker 6.0.
Чтобы предотвратить
подобные ситуации, исполь-
зуйте утилиту Use PM5 Custom Settings, которая по-
ставляется вместе с PageMaker 6.0. Эта утилита по-
зволяет копировать словари, заказные словари,
заказ-
ные библиотеки цветов и значения трекинга из
PageMaker 5.0 в PageMaker 6.0. Более подробную
информацию смотрите в руководстве Adobe
PageMaker 6.0 Getting Started.
Более вероятны отличия при
конвертировании в
формат 6.0 публикаций PageMaker 4.x — главным обра-
зом из-за различий трекинга текста в PageMaker 4.x и
MAC OS / WINDOWS
Клонирование объектов
Во многих программах
рисования предусмотрена возможность
«клонирования», то есть вклеивания копии
объекта непосредственно на оригинал. В меню PageMaker
нет команды «Clone», но Вы можете получить тот
же результат. Для клонирования объекта в PageMaker
выделите его инструментом «стрелка» и нажмите
клавиши Ctrl + С (Windows) или Command + С (Macintosh) — чтобы
скопировать объект в буфер обмена.
Затем нажмите клавиши Ctrl + Shift + Р (Windows) или Command +
Shift + V (Macintosh), чтобы вклеить
копию объекта на оригинал. Одно из полезных
применений описанной техники — получение двух
идентич-
ных объектов, выровненных по горизонтали:
клонируйте первый объект и перетащите копию при
нажатой
клавише Shift (для перемещения строго по
горизонтали).
5.0/6.0 (в PageMaker 5.0 и 6.0
используются одинако-
вые значения грекинга, и этим значениям соответ-
ствует чуть большая ширина, чем в PageMaker 4.x).
Если Вы использовали трекинг в публикациях 4.x и
не хотите изменять эти значения при
конвертирова-
нии в 6.0, сделайте следующее:
1. Скопируйте файл значений
трекинга PageMaker 4.x
в папку или каталог, где находятся публикации,
предназначенные для конвертирования (тем самым
старые значения трекинга будут действовать для
публикаций в этой папке). В среде Windows этот
файл называется KERNTRACK.BIN; он находится в
каталоге РМ4. На Macintosh файл называется Kern
Tracks; он расположен в папке Aldus внутри папки
System.
2. Присвойте файлу имя,
используемое в
PageMaker 5.0 или 6.0. В среде Windows это имя —
TRAKVALS.BIN. На Macintosh — Tracking Values.
3. Конвертируйте публикацию.
Еще одно замечание по
конвертированию публика-
ций. В некоторых нестандартных случаях программе
PageMaker 6.0 не удается открыть и конвертировать
файлы PageMaker 4.x и 5.0 с нарушениями в элементах
или структуре файла, даже если эти файлы
открывают-
ся в PageMaker 4.x или 5.0 (возможно, PageMaker 4.x
или 5.0 попросту игнорируют определенные проблемы
в файлах). Откройте проблемный файл в PageMaker 4.x
или 5.0 и попытайтесь выполнить диагностическую
перекомпоновку, когда не выбрано ни одного
объекта
(при выборе команды «Hyphenation...» в меню Type
удерживайте нажатыми клавиши Ctrl + Shift
[Windows] или Option + Shift [Macintosh]). Сохраните
публикацию командой «Save As...» и затем попытай-
тесь снова конвертировать файл. Если файл
все-таки
не конвертируется, откройте его в PageMaker 4.x или
5.0, скопируйте элементы проблемной публикации в
новую публикацию и попытайтесь конвертировать
но-
вый файл.
В (Только 6.0.) Я хотел бы
использовать систему
управления цветами в PageMaker, но не пони-
маю, какие исходные профайлы нужно выбирать
при импорте изображений. Как выбрать наиболее
подходящий исходный профайл?
О Решение о выборе исходного профайла (в данном
случае имеются в виду профайлы фирмы-изготовите-
ля) не представляет особых трудностей, но для
этого
нужно понимать, что такое профайл. Вот очень
краткое
описание.
Профайлы системы
управления цветами описыва-
ют цветовые характеристики устройства, из
которого
РЕКОМЕНДАЦИЯ
MAC OS / WINDOWS
Мягкие (дискретные)
переносы можно также ис-
пользовать, чтобы предотвратить перенос опреде-
ленных слов. Для этого поместите мягкий перенос
(сочетание клавиш Ctrl + «-» в Windows или
Command + «-» на Macintosh) непосредственно
перед буквой, с которой начинается слово.
поступило цветное
изображение, — цветовую модель
(например, RGB, CMYK или LAB) данного устройства
и способ описания изображения внутри этой
модели.
Эта информация позволяет системе управления
цвета-
ми транслировать изображение в нейтральное
цвето-
вое пространство (а также из него), чтобы получать
более согласованные цветовые результаты (на
монито-
ре, принтере или другом устройстве).
Обязательно ознакомьтесь
с разделом об управле-
нии цветами в руководстве Adobe PageMaker 6.0 User
Guide (стр. 241—254). Кроме того, полезно обратиться к
статье Брюса Фрейзера (Brace Eraser) «Color under
Control», опубликованной в Adobe Magazine,
September/October, стр. 4\-45.
Чтобы назначить профайлы
битовому изображе-
нию, которое Вы помещаете в публикацию PageMaker,
необходимо знать, откуда поступило это
изображение
(например, определенный сканер или Photo CD) и под-
вергалось ли оно редактированию или
цветокоррекции
на экране в такой программе, как Photoshop. Затем сле-
дуйте приведенным ниже указаниям.
ПРИМЕЧАНИЕ: Мы не рекомендуем назначать исход-
ные профайлы при импорте изображений (с помощью
кнопки «CMS Source...» в диалоговом окне Place.) Сде-
лайте это после — выделив импортированное
изобра-
жение и выбрав команду «CMS Source...» в подменю
Image меню Element. Размещая изображение,
PageMaker просматривает его и определяет цветовую
модель, которую оно использует (например, CMYK
или RGB), чтобы представить Вам подходящий список
профайлов для выбора.
Если изображение получено
на сканере и не редак-
тировалось на экране в программе редактирования
изображений, подобной Photoshop, используйте про-
файл для данной модели сканера. Если в состав
PageMaker 6.5 не включен профайл для этого сканера,
свяжитесь с его производителем. Если получить
про-
файл не представляется возможным, обратитесь в
ком-
панию Kodak по телефону (800) 235-6325, чтобы при-
обрести программный пакет Precision Input Color
Characterization (PICC) и создать пользовательский
профайл для Вашего сканера или другого
устройства
ввода.
Если после сканирования
изображение подверга-
лось цветокоррекции на экране (в одной из
программ
редактирования изображений), следует выбрать
про-
файл для монитора, на котором выполнялась цвето-
коррекция (если монитор не был калиброван, не на-
значайте профайл). Если Вам понадобился профайл
для определенного монитора, не поставляемый с
про-
граммой PageMaker, прежде всего, обратитесь за ним
к производителю устройства; далее, можно
использо-
вать для создания или редактирования профайла
мо-
нитора утилиту Kodak Monitor Installer Utility, кото-
рая поставляется вместе с PageMaker; наконец, Вы
можете обратиться в фирму Kodak за пакетом PICC.
Если изображение
поступило с Kodak Photo CD,
выберите профайл, наиболее соответствующий
исход-
ному типу пленки (например, Ektachrome или
Kodachrome). Эту информацию можно получить в диа-
MAC OS / WINDOWS
«Висячие» знаки пунктуации
1 Ipii центрировании текста
или выравнивании небольшого текста по левому или
правому краю Ваша работа
будет выглядеть лучше, если знаки пунктуации
будут «выступать» из текста (иными словами, нужно
сделать
гак, чтобы знаки пунктуации не учитывались при
центрировании или выравнивании).
Добиться этого эффекта в
PageMaker легко. В строках центрируемого текста
проследите за тем, чтобы [
строки со знаком пунктуации в начале или в конце
содержали эти знаки по обеим сторонам. Затем
выделите
ненужный знак и примените к нему цвет Paper (или
цвет фона). Взгляните на пример — мы показали
допол-
ни ге;и.и ые знаки в контурном виде, чтобы Вы лучше
поняли, что было сделано:
Furious, she slammed the door.
There was a deathly pause.
"And don't ever let me catch you dangling
an elliptical phrase again!"she roared.
Для "висячих» знаков
пунктуации в небольших текстах, выровненных но
левому или правому краю,
сделайте гак, чтобы текст содержал один и тот же
знак пунктуации вдоль выравниваемого края.
Выдели-
ге знак пунктуации, который не должен быть виден,
и примените к нему цвет фона (эти знаки показаны
в котурном виде).
Furious, she slammed the door.
There was a deathly pause.
"And don't ever let me catch you dangling
an elliptical phrase again!" she roared.
Furious, she slammed the door.
There was a deathly pause.
"And don't ever let me catch you dangling
an elliptical phrase again!"she roared.
(.'orfrm предоставил Peter Zeichenko (InfoConnn Electronic Prepress, Chicago).
логовом окне Kodak Photo CD Import
Filter, которое
появляется автоматически при размещении Photo CD-
изображения в PageMaker. В этом диалоговом окне
щелкните кнопку Image Info, запишите содержимое
строки из чисел и букв рядом с Product Type of Original
(показанную выше) и щелкните кнопку ОК.
Когда нужно будет
назначить нрофайл для изобра-
жения, Вы сможете найти его, выбирая по одному
про-
фаплы Photo CU н следя за строкой из чисел и букв
в
нижней секции диалоговою окна, — пока не найдете
профайл со строкой, которая появлялась в
диалоговом
окне Image Into, когда Вы помещали изображение в
публикацию.
Запомните: Если Вы не
располагаете полной инфор-
мацией о конкретном источнике изображения, не пы-
тай I есь управлять его цветами (иными словами, не
на-
значайте ему исходный профаил).
В Чем отличаются команды Save и Save As в
PageMaker? И какая из них лучше?
О Мы нс можем сказать, что одна команда лучше
другой, — это слишком субъективно. Команды Save и
Save As в конечном счете предназначены для одной
пели, но отличаются функционально и по скорости.
11о умолчанию Save работает
быстрее, чем Save As,
поскольку в первом случае PageMaker только добавля-
ет последние изменения и дополнения в конец
файла
(правда, увеличивая при этом его размер). При выбо-
ре Save As программа PageMaker перезаписывает весь
файл, чтобы включить последнюю информацию о
публикации. Очевидно, этот процесс длится дольше,
поскольку PageMaker выполняет дополнительные
функции.
Ниже приводится реальный
пример отличий меж-
ду Save и Save As. Предположим, существующая публи-
кация содержит вложенное изображение размером
429 Кбайт и общий размер публикации составляет
545 Кбайт.
Решено удалить это
изображение, а затем импорти-
ровать и поместить вместо него новое вложенное
изоб-
ражение размером 1 Мбайт. Если выполнить в этот
мо-
мент обычную команду Save, оба изображения (удален-
ное и новое) останутся внутри публикации, хотя Вы
будете видеть только новое. Размер файла
увеличится
за счет нового изображения и составит после
сохране-
ния 1,6 Мбайт.
По команде Save As программа
PageMaker удалит
изображение размером 429 Кбайт из документа, и раз-
мер публикации составит чуть больше 1 Мбайт.
Не расстраивайтесь, что
для команды Save As не
предусмотрено быстрой клавиши. Вы можете назна-
224
чить функции Save такие же
свойства, как и функции
Save As:
1. Выберите «Preferences...» в меню File.
2. Выберите вариант Smaller в секции Save Options.
3. Щелкните кнопку ОК.
Теперь команда Save в меню File
и комбинация клавиш
Ctrl + S (Windows) либо Command + S (Macintosh)
функционально эквивалентны команде Save As.
(Если Вы не желаете ждать
всякий раз, пока выпол-
нится команда Save As, мы все же рекомендуем исполь-
зовать ее по крайней мере раз в день — чтобы
удалять
ненужные данные, когда в документ вносится много
изменений. Выберите Save As и на запрос замены су-
ществующей версии файла щелкните кнопку Yes. Кро-
ме того, не мешает изредка использовать Save As для
сохранения файла под другим именем в виде резерв-
ной копии.)
В хранении больших
публикаций нет принципиаль-
ной опасности. Но лучше, по возможности, сокра-
щать размер файла, поскольку нет никакого смысла
хранить излишнюю информацию. При достаточно час-
том использовании команды Save As у Вас будет мень-
ше причин для беспокойства, а Ваши документы
будут
занимать меньше места.
В (Только 6.0.) Я считал, что
обтравочные контуры
(clipping paths) импортируются только с EPS-изоб-
ражениями, и вот узнал, что в PageMaker 6.0
можно импортировать TIFF-изображения, имею-
щие обтравочные контуры. Верно ли это?
О Да. PageMaker 6.0 может читать TIFF-файлы с об-
травочным контуром из Adobe Photoshop 3.0 или пос-
ледующих версий. Информация обтравочного
контура
хранится в альфа-канале TIFF-изображения, и в
PageMaker 6.0 включены средства чтения информации
каналов и контуров. Иначе говоря, PageMaker может
выполнять печать, используя прозрачный фон,
создан-
ный обтравочным контуром, и это означает, что
теперь
можно «покончить» (по крайней мере, обходиться
без
них) с непрозрачными прямоугольными границами.
Одно из важных достоинств
этой технологии состо-
ит в использовании обтравочных контуров для
печати
на принтерах, не поддерживающих PostScript. К тому
же TIFF-изображения (в отличие от EPS) можно сжи-
мать.
Ну и, разумеется, PageMaker
по-прежнему поддер-
живает обтравочные контуры в EPS-изображениях
(хотя в среде Windows 3.11 они могут не печататься на
принтерах, не поддерживающих PostScript).
В Я создал оглавление, но порядок заголовков
отличается от их последовательности в публи-
кации. Это ошибка в программе или я делаю что-
то неверно?
О Дело заключается в
последовательности, в которой
PageMaker читает информацию на странице. К счастью,
Вашу проблему легко разрешить, и Вы избежите ее в
будущем, когда поймете, как работает PageMaker.
Программа упорядочивает
строки оглавления по
относительному расположению текстовых блоков на
странице. Даже если все текстовые блоки страницы
входят в один сцепленный текстовый материал,
PageMaker составляет список
заголовков, начиная с
самых левых блоков, несмотря на то что другие бло-
ки могут начинаться с более высокой позиции на
странице. Если все блоки выровнены по левому
краю,
PageMaker просматривает их по порядку сверху вниз.
Эта последовательность была принята, чтобы
упрос-
тить создание оглавления для многоколонных стра-
ниц. Проверьте все текстовые блоки и убедитесь,
что
левые края их шторок точно выровнены по вертика-
ли. При необходимости используйте управляющую
па-
литру (или вертикальную направляющую — при ак-
тивной команде Snap to Guides) для проверки вырав-
нивания текстовых блоков. Затем снова создайте
ог-
лавление командой «Create TOC...» в меню Utilities.
Один из способов получить
правильно упорядо-
ченное оглавление — использовать один длинный
ма-
териал для основного текста с одинаково
выровненны-
ми заголовками (или, более точно, входами оглавле-
ния). Но поскольку это не всегда возможно или
требу-
ется создать более сложный макет, Вы должны
знать,
что произойдет, если использовать несколько не
вы-
ровненных текстовых блоков. И напомним, что
оглав-
ление является обычным редактируемым
материалом:
после завершения макета
можно изменить порядок за-
головков вручную.
В При импорте
изображений я часто получаю
сообщение «The graphic in the document would
occupy [размер] Kbytes in the publication. Include
complete copy in the publication anyway?» Я обыч-
но щелкаю кнопку Yes, но никогда не уверен в
правильности выбора. Насколько это важно?
О Выбор кнопки Yes играет существенную роль,
если
Вы планируете импортировать много больших
изобра-
жений в публикацию PageMaker; как это часто бывает,
необходимо учесть все компромиссы, присущие
каждо-
му варианту выбора. Реально Вам задается вопрос:
«Хо-
тите ли Вы сделать публикацию PageMaker намного
больше, но при этом не следить за исходными
файлами
изображений, или предпочитаете иметь небольшой
файл публикации, но следить при этом за файлами
изображений?» Центром этого вопроса являются
связи.
Каждый раз при импорте с
помощью команды
«Place...» PageMaker создает информацию о связи с
исходным файлом, — независимо от размера импор-
тируемого текстового документа или изображения.
Эта информация содержит путь доступа, по которо-
му PageMaker может найти файл. Чтобы увидеть этот
путь, выберите команду «Links...» в меню File, щелк-
ните одну из строк со связями и затем щелкните
кноп-
ку «Info...». Просмотрите информацию в секции
Location на правой стороне окна. Это путь доступа.
Связи создаются по двум
основным причинам. Во-
первых, связи позволяют динамически обновлять
ин-
формацию, размещенную в публикации. Предполо-
жим, Вы поместили изображение в публикацию
PageMaker во вторник, а в среду открыли это изображе-
ние в Photoshop, внесли некоторые изменения и сохра-
нили его. При следующем открытии этой публикации
программа PageMaker «заметит», что изображение мо-
дифицировано с момента предыдущего открытия пуб-
225
ликации. Можно установить
в PageMaker автомати-
ческое обновление изображения после любых изме-
нении, внесенных в его файл; тогда Вам не нужно
будет повторно импортировать модифицированное
изображение. (Смотрите раздел «Managing linked text
and graphics» на стр. 304 руководства Adobe
PageMaker User Guide.)
Вторая причина, по которой
PageMaker создает
связи, относится к заданному Вами вопросу. Чтобы
не
увеличивать существенно размеры публикации,
PageMaker предоставляет возможность не включать
изображение как часть файла публикации. Размер
каж-
дою изображения, которое сохраняется внутри
публи-
кации, добавляется к суммарному размеру публика-
ции. Поэтому при добавлении изображения размером
500 Кбайт к публикации размером 150 Кбайт (но щелч-
ку кнопки Yes при ответе на указанный выше вопрос)
общин размер публикации составит примерно
650 Кбайт. Щелкнув кнопку No, Вы включите в публи-
кацию только битовое изображение с низким
разреше-
нием или экранное изображение (как заполнитель),
и
поэтому общий размер публикации увеличится
незна-
чительно, — приблизительно до 200 Кбайт.
Для небольших публикаций
требуются меньшие
вычислительные ресурсы компьютера (в частности,
объем оперативной памяти), и скорость работы про-
граммы PageMaker заметно выше. Кроме того, для не-
больших публикаций снижается вероятность
всякого
рода сбоев и проблем (особенно в сетевой среде).
Казалось бы, после этого
ответ на Ваш вопрос оче-
виден. Но, оказывается, не совсем. Нужно еще
оценить
все преимущества и недостатки.
Вы уже узнали о
преимуществах ответа No (не
включать копню изображения в публикацию). Но при
этом PageMaker становится полностью зависим от свя-
зи с исходным изображением. При нарушении этой
связи возможна некорректная печать изображения.
¦Связи нарушаются (обрываются), когда
местоположе-
ние файла исходного изображения уже не
соответству-
ет информации в диалоговом окне Links — из-за пере-
мещения, переименования или — что совсем плохо —
удаления файла.] Правда, PageMaker предупредит об
этом автоматически, когда Вы попытаетесь
напечатать
документ, который содержит нарушенные связи, не-
обходимые для печати, и предоставит выбор:
печатать
(по возможности) или отменить печать. Таким обра-
зом, хранение изображений вне публикации
сопряже-
но с тщательным контролем связей; перемещение
или
переименование файлов
потребует дополнительных
затрат времени, хотя как раз для таких случаев в
диа-
логовое окно Save As предусмотрительно включен па-
раметр All linked files, который используется, когда
нужно собрать все файлы для удаленной печати.
Одно из главных
преимуществ ответа Yes — отно-
сительная свобода от контроля связей (если
только не
изменится изображение). Поскольку изображение
включается как часть публикации, PageMaker больше
не требуется связь с файлом изображения для его
печа-
ти. Исходный файл можно переместить, переимено-
вать или удалить, и в большинстве случаев PageMaker
сможет правильно напечатать изображение. Если
изображения редко изменяются, это вполне
подходит.
При работе с большим
числом изображений (на-
пример, двадцать и более на одну публикацию) или с
изображениями, превышающими 1 Мбайт, следует из-
бегать копирования изображений в публикацию.
Изображения следует связывать с файлом, если при
их копировании файл становится слишком большим.
Понятие «слишком большой» определяется Вашими
предпочтениями и опытом. Мы считаем, что в каче-
стве разумного порогового значения, после
которого
следует применять связывание, стоит принять
5 Мбайт.
Ниже приводится несколько
вариантов использова-
ния PageMaker для настройки способов размещения
изображений в публикации (на уровне одной
публика-
ции или на уровне установок п-4).
• Установите пороговое
значение для автоматическо-
го сохранения изображения внутри публикации (но
умолчанию 256 Кбайт). Выберите «Preferences...» в
меню File, затем щелкните кнопку «More...» и изме-
ните значение в рамке Alert when storing graphics
over. Чтобы это значение стало установкой по
умолчанию для любого документа, который будет
затем создаваться в PageMaker, внесите изменения,
не открывая ни одного документа PageMaker.
• Укажите, нужно или не
нужно по умолчанию со-
хранять все изображения внутри публикации. Вы-
берите «Link Options...» в меню Element, когда в
публикации не выделено никаких элементов. Ос-
тавьте помеченным флажок Store copy in
publication для автоматического включения копий
всех изображений (напомним, что PageMaker по-
прежнему будет предупреждать Вас при размеще-
нии изображений, размер которых превышает по-
роговое значение, указанное в диалоговом окне
MAC OS / WINDOWS
Перерисовка экрана по команде
Заставлять программу PageMaker
перерисовать (обновить) экран приходится
довольно часто. Один из оче-
видных способов — изменить масштаб просмотра, но
это неудобно, если Вы специально увеличили опре-
деленный участок страницы и не хотите
перемещаться. В подобных случаях сделайте
следующее: дважды
нажмите клавиши Ctrl + J (Windows) или Command + J (Macintosh). Это
сочетание клавиш включает или
отключает визуализацию вспомогательных линий
(направляющих и границ полей), а также вызывает
пере-
рисовку экрана. Описанная процедура не оказывает
никакого влияния на исходное состояние
вспомогатель-
ных линий, но приводит к перерисовке экрана без
изменения масштаба просмотра.
РЕКОМЕНДАЦИЯ
MAC OS / WINDOWS
Ч тобы увидеть изображения
при высоком разре-
шении (если в диалоговом окне Preferences выбран
вариант Normal), при перерисовке страницы на-
жмите клавиши Control + Shift (Windows) или кла-
BIIIIIV Control (Macintosh).
Preferences), или непомеченным —
чтобы остав-
лять все изображения вне публикации. По умолча-
нию этот флажок помечен для любой новой пуб-
ликации.
• В PageMaker 6.01 используйте
новый дополнитель
ный модуль (plug-in) Global Link Options (в меню
L tilities) для более детальной настройки парамет-
ров хранения изображений на постраничной осно-
ве. Этот модуль позволяет в любой момент изме-
нять внутреннее хранение на внешнее (ii наобо-
рот). При переходе от внутреннего хранения к ре-
жиму связи не забудьте использовать команду Save
As, чтобы удалить внутренние изображения из пуб-
ликации.
В Я слышал, что компания Adobe
рекомендует
всегда сохранять публикации PageMaker непо-
средственно на несъемном жестком диске. Вер-
но ли это? И почему?
О Да. Многие съемные
жесткие диски и другие смен-
ные устройства работают быстро, они удобны и
недо-
роги как средства расширения памяти несъемного
же-
сткого диска. Они прекрасно подходят для
архивирова-
ния и резервного копирования данных (и мы настоя-
тельно рекомендуем их использовать в этом
качестве).
Но мы не рекомендуем сохранять публикации непос-
редственно на этих устройствах. Сначала
сохраните
публикацию на несъемном диске, а уж затем
скопируй-
те ее па съемный диск или картридж. И вот почему.
Многие типы съемных
устройств очень надежны,
но, поскольку их довольно часто снимают и
переносят,
все-гаки не в такой степени, как несъемные
жесткие
диски. При этом съемные устройства подвергаются
воздействию различных внешних факторов (таких
как
магнитные поля, пыль, влажность), способных вы-
звать повреждение диска и его содержимого.
Некото-
рые типы съемных носителей попросту не
предназна-
чены для такой напряженной работы, на которую
рас-
считаны несъемные диски. Если Вы не знаете, какой
режим работы рекомендуется для Вашего сменного
носителя, обратитесь к его производителю. Сравни-
тельные характеристики различных сменных уст-
ройств можно найти в журнальных обзорах компью-
терного оборудования.
При сохранении публикации
непосредственно на
съемном носителе (вместо сохранения на несъемном
диске и последующего копирования) теряется
возмож-
ность верификации копии. Когда программа (не
обяза-
тельно PageMaker) сохраняет файл на съемном диске,
верификация копии не выполняется. При наличии
проблем в той части диска, куда ведется запись,
файл
будет поврежден, но Вы не
будете знать об этом,
пока не попытаетесь его открыть. Копирование
файла
с несъемною диска на другое устройство, напротив,
сопровождается верификацией копии, что
значитель-
но повышает вероятность выявления проблем
носите-
ля, на который записывается файл.
В Работая в PageMaker, я создал логотип, кото-
рый содержит текст и несколько рисованных
элементов. Как экспортировать его из
PageMaker, чтобы использовать в других прило-
жениях?
О PageMaker не является
программой рисования. Для
решения подобных задач мы рекомендуем использо-
вать специализированные программы рисования (на-
пример, Adobe Illustrator). Но в крайнем случае вый-
ти из положения можно. Наилучший результат дают
EPS-файлы, но этот метод подходит только для печа-
ти на PostScript-устройстве. Первые три решения,
приведенные ниже, подходят и в других ситуациях.
• Преобразуйте
изображение в формат PICT (только
Macintosh). Работая с PageMaker на Macintosh, вы-
делите все элементы логотипа, выберите в меню
Edit команду Copy и затем — команду «Paste
Special...». В диалоговом окне Paste Special выберите
формат PICT и щелкните кнопку ОК. PageMaker
вклеит в Ваш документ векторную PICT-версию
логотипа. Можно также вклеить PICT-изображение
в программу редактирования изображений, такую
как Photoshop. Но помните, что Вы попадаете в
Photoshop при низком разрешении (только 72 dpi),
поэтому для улучшения результата нужно увели-
чить логотип перед его копированием в Photoshop.
• Снимите копию экрана для
логотипа. Увеличьте
масштаб просмотра логотипа, чтобы он заполнил
весь экран. В среде Windows нажмите клавишу
Print Screen; на Macintosh нажмите клавиши
C-ommand + Shift + 3.
В среде Windows система
поместит копию экрана в
буфер обмена. Затем Вы можете вклеить содержимое
буфера обмена в Photoshop или другую программу ре-
дактирования изображений, где его можно кадриро-
вать и сохранить в любом доступном формате. Его
можно также вклеить и кадрирова гь в PageMaker.
На Macintosh при нажатии клавиш
Command + Shift + 3 система сохраняет содержимое
экрана на загрузочном диске в формате PICT под
именем Picture 1 (или Picture 2, Picture 3 и т. д., если
Вы уже сделали несколько копий экрана). Откройте
этот PICT-файл в программе редактирования изобра-
жений, такой как Photoshop, кадрируйте изображе-
ние и сохраните его в любом формате. Вго можно
так-
же поместить и кадрировать в PageMaker.
Успешность использования
этого метода зависит
от размера изображения на экране во время получе-
ния экранной копии — чем больше места оно занима-
ет, тем выше окажется разрешение. Качество
элемен-
тов в экранной копии будет определяться
качеством их
изображения на экране. При использовании
экранной
копии битового объекта (например, в формате TIFF)
можно получить максимальное качество его изобра-
женин на экране, введя
значение 1024 в поле Define
.standard display by size диалогового окна More
Preferences, но это нужно сделать до импорта изобра-
жения в PageMaker.
• Напечатайте и
отсканируйте изображение. Это
очень простое решение, но оно может прекрасно
работать при определенных условиях. Не
забывай-
те, что качество сканированной версии не может
превышать качество печатной копии и зависит от
разрешения. Поэтому при попытках укрупненной
печати или вывода на устройство с высоким разре-
шением могут наблюдаться недопустимые неров-
ности («зубчатость»). Рекомендации по качеству
сканирования смотрите в брошюре Print Publishing
Guide (руководство по технологии печати).
• Преобразуйте
изображение в формат EPS. Это пре-
красный вариант, если логотип будет печататься
только на PostScript-принтерах. Но сначала убеди-
тесь в том, что драйвер Вашего PostScript-принтера
установлен и выбран в списке Printer диалогового
окна Print Document (Windows) или в Chooser
(Macintosh). Затем выполните следующие шаги:
1. Скопируйте и вклейте
логотип в новый документ.
Для этого выделите объекты, представляющие ло-
готип, и выберите команду Copy в меню Edit. Выбе-
рите команду New в меню File для создания новой
публикации и в диалоговом окне новой публика-
ции щелкните кнопку ОК. Выберите команду Paste
в меню Edit для вклеивания объектов на странице.
2. Измените размеры
страницы в диалоговом окне
Document Setup в соответствии с размерами логоти-
па; эти размеры определят ограничивающую рамку
(внешние размеры EPS-изображения).
3. Чтобы открыть диалоговое
окно Print Options, вы-
берите команду Print в меню File и щелкните кноп-
ку «Options...».
4. Пометьте флажок Write PostScript
to file и затем
щелкните переключатель EPS.
5. Щелкните кнопку «Browse...»
(Windows) или «Save
As...» (Macintosh), чтобы указать имя и местопо-
ложение EPS-файла, который будет создан, затем
щелкните кнопку ОК.
6. Щелкните кнопку Save. PageMaker
сохранит страни-
цу в виде EPS-изображения.
При использовании PageMaker 6.0
(или предыду-
щих версий) для Windows EPS-файл не будет содер-
жать экранную версию изображения (она появится
на
экране в виде серого прямоугольника), но, тем не
ме-
нее, это изображение можно импортировать в любую
программу, поддерживающую формат EPS, и оно будет
печататься на PostScript-устройстве. При импорте EPS-
изображений без экранной версии PageMaker 6.5 для
Windows может создать экранную версию. При ис-
пользовании PageMaker для Macintosh EPS-файл будет
содержать экранную версию в формате PICT. При пе-
чати EPS-изображения без экранной версии на
устрой-
стве, не поддерживающем PostScript, оно выводится в
виде серого прямоугольника; в программах Macintosh
EPS-изображение, созданное в PageMaker, печатается
при экранном разрешении формата PICT.
И последнее замечание: при
использовании
PageMaker 6.5 возникает вопрос, можно ли применять
средство Export Graphic для преобразования логотипа
в изображение. К сожалению, нет. Этот параметр за-
тенен, за исключением тех случаев, когда выделено
импортированное изображение. Это средство пред-
назначено для экспорта изображений, помещенных в
PageMaker, а не созданных внутри PageMaker.
В Можно ли использовать режим наложения
для печати EPS-изображения в публикации
PageMaker?
О Можно, но используемый
метод зависит от того,
какой вид имеет EPS-файл — битовый (содержит толь-
ко растровые данные; это EPS-файл, сохраненный в
Photoshop или другой программе редактирования
изображений), векторный (содержит только контуры
с
границей и заполнением, создаваемые в таких про-
граммах рисования, как Illustrator или Macromedia
FreeHand) или векторный, включающий растровые
изображения.
Сначала кратко опишем
возможные варианты. Для
векторных EPS-изображении можно указывать нало-
жение всех или некоторых элементов на уровне
объек-
тов в программах, ориентированных на рисование.
Для
битовых EPS-изображении Вы также можете указать
режим наложения, если это полутоновые или одноби-
товые изображения. И, наконец, при работе с
цветны-
ми битовыми EPS-изображениями можно использо-
вать специальные «обходные» методы.
Векторные EPS-файлы.
Наиболее гибкий метод —
установить режим наложения для всех или
некоторых
элементов векторного EPS-изображения в
соответству-
ющей программе рисования перед его экспортом. На-
пример, при работе в Illustrator нужно выделить эти
элементы и выбрать параметр Overprint для их внут-
ренней области и/или контура в диалоговом окне
(или
в палитре) Paint Styles.
Если у Вы не располагаете
программой Illustrator
или другим подобным приложением, в котором можно
установить режим наложения, используйте другой
ва-
риант. Выделите EPS-файл в PageMaker и назначьте для
него цвет с наложением. (Когда мы говорим «цвет с
наложением», то имеем в виду цвет, для которого
вы-
бран параметр Overprint в диалоговом окне Edit
Color, — тем самым все объекты, которым назначен
данный цвет, будут печататься в режиме наложения.
РЕКОМЕНДАЦИЯ
MAC OS / WINDOWS
Вы не видите PPD-файл в
списке всплывающего
меню Type? Возможно, данный файл находится вне
требуемой папки или каталога. В среде Windows
PPD-файл должен находиться в каталоге ALDUS\
USENGLISH\PPD4 (или другом каталоге для PPD4
согласно строке «PPD4=...» в секции [Aldus] файла
WIN.INI). На Macintosh он должен находиться в
папке Printer Descriptions, расположенной в папке
Extensions внутри папки System Folder.
Чтобы получить две версии
цвета — с наложением и
без наложения, — создайте 100-процентный оттенок
этого цвета и укажите для одной из версий режим
на-
ложения.) Все элементы EPS-изображения будут печа-
таться как оттенки назначенного для него цвета и
в
режиме наложения. (ПРИМЕЧАНИЕ: Цвет EPS-изобра-
жения, возможно, не изменится на экране, —это про-
исходит, только когда экранная EPS-версия является
однобитовым растровым изображением, что харак-
терно для Windows, но не для Macintosh.)
Битовые EPS-файлы. С
полутоновым или однобито-
вым (черно-белым) изображением не возникает ника-
ких проблем, если Вы работаете в PageMaker 6.5. Дос-
таточно выделить это изображение в PageMaker и на-
значить ему цвет наложения.
Если Вы не работаете в
PageMaker 6.5 или хотите
печатать с наложением битовое EPS-изображение, от-
личное от полутонового или однобитового
(например,
битовый EPS-файл в цветовой модели CMYK или
RGB), можно преобразовать этот элемент в полутоно-
вое или однобитовое изображение. Затем в PageMaker
для него назначается цвет наложения (конечно, при
этом теряется исходный цвет изображения).
Flo есть и другой способ.
Если цветное изображе-
ние должно печататься с наложением поверх
объекта,
для которого можно назначить режим наложения (на-
пример, нарисованный в PageMaker объект), установи-
те для этого объекта режим наложения, а затем
выде-
лите цветное битовое изображение и поместите его
под этим объектом (команда Send to back). Если этот
путь не подходит по какой-либо причине или
главным
вопросом является треппинг изображения, прокон-
сультируйтесь со специалистами сервисного бюро,
что-
бы принять другое решение.
Векторные EPS-файлы,
содержащие битовые эле-
менты. Эта ситуация несколько сложнее,
поскольку в
EPS-файл можно включить несколько типов битовых
элементов и они реализуются по-разному в
зависимо-
сти от программы рисования и используемой версии
PageMaker. Но и здесь можно дать некоторые рекомен-
дации.
Прежде всего, если Вам
нужен режим наложения
для цветного растрового элемента в векторном EPS-
файле, то ничего не получится — для такого
элемента
нельзя установить режим
наложения в Illustrator, а в
PageMaker для него нельзя назначи ть цвет наложения.
Возможно, Вам удастся (в
зависимости от версии
PageMaker и вида растрового элемента) установить для
однобитовою или полутонового изображения режим
наложения в Illustrator или назначить цвет наложения
в PageMaker. Elo это не самая лучшая идея — если Вы
применяете режим наложения для всех или
некоторых
элементов сложного изображения в целях
треппинга,
имеет смысл получить рекомендации по этой части
ра-
боты у специалистов сервисного бюро или
полиграфи-
стов. За дополнительной информацией по этой теме
можно обратиться к базе данных технических реше-
ний Adobe, где содержится специальная информация
по печати растровых элементов векторного
EPS-файла.
Команда Image Control недоступна
в PageMaker для полутоновых
TIFF-изображений
ОПИСАНИЕ
Команда Image Control в Adobe PageMaker
6.0 недо-
ступна для TIFF-изображений, содержащих только от-
тенки серого. TIFF-изображение сохранено в цветном
TlEF-формате (то есть индексированный цвет, RGB,
CMYK или QeLAB).
РЕШЕНИЕ
Сохраните TIFF-изображение в
полутоновом формате
в программе редактирования изображений
(например,
в Adobe Photoshop выберите для цветового режима ус-
тановку Grayscale).
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Средство Image Control программы PageMaker 6.0 дос-
тупно для полутоновых, цветных и однобитовых
(чер-
но-белых) растровых изображений. Поскольку T1FF-
форматы (то есть индексированный цвет, RGB, CMYK
или CieEAB) предназначены для описания цвета каж-
дого пиксела, полутоновое растровое изображение,
со-
храненное в цветном TIFF-формате, оказывается фак-
тически цветным изображением, где все пикселы
опре-
делены как оттенки серого.
Так как PageMaker 5.Ox читает
полутоновые TIFF-
изображения, сохраненные в TIFF-формате с индекси-
MAC OS / WINDOWS
«Окрашивание» частей текста с помощью масок
Используя средство
маскирования PageMaker 6.0, можно создавать
разнообразные эффекты. Для примера,
мы окрасили части текста.
1. Сначала мы создали
цветовую «вилку» из помещенных вместе
окружности и нескольких прямоугольни-
ков (нарисованных в PageMaker) и ввели поверх нее
текст черного цвета.
2. Затем мы выделили текст
инструментом «стрелка», скопировали его в буфер
обмена и снова поместили
текст позади «вилки» (сочетание клавиш Ctrl + В в
Windows или Command + В на Macintosh).
3. С помощью команды
фиксированной вклейки (удерживая клавишу Alt в
Windows или Option на
Macintosh при выборе команды Paste в меню Edit) мы
поместили копию текста поверх оригинала. Затем
мы выделили его инструментом «текст» и применили
к нему цвет фона.
4. И, наконец, мы выделили текст с цветом фона и окружность и выбрали команду Mask в меню Element.
рованным цветом, именно
как полутоновые изображе-
ния, команда Image Control доступна для этих изобра-
жении в PageMaker 5.Ox.
В PageMaker e.OxTIFF-изображение,
сохраненное в программе CorelDRAW,
выводится на экран без обтравочного
контура
ОПИСАНИЕ
После сохранения
TlFF-изображения с обтравочным
контуром (clipping path) в CorelDRAW 6.0 и последу ю-
ще1 о размещения в PageMaker 6.Ox это изображение
выводится на экран без обтравочного контура.
РЕШЕНИЕ
Откроите TIFF-изображение в
Adobe Photoshop З.х и
повторно создайте обтравочныи контур, сохраните
изображение в TIFF-формате и затем поместите его в
PageMaker б.Ох.
ИЛИ: Экспортируйте
изображение из CorelDRAW 6.0 в
формат UPS с обтравочным контуром и затем помести-
те .лот EPS-файл в PageMaker.
Д01 ЮЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
PageMaker б.Ох поддерживает обтравочные контуры в
TIFF-изображениях, соответствующих спецификации
TIFF б.Ох. Поскольку обтравочные контуры в T1FF-
изображениях CorelDRAW 6.0 соответствуют не в
полной мере спецификации TIFF б.Ох, программа
PageMaker не может читать информацию этих обтра-
вочных контуров и не может выводить их на экран.
Обтравочные контуры
TIFF-изображений, сохра-
ненных в Photoshop З.х, согласуются со спецификаци-
ей TIFF б.Ох. Обтравочные контуры в EPS-изображени-
ях CorelDRAW 6.0 согласуются со спецификацией EPSF
и выводятся на экран в PageMaker б.Ох.
Применение двух стилей к
одному абзацу
в PageMaker
Поскольку стили Adobe PageMaker
создаются на
уровне абзацев, применение стиля к абзацу
приводит
к изменению форматирования всего абзаца.
Однако Вы можете
использовать стили для форма-
тирования лишь первых нескольких слов в абзаце,
применяя команду Find/Change в редакторе матери-
алов (Story Editor):
1. Расположите текст в
публикации PageMaker, что-
бы слова и группы слов, которые нужно отформа-
тировать специальным образом, стали отдельными
абзацами.
2. Используя диалоговое
окно Define Styles, создайте
один стиль для специально форматируемого текста
и еще один стиль — для обычного текста.
3. Примените эти стили к соответствующим абзацам.
4. Установите текстовый
курсор в начале текста и вы-
берите Edit > Edit Story.
5. В окне редактора
материалов выберите
Utilities > Change.
6. В поле Find What введите ^р». В
поле Change To
введите символы «^р» и вслед за ними — тексто-
вую строку, которая не появится нигде, кроме как
в этом материале (параметр, «^(^(аса)»).
7. Щелкните кнопку Para Attributes
(PageMaker б.Ох)
или Attributes (PageMaker 5.Ox).
8. Выберите в секции Find во
всплывающем меню
Paragraph Style стиль, который Вы применили к спе-
циально отформатированному тексту и щелкните
кнопку ОК.; затем щелкните кнопку Change All.
9. Удалите весь текст из
полей Find What и Change To,
затем снова щелкните кнопку Para Attributes или
Attributes.
10. Выберите в секции Find во
всплывающем меню
Paragraph Style стиль, который Вы применили к спе-
циально отформатированному тексту; затем выбе-
рите в секции Change во всплывающем меню
Paragraph Style вариант No Style. Щелкните кнопку
OK и затем — кнопку Change All.
11. Щелкните еще один раз
кнопку Para Attributes или
Attributes, снова установите для всех атрибутов зна-
чение Any и щелкните кнопку ОК.
12. Введите «Лр@@@» (или
текстовую строку, введен-
ную на шаге 5) в поле Find What и символ пробела в
поле Change To, затем щелкните кнопку Change All.
Возможности системы PANOSE
ОПИСАНИЕ
Система PANOSE, разработанная
фирмой ElseWare,
выполняет подстановку шрифтов, когда Вы
открывае-
те публикацию Adobe PageMaker, где используются от-
сутствующие шрифты.
РЕАЛИЗАЦИЯ
В диалоговом окне PANOSE Font
Matching (выберите
File > Preferences, затем щелкните кнопку Map Fonts)
Вы можете указать, с помощью какой системы
PageMaker должен выполнять подстановку шрифтов:
PANOSE, Adobe SuperATM или обеих
систем с преиму-
ществом одной из них. Черный ромбик рядом с систе-
мой замены шрифтов указывает, что данная система
активна, белый ромбик — отключена, а серый — ак-
тивна, но является вторичной по сравнению с
систе-
мой, обозначенной черным ромбиком. Если обе
систе-
мы подстановки шрифтов отключены, PageMaker ис-
пользует по шрифт умолчанию, указанный в поле
Default font диалогового окна PANOSE Font Matching.
Если подстановку для
какого-либо шрифта выпол-
няет система PANOSE, после имени этого (отсутствую-
щего) шрифта в подменю Font указывается в прямоу-
гольных скобках имя заменяющего шрифта. Если под-
становку выполняет система SuperATM, в подменю
Font, кроме имени заменяющего шрифта, появляется
ромбик.
Чтобы добавить исключения (предпочтительные
варианты замены шрифтов):
1. Выберите File > Preferences,
щелкните кнопку Map
Fonts, затем щелкните кнопку Exceptions.
2. Щелкните кнопку Add.
3. Введите точное имя
заменяемого экранного шриф-
та в поле Missing Font.
4. Выберите во всплывающем
меню Substituted Font
шрифт, который хотите использовать для подста-
новки вместо отсутствующего шрифта.
Чтобы переопределить исключение:
1. Щелкните кнопку Exceptions в
диалоговом окне
PANOSE Font Matching, затем щелкните кнопку
Edit.
2. Отредактируйте имя
экранного шрифта для отсут-
ствующего шрифта в ноле Missing Font или выбе-
рите другой шрифт, подставляемый вместо данно-
го отсутствующего шрифта, во всплывающем
меню Substituted Font.
Чтобы удалить исключение:
1. Щелкните кнопку Exceptions в
диалоговом окне
PANOSE Font Matching.
2. Выделите строку с
соответствующим исключением
и щелкните кнопку Remove.
ПОДРОБНОЕ ОПИСАНИЕ
Предлагая шрифт для замены, PANOSE сравнивает де-
сять атрибутов отсутствующего шрифта (семейство,
стиль засечек, толщину, пропорции, контрастность,
изменяемость штриха, стиль горизонтального
штриха,
форму букв, среднюю линию и высоту строчных букв).
Она идентифицирует эти атрибуты десятизначным
но-
мером (номером PANOSE), который хранится в файле
PANOSE Numbers (Macintosh) или PANOSE.DAT
(Windows). Номера PANOSE встроены в большинство
TrueType-шрифтов (например, Microsoft, Agfa и
Bitstream), и большинство шрифтов фирмы Adobe
включено в файл PANOSE Numbers (Macintosh) или
PANOSE.DAT.
PANOSE выбирает для замены
шрифт, PANOSE-HO-
мер которого находится наиболее близко к PANOSE-
номеру отсутствующего шрифта. С помощью установ-
ки Substitution Tolerance диалогового окна Font
Matching можно указать степень соответствия (допуск)
для замены. Чем выше степень соответствия, тем
более
близкий вариант выбирает PANOSE. Если PANOSE не
может найти заменяющий шрифт с указанным допус-
ком, она использует шрифт по умолчанию, указанный
в поле Default font (обычно Courier). Если PANOSE не
находит PANOSE-номер для отсутствующего шрифта,
она использует шрифт по умолчанию.
Кроме того, PANOSE ведет
списки исключений (ва-
рианты предпочтительной замены) и
альтернативных
написаний имен шрифтов. Список альтернативных
написаний содержит имена эквивалентных шрифтов
Windows и Macintosh, которые используются для кон-
вертирования публикаций между различными плат-
формами. Например, шрифт Windows TimesRoman
(без пробелов) эквивалентен шрифту Macintosh Times
Roman (с пробелом).
PANOSE выполняет только
подстановку, а не заме-
ну шрифтов, используемых в публикации. Определе-
ние исходного шрифта записывается в публикации и
используется снова, когда соответствующий шрифт
становится доступен. Но если переопределить
шрифт,
для которого выполняется
подстановка, это приводит
к замене данного шрифта в публикации, и он уже не
используется после того, как становится
доступен.
PANOSE хранит список
исключений в файле
PANOSE Preferences.
Эффективное использование
автоматического треппинга в PageMaker б.х
Для получения
оптимальных результатов при ис-
пользовании автоматического треппинга
PageMaker б.х:
1. Текст PageMaker должен находиться на переднем
плане.
PageMaker выполняет треппинг
текста переднего
плана на другие объекты, но не выполняет треппинг
текста или объектов на переднем плане на текст
зад-
него плана.
2. Избегайте размещения
объектов и текста поверх
импортированных изображений (то есть TIFF- и
EPS-изображений).
PageMaker не выполняет
треппинг на импорти-
рованные изображения. Если в диалоговом окне
Trapping Preferences (PageMaker 6.5) или Trapping
Options (PageMaker 6.Ox) выбран параметр Traps
Over Imported Objects, программа PageMaker вы-
полняет треппинг объекта, находящегося поверх
импортированного изображения, на любой объект,
нарисованный в PageMaker, который находится
позади этого импортированного изображения.
Если этот параметр отключен, PageMaker не вы-
полняет треппинг объектов, находящихся поверх
импортированных изображений.
3. Используйте PostScript- или
TrueType-шрифты, по-
скольку PageMaker не выполняет треппинг растро-
вых шрифтов.
4. Избегайте смешивания
ручного треппинга (то есть
наложения на уровне красок) и автоматического
треппинга.
PageMaker выполняет треппинг
объектов перед-
него плана на объекты, установленные в режим на-
ложения, но поскольку PageMaker не распознаёт
атрибут наложения для объектов заднего плана, он
не может выполнять треппинг на цвет, установлен-
ный в режим наложения. PageMaker не выполняет
треппинг объектов, установленных в режим нало-
жения, на объекты заднего плана. Для согласован-
ности результатов устанавливайте треппинг вруч-
ную только для импортированных изображений.
5. Упрощайте объекты.
Если объект имеет
одинаковый цвет и атрибут
наложения (Overprint) для линии и фона, упрости-
те объект, указав стиль линии None. При одинако-
вых атрибутах линии и фона PageMaker рассчиты-
вает ширину полосы треппинга, меньшую ширины
треппинга, принятой по умолчанию.
6. Избегайте повторного
треппинга в TrapWise для
треппинга, уже выполненного в PageMaker.
При использовании обоих
видов треппинга (и в
PageMaker, и в TrapWise) TrapWise печатает, но не
выводит на экран и не
интерпретирует треппннг
PageMaker по умолчанию, поэтому TrapWise повто-
ряет треппинг, уже выполненный в PageMaker, что
дает двойные размеры треппинга и большую дли-
тельность обработки. Чтобы избежать повторного
трепиинга, используйте в TrapWise зоны для треп-
ииига только определенных частей публикации
(например, импортированных изображений).
7. 11роверяите пороговые значения треипинга
текста
в PageMaker.
В диалоговом окне Trapping
Preferences (Page-
Maker ft.5) или Trapping Options (PageMaker 6.0х1
устанавливайте пороговое значение Trap text above
достаточно низким, чтобы выполнять треипинг
всех необходимых текстов. По умолчанию в
PageMaker 6.x черный текст с кеглем 24 пункта и
выше маскирует низлежащие объекты. Принятое
по умолчанию значение 23,9 в поле Trap text above
обеспечивает треппинг большинства заголовков в
PageMaker, однако для текста с меньшим кеглем,
если это, например, инвертированный текст или
специальные символы (товарный знак и т. п.), так-
же может потребоваться треппинг.
S. Используйте стандартные стили начертания тек-
ста, линий и заполнении.
PageMaker не выполняет
треипинг текста с кон-
турным, оттененным или перечеркнутым стилем
начертания, пунктирных или штриховых линий, а
также заштрихованных заполнении.
9. Создавайте небольшое перекрытие смежных ли-
ний, прямоугольников со скругленными углами и
повернутых объектов, чтобы избежать ошибок
трепппнга.
К). Избегайте
масштабирования при печати из
PageMaker.
При печати публикации
PageMaker с масштаби-
рованием изменение масштаба касается и объектов
с трепнингом. Если не учесть изменение масштаба
заранее, это может привести к ошибкам в размере
полосы треппинга.
11. Увеличивайте значение
нейтральной плотности,
используемое для непрозрачных (например, метал-
лизированных) красок.
Ввод значения нейтральной
плотности в диало-
говом окне Ink Setup, превышающего не менее чем
в два раза значение для черного компонента со-
ставных красок, гарантирует маскирование всех
цветов поверх непрозрачной краски. Изменение
нейтральной плотности для плашковой, составной
или высококачественной
краски влияет только на
способ выполнения треппинга, по не на ее вид при
выводе на экран или при печати.
12. Выбирайте подходящий
метод для пробной печати
публикации с треппингом.
PageMaker активно применяет
оператор
PostScript «setoverprint», который игнорируется
большинством композитных PostScript-принтеров.
Цвета треппинга могут оказаться неточными при
печати или просмотре файлов PageMaker на ком-
позитных устройствах (например, цветных
PostScript-принтерах, системах допечатной обра-
ботки Color Electronic Prepress Systems). Для более
точного представления цветов треппинга исполь-
зуйте пробные цветоделенные оттиски.
13. Прежде чем создавать
PostScript-файл для печати
цветоделений плашковых цветов из систем допе-
чатной обработки, выберите параметр Separations в
диалоговом окне PageMaker Print Color.
14. Прежде чем создавать
PostScript-файл для печати
плашковых цветов в виде их составных эквивален-
тов, преобразуйте плашковые цвета в составные в
диалоговом окне Print Color. Если плашковые цве-
та преобразуются в составные системой
допечатной
обработки, это может привести к изменению со-
ставного цвета и неверному трепнингу.
4. Проверьте требования к системе допечатной
обра-
ботки, чтобы PostScript-файл, созданный в
PageMaker, давал ожидаемые результаты.
В Можно ли сделать прозрачным фон размещен-
ного в публикации PageMaker битового изобра-
жения?
О Прозрачность или
непрозрачность фона битового
изображения в первую очередь определяется форма-
том файла этого изображения. Например, у
полутоно-
вых или цветных битовых изображений пикселы фона
всегда непрозрачны (даже если они белые). Но если
Вы
хотите сделать фон прозрачным, имеется целый ряд
способов.
Некоторые из них
предусматривают использование
EPS-изображений. Однако напомним, что при исполь-
зовании принтера, не поддерживающего PostScript, пе-
чатается только экранная версия, качество и
разреше-
ние которой может оказаться значительно ниже, а
дру-
гие характеристики (например, прозрачность),
возмож-
но, будут реализованы иным образом, чем задано в
EPS-файле. Мы рекомендуем при печати на таких
принтерах использовать, когда это возможно, TIFF-
изображения.
MAC OS / WINDOWS
Использование символа Tab для выравнивания
Вы когда-нибудь пытались
скомпоновать список, в котором нужно выравнивать
элементы левой группы по
левой стороне и элементы правой группы по правой
стороне текстового блока? Это легко сделать, не
входя
в диалоговое окно Indents and Tabs.
Сначала вставьте символ Tab
между левым и правым элементами каждой строки.
Затем выделите текст
и нажмите клавиши Ctrl + Shift + R (Windows) или Command + Shift + R
(Macintosh), что эквивалентно
выбору параметра Right в подменю Alignment меню Туре.
Используйте обтравочныи
контур (clipping path).
Это позволяет создать эффект прозрачности для
не-
прозрачных изображений. Обтравочный контур пред-
ставляет собой линию, которая маскирует области
изображения: все пикселы, которые оказываются
вне
обтравочного контура, считаются невидимыми.
PageMaker версии 5.х и последующих версий поддер-
живает обтравочные контуры, сохраненные вместе с
EPS изображениями. PageMaker б.х также поддержива-
ет обтравочные контуры, сохраненные вместе с TIFF-
изображениями. Более подробную информацию о со-
здании и использовании обтравочных контуров
смот-
рите в руководстве Вашей программы
редактирования
изображений.
Используйте однобитовый
(черно-белый) графичес-
кий формат. Однобитовые изображения содержат
только один бит па «точку» (элемент изображения).
Этот бит действует как переключатель между
состоя-
ниями пиксела «включен» и «отключен». В
состоянии
«включен» получается цветной (то есть черный)
пик-
сел. В состоянии «отключен» получается либо
белый,
либо прозрачный пиксел — в зависимости
программы,
в которой Вы работаете, и графического формата, в
ко-
тором записывается изображение. Если
изображение
сохраняется в формате TIFF, прозрачность или не-
прозрачность «отключенного» пиксела зависит от
программы, в которую оно импортируется. PageMaker
обрабатывает такой пиксел как прозрачный.
Если изображение
сохраняется в формате EPS, его
прозрачность определяется программой, где оно
созда-
но. Чтобы создать прозрачное однобитовое EPS-изоб-
ражение в Photoshop, нужно выбрать для него режим
Bitmap (в данном случае это означает однобитовое).
При сохранении в формате EPS программа Photoshop
открывает диалоговое окно EPS Format, где нужно
выбрать параметр Transparent Whites.
Примените к фону
изображения цвет, соответству-
ющий объекту макета. В случае цветного или
полуто-
нового изображения этот способ может служить
аль-
тернативой использованию обтравочных контуров
(в
зависимости от метода использования изображения
в
Вашем макете); он предусматривает окрашивание
«фо-
новых» пикселов изображения в цвет, поверх
которого
оно будет помещено в PageMaker.
Во-первых, это удобно,
когда используется про-
грамма редактирования изображений, не
поддержива-
ющая обтравочные контуры. Во-вторых, это подходя-
щий вариант, если Вам не нравятся излишне резкие
края, которые остаются вокруг изображения после
об-
травочных контуров (что ухудшает качество «есте-
ственных» или фотографических изображений). В не-
зависимости от причины использования этого
подхо-
да Вы должны поместить изображение в PageMaker на
участок со сплошным цветом:
1. Выясните и запишите
точное определение фоново-
го цвета в PageMaker. Например, если изображение
будет помещено поверх нарисованного в PageMaker
прямоугольника с пурпурным цветом (purple), Вы
должны выяснить характеристики его CMYK- или
RGB-компонентов. (Использование CMYK или
RGB зависит от устройства вывода документа.)
2. В программе
редактирования изображений создай-
те цвет, соответствующий фоновому цвету в
PageMaker. Для этого сначала выясните, использу-
ется ли в изображении такая же цветовая модель,
как в PageMaker (CMYK или RGB).
3. Примените этот цвет к
«фоновой» области изобра-
жения.
4. Сохраните изображение и
импортируйте его в
PageMaker. Поскольку здесь требуется сохранить
точное определение цветов модели CMYK или RGB,
мы рекомендуем не применять к импортированно-
му изображению средства управления цветами.
Более подробную информацию о создании прозрач-
ных изображений в Photoshop для использования в
PageMaker можно найти в статье «Создание прозрач-
ных изображений в Photoshop».
Сравнение слоев PageMaker со
слоями
в Illustrator и Photoshop
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЛОЕВ В ADOBE
PAGEMAKER 6.5
Слои в PageMaker используются для редактирования,
скрытия или закрепления определенных объектов.
Так, примечания для сервисного бюро можно помес-
тить в отдельный слой. Или, например, можно ис-
пользовать слои для создания брошюры, которая
рас-
пространяется на нескольких языках, включив в от-
дельные слои текст и объекты, отличающиеся для
каждого языка.
Палитра Layers в PageMaker
устроена аналогично
палитрам Layers в Adobe Illustrator и Adobe Photoshop.
Подобно Illustrator и Photoshop, программа PageMaker
помещает объекты или текст в текущий выбранный
слои палитры Layers. Во всех трех программах для до-
ступа к диалоговому окну Layers Options нужно дваж-
ды щелкнуть имя слоя или выделить слой и выбрать
команду Layer Options в меню палитры Layers. В каж-
дой программе для изменения порядка слоев нужно
перетащить слой вверх или вниз в палитре Layers.
Некоторые особенности
палитры Layers в
PageMaker присущи только этой программе. В частно-
сти, слои PageMaker применяются ко всей публикации.
Слой, который создается, когда на экране
находится
страница 1, доступен для всех страниц публикации.
В
меню палитры Layers программы PageMaker включена
также команда Delete Unused Layers, что позволяет уда-
лять все слои, не содержащие никаких объектов.
СРАВНЕНИЕ СЛОЕВ PAGEMAKER CO СЛОЯМИ
ILLUSTRATOR
Если Вы уже работали со слоями в Illustrator версии
5.х или последующих версиях, палитра Layers в
PageMaker покажется Вам знакомой. Ниже приводится
сравнение функций слоев в Illustrator и PageMaker.
Доступ к палитре Layers
Чтобы вызвать палитру Layers в PageMaker или
Illustrator, выберите Window > Show Layers. В обеих
программах можно также нажать клавиши Control + 8
(Windows) или Command + 8 (Macintosh).
С.оздание новых слоев
Для создания нового слоя в
PageMaker или Illustrator
выберите команду New Layer в меню палитры Layers.
В PageMaker можно также щелкнуть кнопку «новый
слои» этой палитры (то есть пиктограмму с пустым
листом бумаги, слева от кнопки «корзина»).
Визуализация или скрытие слоев
Для визуализации или скрытия слоя в PageMaker и
Illustrator 7.0 щелкните пиктограмму «глаз» слева от
имени слоя. В Illustrator 6.0 нужно щелкнуть точку под
1ШКТ01 раммой «глаз» слева от имени слоя. В обеих
про-
граммах можно также выбрать команду Layer Options в
меню палитры Layers и затем включить пли отключить
параметр Show Layer.
Чтобы скрыть в PageMaker все
слои, кроме выделен-
ного, нажмите клавишу Alt (Windows) или Option
(Macintosh) и щелкните пиктограмму «глаз». Для той
же функции в Illustrator нужно щелкнуть пиктограм-
му «глаз» без нажатия каких-либо клавиш. В обеих
про-
граммах можно также выбрать команду Hide Others в
меню палитры Layers.
Закрепление и освобождение слоев
Чтобы закрепить или освободить слои в PageMaker п
Illustrator 7.0, щелкните пиктограмму «карандаш» сле-
ва от имени слоя. В Illustrator 6.0 нужно щелкнуть точ-
ку иод никто] раммой «карандаш» слева от имени
слоя.
В обеих программах можно также выбрать команду
Layer Options в меню палитры Layers и затем вклю-
чить или отключить параметр Lock.
Для закрепления в PageMaker
всех слоев, кроме
выделенного, нажмите клавишу Alt (Windows) или
Option (Macintosh) и щелкните пиктограмму «каран-
даш». Для тон же функции в Illustrator нужно щелк-
нуть пиктограмму «карандаш» без нажатия каких-
либо клавиш. В обеих программах можно также
выбрать команду Lock Others в меню палитры
Layers.
Перемеи{ение объектов в
другой слой
В обеих программах, чтобы переместить объект
из од-
ного слоя в другой, выделите этот объект и
перетащите
цветной квадрат из исходного слоя палитры Layers в
другой слой.
Сохранение слоев при
вклеивании
Чтобы сохранить распределение по слоям при
вклеи-
вании объектов из одного документа в другой,
выбери-
те команду Paste Remembers Layering в меню палитры
Layers в PageMaker или команду Paste Remembers Layers
в Illustrator.
Идентифика1{ия слоя объекта
Чтобы определить слой, на
котором находится
объект, выделите этот объект в PageMaker или
Illustrator. Цвет ограничителен объекта соответствует
цвету слоя, на котором находится объект.
СРАВНЕНИЕ СДОЕВ PAGEMAKER CO
СЛОЯМИ
PHOTOSHOP
Если Вы ранее работали со
слоями в Photoshop 3.0.х
или 4.0, то без труда освоите палитру Layers программы
PageMaker. Ниже приводится сравнение функций сло-
ев Photoshop и PageMaker.
Доступ к палитре Layers
Чтобы вызвать палитру Layers
в PageMaker, выберите
Window > Show Layers. В Photoshop выберите
Window > Palettes > Show Layers. Можно также на-
жать клавиши Control + 8 (Windows) или
Command + 8 (Macintosh) в обеих программах.
Создание новых слоев
Чтобы создать новый слой в
PageMaker или
Photoshop, щелкните кнопку «новый слой» внизу па-
литры (то есть пиктограмму пустой страницы). Во
время щелчка можно также нажать клавишу Alt
(Windows) или Option (Macintosh) — чтобы создать
слой с установками по умолчанию, не вызывая
диало-
говое окно Layer Options. В обеих программах можно
также выбрать команду New Layer в меню палитры
Layers.
Визуализация или скрытие
слоев
Для визуализации или скрытия слоя в PageMaker щел-
кните пиктограмму «глаз» слева от имени слоя. В
PageMaker можно также включить или отключить па-
раметр Show Layer в диалоговом окне Layer Options.
Удаление слоев
Чтобы удалить слой в PageMaker
или Photoshop, пере-
тащите его на кнопку «корзина» внизу палитры Layers
или выделите слой и выберите команду Delete Layer в
меню палитры.
Слияние слоев
Для слияния нескольких
слоев в PageMaker выделите
их, удерживая нажатой клавишу Shift, затем выберите
команду Merge Layers в меню палитры Layers. Для слия-
ния слоев в Photoshop визуализируйте нужные слои,
затем выберите команду Merge Layers в меню палитры.
Фреймы Adobe PageMaker 6.5. Общая
информация
Фреймы Adobe PageMaker 6.5 — это
контейнеры тек-
стов и изображений, позволяющие определять макет
публикации до включения содержимого. Фрейм может
содержать текст, изображение или текст с
вложенными
изображениями. Фреймы дополняют гибкие возмож-
ности PageMaker по макетированию страниц, повышая
эффективность работы с публикациями.
СОЗДАНИЕ ФРЕЙМОВ
Фрейм можно создать любым
инструментом-фрей-
мом (любая форма со знаком Х внутри нее). Любой
РЕКОМЕНДАЦИЯ
MAC OS / WINDOWS
Чтобы иметь возможность
редактирования состав-
ных цветов EPS-изображений в PageMaker, создай-
те их как платковые цвета модели CMYK в про-
грамме рисования (или как заказные [custom] цве-
та в Illustrator). Затем в PageMaker их можно пре-
образовать в составные цвета в диалоговом окне
Define Colors. Или преобразуйте их в составные
цвета при печати, щелкнув кнопку All to process в
группе Separations диалогового окна печати Color.
РЕКОМЕНДАЦИЯ
MAC OS / WINDOWS
Если при создании PDF-файла
Вы забыли устано-
вить нужную ориентацию страницы для печати и
уже закончили работать с документом, совсем не
обязательно начинать все заново. Поскольку PDF-
страницы не кадрированы, с помощью Acrobat
Exchange можно повернуть страницы в нужное по-
ложение. Откроите документ в программе Acrobat
Exchange и в подменю Page меню Edit выберите
«Rotate...». В диалоговом окне Rotate Pages внесите
необходимые изменения и щелкните кнопку ОК.
объект, нарисованный в
PageMaker, можно преобра-
зовать во фрейм: выделите объект, затем выберите
Element > Frame > Change to Frame. Поскольку фрей-
мы — это нарисованные в PageMaker объекты, Вы
можете модифицировать их форму точно так же, как
и эллипсы, многоугольники и прямоугольники.
Фреймы PageMaker не определены
как текстовые
или графические фреймы, пока Вы не включите в них
содержимое. После добавления содержимого к
фрейму
PageMaker объединяет их в группу, которую можно
перемещать, редактировать или изменять в
размерах
как один объект.
Для удаления объекта из
фрейма выберите
Element > Frame > Separate Content.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРЕЙМОВ С
ТЕКСТОМ
Фреймы позволяют создавать окаймляющую форму
для текстовых объектов до их включения в публика-
цию, расширяя тем самым возможности управления
макетом страницы. Тем не менее работа с текстом
во
фреймах очень похожа на работу с обычным текстом
в
публикации PageMaker. Тексты во фреймах можно
форматировать, сцеплять, помещать в режиме
автоза-
полнения, редактировать и т. п.
Добавление текста к фрейму
Вы можете привязать текст к любому фрейму,
вклю-
чая нестандартные многоугольники и овальные
фрей-
мы. Для привязки текста введите его
непосредственно
во фрейм или импортируйте во фрейм с помощью
команды Place. Чтобы добавить текст в пустой фрейм
или во фрейм, уже содержащий текст, щелкните внут-
ри фрейма инструментом «текст» (для установки
точ-
ки ввода) и введите текст. Чтобы добавить во фрейм
импортируемый текст, выделите фрейм и выберите
File > Place; затем (перед размещением текста из фай-
ла) в диалоговом окне Place выберите параметр
Within Frame.
Можно также включить текст
в публикацию с помо-
щью таких средств, как импорт (Place), вклейка (Paste),
вклейка в формате (Paste Special), перетаскивание или
подписка (Subscribe to — только на Macintosh), а затем
добавить этот текст к фрейму. Чтобы добавить
текст к
фрейму, выделите текстовый блок и фрейм, затем вы-
берите Element > Frame > Attach Content.
Редактирование текста во
фреймах
Текст во фреймах форматируется так же, как
любой дру-
гой текст в публикации. Для редактирования
текста во
фрейме используйте инструмент «текст»:
установите
точку ввода или выделите текст, который хотите
изме-
нить. Можно изменять гарнитуру, кегль, стиль
начерта-
ния, а также любые другие атрибуты символов или
аб-
зацев текста внутри фрейма. К тексту внутри
фрейма
можно применять стили, как и к тексту в текстовом
блоке. Для этого выделите абзац или абзацы
инстру-
ментом «текст» и щелкните имя стиля в палитре
Styles.
Сцепление текстовых фреймов
При сцеплении текстовых объектов PageMaker тракту-
ет их как единый материал, что позволяет
редактиро-
вать и размещать эти объекты согласованно
относи-
тельно друг друга. Материал (story) может охватывать
либо несколько текстовых фреймов, либо несколько
текстовых блоков, но не может включать
одновремен-
но и то и другое.
Для сцепления текстовых
фреймов выделите ин-
струментом «стрелка» первый фрейм и щелкните ог-
раничитель его нижней шторки. Когда появится
пиктограмма сцепления, которая выглядит как ко-
роткая цепь, щелкните следующий фрейм в порядке
следования материала. Эти шаги можно повторять
сколько угодно, сцепляя нужное число фреймов в
любом порядке, включая фреймы на других страни-
цах. Для просмотра порядка следования сцепленных
фреймов выделите любой фрейм в цепочке и выбе-
рите команду Element > Frame > Next Frame или
Element > Frame > Previous Frame.
Чтобы разместить текст в
сцепленных фреймах, ис-
пользуя режим автозаполнения (Autoflow), поместите
его в первый фрейм цепочки. PageMaker автоматичес-
ки заполняет текст, проходя через все сцепленные
фреймы.
Чтобы удалить фрейм из
цепочки, выделите его
инструментом «стрелка» и выберите Element >
Frame > Remove From Threads. После этой команды
поток сцепленною текста обойдет выделенный
фрейм
и продолжится в следующем фрейме цепочки.
Переход вредактор материалов (Story Editor) из
тексто-
вого фрейма
Чтобы переключиться в
редактор материалов из тек-
стового фрейма, выделите часть текста
инструментом
«текст» и выберите команду Edit > Edit Story или
трижды щелкните текстовый фрейм инструментом
«стрелка».
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРЕЙМОВ С
ИЗОБРАЖЕНИЯМИ
Фреймы позволяют задавать размер и форму
изображе-
ний до их импорта, расширял возможности
макетирова-
ния страницы, фрейм также является абрисом,
который
автоматически объединяется в группу вместе с
изобра-
жением. Помимо изменения размера, редактирования
и
перемещения изображения внутри фрейма. Вы можете
позиционировать изображение внутри фрейма.
Добавление изображения к фрейму
Для привязки импортируемого изображения к
фрей-
му выделите этот фрейм, воспользуйтесь командой
File > Place и (перед
размещением изображения из
файла) выберите параметр Within Frame в диалоговом
окне Place. Можно также включить объект в публика-
цию с помощью таких средств, как импорт (Place),
вставка (Insert Object), вклепка (Paste), вклепка в фор-
мате (Paste Special), перетаскивание или подписка
(Subscribe to — только Macintosh), а затем добавить это
изображение к фрейму. Чтобы добавить изображение
к фрейму, выделите фрейм и изображение, затем
выбе-
рите команду Element > Frame > Attach Content.
Задание параметров фреймов для изображений
Изображение можно поместить во фрейме одним из
трех способов: обрезать изображение по размерам
и
форме фрейма; изменить размеры фрейма, чтобы
вмес-
тить изображение; или изменить размеры изображе-
ния, подогнав его под размеры фрейма. Кроме того,
Вы
можете изменять способ выравнивания изображения
внутри фрейма по горизонтали и вертикали.
11о умолчанию PageMaker
помещает изображение в
верхнем левом углу фрейма и обрезает изображение
по
форме фрейма. Чтобы изменить позицию изображе-
ния, выберите Element > Frame > Frame Options. Если
выделен какой-либо фрейм, параметры диалогового
окна Frame Options, которые выбирает пользователь,
применяются только к этому фрейму. Если открыта
какая-либо публикация, выбранные параметры
стано-
вятся установками по умолчанию только этой
публи-
кации. Если не открыта ни одна публикация, выбран-
ные параметры становятся установками по
умолчанию
программы PageMaker.
добавление OLE-обьектов
Чтобы присоединить
OLE-объект к фрейму, вставьте
или вклеите этот объект в PageMaker, выделите объект
и фрейм, затем выберите команду Element > Frame >
Attach Content. Для редактирования присоединенного
к фрейму OLE-объекта, выделите фрейм, удерживая
нажатой клавишу Control (Windows) или Command
(Macintosh), чтобы выделить заодно и объект. Затем
нажмите клавишу Alt (Windows) или Option
(Macintosh) и дважды щелкните объект или выберите
Edit > Edit [программа, где создан OLE-объект]
> [объект]. Откроется программа, где создан OLE-
объект, после чего можно редактировать этот
объект.
MAC OS / WINDOWS
ОГРАНИЧЕНИЯ ФРЕЙМОВ PAGEMAKER
Фреймы PageMaker расширяют возможности макети-
рования страниц. Однако при использовании
фреймов
следует учитывать следующие ограничения:
• Текст не масштабируется
автоматически при изме-
нении размеров фрейма. Чтобы изменить размеры
текста после изменения размеров фрейма, выделите
текст инструментом «текст» и задайте новый
кегль.
• фреймы можно сцеплять
для создания колонок,
но нельзя создать несколько колонок внутри
фрейма. Для создания колонок на странице мож-
но также использовать команду Column Guides.
« Можно присоединять
объекты к фрейму после
вставки, вклейки или перетаскивания в PageMaker,
но нельзя вставить, вклеить или перетащить их не-
посредственно во фрейм.
• Нельзя вращать
содержимое фрейма независимо
от фрейма. При добавлении повернутого объекта
к фрейму PageMaker отменяет его трансформиро-
вание.
• Нельзя применить
обтекание текстом к фрейму
внутри фрейма.
• Чтобы изменить форму
фрейма, необходимо от-
делить содержимое от фрейма и затем создать
новый фрейм. В PageMaker нет команды для изме-
нения формы фрейма.
• Нельзя добавить объекты
страницы публикации к
фрейму, который находится на странице-шаблоне.
• Можно указывать отступы
от краев фрейма для
текста, но нельзя для изображения.
• Один фрейм не может
содержать одновременно
текст и свободное изображение.
Наложение и маскирование
черных объектов в
PageMaker 6.x. Общие сведения
ИЗМЕНЕНИЯ В АДРЕСАХ
НАЛОЖЕНИЯ ЧЕРНЫХ
ОБЪЕКТОВ В PAGEMAKER 6.X
Adobe PageMaker 6.x содержит средства, позволяющие
управлять наложением объектов, окрашенных в
PageMaker черным цветом по умолчанию. В
PageMaker 5.0x черный цвет печатается по умолчанию
с наложением, в то время как черные линии и запол-
Создание горизонтальных линий для HTML-документов
(Только 6.0.)
Горизонтальные линии на Web-странице играют
важную роль. Они действуют подобно абзац-
ным линиям в PageMaker, отделяя абзацы и разделы,
перемещаясь вместе с текстом, к которому
присоеди-
нены, и создавая визуальные прерывания на
странице.
Чтобы создать
горизонтальную линию для Web-страницы в PageMaker,
нужно превратить обычную линию
во вложенное изображение.
1. Нарисуйте линию любой длины инструментом «линия».
2. Выделите линию инструментом «стрелка» и выберите команду Cut в меню Edit.
3. Поместите курсор
инструмента «текст» в том месте текста, где
должна появиться линия, и выберите ко-
манду Paste. Линия появится в текстовом блоке.
При экспорте в формат HTML
страницы или материала, содержащих эту линию,
дополнительный модуль
HTML Author создаст тег <HR> для линии, который при
чтении Web-браузером будет интерпретироваться
как горизонтальная линия в ее собственном
отдельном абзаце.
MAC OS / WINDOWS
Использование средства обтекания текстом
Используйте средство
обтекания текстом PageMaker для создания повторно
используемых границ обтека-
ния. Вы можете создавать различные формы или
линии в PageMaker или графической программе, приме-
нять к ним обтекание текстом и затем изменять
границу обтекания текстом в соответствии с
контуром
объекта. Щелкните инструментом «стрелка»
пунктирную линию границы обтекания текстом,
чтобы создать
отдельные точки, которые будут служить
дополнительными ограничителями. Используя
объект как «трафа-
рет», можно перетаскивать эти ограничители в
точки, проходящие вдоль края формы или объекта.
(Более
подробные инструкции по использованию обтекания
текстом см. в книге Adobe PageMaker User Guide [Ру-
ководство пользователя].)
После создания границы
примените к изображению цвет Paper или стиль None к
линии, чтобы сделать их
невидимыми, оставив только пунктирную границу,
которую можно использовать для обтекания
текстом в Ва-
шем макете. Переместите изображение на задний
план (команда Send to Back), чтобы избежать возможных
конфликтов при печати. По окончании добавьте
новые формы в палитру Library для использования в
других
публикациях.
Если для «трафарета»
используется импортированное изображение,
сохраните его как черно-белое бито-
вое изображение перед импортом в PageMaker и
созданием произвольной границы обтекания, иначе
может
не получиться его скрытие (за счет применения
цвета Paper).
нения (фон) печатаются в
режиме маскирования (за-
бивки). Для печати черною текста с маскированием
в
PageMaker 5.Ox нужно создать 100-процентный отте-
нок черного цвета в режиме маскирования и приме-
нить его к тексту; для печати черных линий и
заполне-
нии с наложением необходимо выбрать для этих
объектов параметр Overprint в диалоговом окне Fill
and Line.
В PageMaker 6.x для управления
наложением или
маскированием черных текстов, линий и заполнении
используются параметры секции Black Attributes диа-
логового окна Trapping Options. Эти установки исполь-
зуются при печати цветоделений публикации —
даже
при отключенном параметре Enable Trapping for
Publication в секции Trapping Settings диалогового окна
Trapping Options.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕКЦИИ BLACK
ATTRIBUTES
ДИАЛОГОВОГО ОКНА TRAPPING OPTIONS
В секции Black Attributes диалогового окна Trapping
Options PageMaker 6.x Вы можете:
1. указывать, как PageMaker
должен применять при-
нятый по умолчанию черный цвет (Black) к тексту,
линиям и заполнению: в режиме маскирования или
наложения;
2. изменять кегль (размер в
пунктах), ниже которого
черный текст печатается с наложением (по умолча-
нию — ниже 24 пунктов).
Для печати всего черного
текста с маскированием
отключите параметр Text Below под заголовком Auto-
overprint Black. Для печати с наложением черного тек-
ста ниже определенного пунктового размера
выберите
параметр Text Below и укажите пороговое значение,
ниже которого текст должен печататься с
наложени-
ем. Например, если Вы хотите, чтобы текст ниже 20
пунктов печатался с наложением, а при 20 и более
пунктах — с маскированием, введите в этом поле
зна-
чение 20. Для печати всего черного текста с
наложе-
нием введите 650 (максимальный кегль, который мож-
но задать в PageMaker 6.0).
Вы можете также задать
печать с наложением для
черного текста, создав 100-процентный оттенок
черно-
го цвета с наложением (параметр Overprint) и приме-
нив этот оттенок к тексту.
Чтобы создать
100-процентный оттенок черного
цвета, установленный в режим наложения:
1. Выберите Element > Define Colors.
2. Выберите [Black] и щелкните кнопку New.
3. В диалоговом окне Edit Color
выберите Tint во
всплывающем меню Type, затем выберите параметр
Overprint.
4. Задайте имя оттенка и щелкните кнопку ОК.
Для печати с маскированием
или наложением чер-
ных линий или заполнении соответственно
выберите
или отключите параметры Lines или Fills под заголов-
ком Auto-overprint Black. Для печати некоторых чер-
ных линий или заполнении с наложением и осталь-
ных с маскированием отключите параметры Lines и
Fills, затем выберите параметр Overprint в диалоговом
окне Fill and Line для отдельных линий и заполнении,
которые хотите печатать с наложением.
Черные объекты,
установленные для печати с на-
ложением в диалоговом окне Fill and Line, печатаются
с наложением независимо от установок секции Black
Attributes диалогового окна Trapping Options. Черные
объекты, для которых не выбран параметр Overprint в
диалоговом окне Fill and Line, печатаются с использо-
ванием установок Black Attributes.
АТРИБУТЫ ЧЕРНОГО ЦВЕТА В
ПУБЛИКАЦИЯХ,
КОНВЕРТИРОВАННЫХ ИЗ PAGEMAKER 5.0X
При конвертировании из PageMaker 5.Ox в
PageMaker 6.x к публикации применяются установки
по умолчанию секции Black Attributes. Вы можете
скопировать установки по
умолчанию, отключив
Lines anil Fills в секции Black Attributes и введя значе-
ние 650 в ноле Text Below.
Средство диагностической перекомпоновки
НАЗНАЧЕНИЕ
Команда диагностической
перекомпоновки представ-
ляет собой группу функций, проверяющих целост-
ность некоторых структур в публикации PageMaker 11
исправляющих определенные типы несоответствии.
РЕАЛИЗАЦИЯ
Для диагностической перекомпоновки:
1. Создайте резервную копию публикации.
2. В резервной копии
щелкните инструмент «стрелка»
в палитре инструментов, чтобы отменить выделе-
ние любых объектов.
3. Выберите Type > Hyphenation,
удерживая нажаты-
ми клавший Shift + Option (Macintosh) пли
Shift + Control (Windows). По окончании процедур
диагностической перекомпоновки компьютер пода-
ет звуковые сигналы или один, два или три раза
мигают меню, что соответствует различным резуль-
татам диагностической проверки.
Для глобальной перекомпоновки без
диагностических
процедур:
1. Выберите инструмент
«стрелка», чтобы отменить
выделение любых объектов.
2. Выберите Туре > Hyphenation,
нажав клавишу
Option (Macintosh) или Shift (Windows). По оконча-
нии процедур глобальной перекомпоновки ком-
пьютер подает один звуковой сигнал или один раз
мигают меню.
ПОДРОБНОЕ 011ИСАНИЕ
Средство диагностической
перекомпоновки проверяет
и исправляет лишь небольшое число
несоответствий.
Оно специально предназначено для выявления и ис-
правления несоответствии, вызывающих ошибки «Bad
Record Index». Но окончании перекомпоновки исполь-
зуйте команду Save As, чтобы сохранить файл под тем
же или другим именем и перезаписать публикацию с
изменениями, внесенными во время
диагностической
перекомпоновки.
Перед диагностической
перекомпоновкой убеди-
тесь, что работает звуковая система компьютера.
Если
звук отключен на Macintosh, Вы увидите, как вместо
звукового сигнала мигают меню PageMaker. Число сиг-
налов (или миганий) на IBM-совместимом компьютере
не всегда точно соответствует результатам
диагности-
ческой перекомпоновки. На многих IBM-совместимых
компьютерах отсоединяются динамики или они функ-
ционируют недостаточно быстро, чтобы можно было
отличить один звуковой сигнал от нескольких.
Звуковые сигналы диагностической
перекомпоновки
Один си] пал: Перекомпоновка прошла успешно, не
потребовалось никаких исправлений.
Два сигнала: PageMaker исправил
одну или не-
сколько небольших ошибок.
Три сигнала: PageMaker
обнаружил серьезную
ошибку, которую не может исправить, или не может
завершить диагностику (см. ниже список) из-за
недо-
статка памяти.
При диагностической
перекомпоновке выполняют-
ся следующие операции:
1. Диагностика таблицы стилей
Эта процедура проверяет
атрибуты форматирова-
ния таблицы стилей и взаимосвязи между стилями
в таблице стилей. Сюда входит:
• Проверка того, что
следующие стили ссылаются
на существующие стили; для неверных ссылок ис-
пользуется стиль Same.
• Проверка того, что
порождающие стили ссылают-
ся на существующие стили; для неверных ссылок
используется стиль No.
• Проверка правильности
цвета текста и цветов ли-
нии; неверные установки заменяются на цвет Black.
2. Диагностика текстовых материалов
Эта процедура
просматривает все материалы
(stories) в публикации и проверяет:
• Назначены ли для абзацев
существующие стили
или стиль No; для неверных ссылок используется
стиль No.
• Корректны ли цвета
текста и линии; неверные ус-
тановки заменяются на цвет Black.
• Корректны ли заголовки
алфавитного указателя,
то есть что существует тема и нет ошибок в неко-
торых внутренних полях. Проверяется также сле-
дующий стиль и установки диапазонов абзацев
для входов указателя этого типа. Если находится
вход, который ссылается на несуществующую
тему, к алфавитному указателю добавляется
«"Bad Topic**», и данный вход модифицируется
для ссылки на эту тему. Поскольку эта тема начи-
нается с символа «звездочка», она помещается в
раздел указателя Symbols.
3. Диагностика алфавитного указателя
В дополнение к диагностике
каждого материала в
этой процедуре просматривается таблица заголов-
ков с перекрестными ссылками. Если вход ссылает-
ся на несуществующую тему, к указателю добавля-
ется «"Bad Topic*"», и данный заголовок модифи-
цируется для ссылки на эту тему.
4. Диагностика связей
В процедуре диагностики
связей просматриваются
все изображения и материалы публикации. При
обнаружении противоречивой информации о свя-
зи эта связь удаляется. Кроме того, здесь проверя-
ется соответствие внутренних значений и осуще-
ствляется их исправление.
5. Глобальная перекомпоновка
Компоновка включает
процедуры PageMaker, опре-
деляющие положение текста в режиме верстки.
Здесь определяется положение концов строк с уче-
том кегля, стиля начертания, отступов в абзацах,
установок Keep With и других текстовых атрибу-
тов. При запуске глобальной перекомпоновки
PageMaker перерассчитывает позиции концов
строк во всех материалах публикации.
Ограничения экспорта из PageMaker
6.5
в формат HTML
ОПИСАНИЕ
Информация в сети World Wide Web
представлена в
виде документов, которые называются страницами и
со-
здаются с помощью стандартного языка HTML
(HyperText Markup Language — язык гипертекстовой раз-
метки). Программа Adobe PageMaker 6.5 позволяет со-
здавать страницы для опубликования в WWW путем эк-
спорта публикации в HTML. Эти страницы соответству-
ют версии 3.2 стандарта HTML. Ниже описано, как экс-
портировать наиболее важные компоненты
публикации.
Шрифт
В HTML используется
небольшой набор именованных
форматов (стилен) текста, сходных со стилями
абзацев
PageMaker. В частности, существуют стили для заголов-
ков, основного текста и абзацев с отступами. Вы
може-
те указывать соответствие между стилями абзацев
экс-
портируемых страниц и форматами HTML. Поскольку
HTML не позволяет управлять гарнитурой, интерлинь-
яжем, трекингом, кернингом, позициями табуляции и
другими атрибутами шрифта, концы строк и высота
колонок текста в HTML не сохраняются. Атрибуты
символов Bold, Italic, Underline и Reverse, а также цвет
текста при экспорте сохраняются.
Изображения
HTML поддерживает форматы GIF
и JPEG и автомати-
чески конвертирует в них копии импортированных
изображений (вложенных или независимых). За ис-
ключением горизонтальных линий, формы, нарисо-
ванные инструментами PageMaker, не экспортируются.
Макет страниц
Используя таблицы HTML,
программа PageMaker спо-
собна адаптировать макет многоколонных страниц,
включая элементы на полях, тексты, изображения в
колонках и обтекание изображений текстом. Можно
не
адаптировать макет страницы; в результате
получится
одноколонный непрерывный текст с изображениями,
занимающими отдельные абзацы и включенными в
общий поток текста.
Ограничения текстового дизайна
Следует помнить, что атрибуты, влияющие на
плот-
ность текста (например, переносы, межбуквенные и
межсловные интервалы) полностью определяются
шрифтами конкретного браузера. Следующие атри-
буты текста полностью контролируются браузерам
World Wide Web и не сохраняются при экспорте из
PageMaker:
• гарнитура, кегль и интерлиньяж
• горизонтальное масштабирование
• трекинг и кернинг
• стили начертания Outline и Shadow
• выключка абзацев (если
не выбран параметр сохра-
нения макета Preserve Approximate Page Layout)
• отступы и позиции табуляции
ОГРАНИЧЕНИЯ МАКЕТА СТРАНИЦ
При создании многоколонного макета, который нужно
сохранить в HTML, следует помнить, что средство
экспорта в HTML может только
приближенно адап-
тировать Ваш макет. Эти ограничения обусловлены
самим языком HTML; например, большинство харак-
теристик текста не сохраняется в HTML, поэтому не
сохраняется длина текстовых колонок. Перечислен-
ные ниже объекты в HTML не поддерживаются (и
для получения приемлемого HTML-файла, возможно,
потребуется изменить макет):
• Объекты,
трансформированные в PageMaker (опе-
рациями поворота, наклона или отражения), в
HTML оказываются нетрансформированными. Что-
бы получить этот эффект в HTML, нужно транс-
формировать объект в программе создания или ре-
дактирования изображений и затем снова импорти-
ровать его PageMaker.
• Перекрывающиеся объекты
PageMaker при экс-
порте в HTML разделяются, что может привести к
нежелательным результатам. Перед экспортом из-
мените компоновку, чтобы объекты не перекры-
вались.
• Непрямоугольная форма
обтекания текста не
адаптируется к HTML, что приводит к смещению
объектов. Применяйте стандартную форму обте-
кания текста или измените компоновку.
« Экспортируется
содержимое фрейма, но не сам
фрейм. Непрямоугольные фреймы становятся пря-
моугольными. Изображения, выходящие за види-
мую область фрейма, кадрируются для адаптации
исходного макета. (При экспорте без параметра
Preserve Approximate Page Layout изображение во
фрейме не кадрируется.)
• За исключением
горизонтальных линий, изобра-
жения, нарисованные в PageMaker, в HTML не эк-
спортируются.
• Маскированный объект
становится немаскирован-
ным. Перед экспортом отмените маску таких эле-
ментов (Unmask) и кадрируйте их инструментом
«рамка». Для маскированного текста снова
создайте
данный эффект в программе иллюстрирования и
импортируйте его как изображение.
СТИЛИ HTML В ДИАЛОГОВОМ ОКНЕ
HTML EXPORT
Проще всего создать
Web-страницу, используя стили
PageMaker, соответствующие тегам форматов HTML.
Это гарантирует использование стилей,
поддерживае-
мых средствами экспорта в HTML. Эти стили можно
добавить непосредственно в палитру Styles или им-
портировать их вместе с содержимым одного из
HTML-файлов (например, использовать команду
File > Place и выбрать для импорта HTML-файл). В
диалоговом окне HTML Export представлены следую-
щие стили HTML:
HI, Н2, НЗ, Н4, Н5, Н6 Шесть
уровней подза-
головков. Н 1 — стиль с самым крупным кеглем,
Н6 — с самым мелким.
ADDRESS Размещает адрес или другой короткий
текст отдельно от
основного текста.
BLOCKQUOTE Размещает один или несколько аб-
зацев отдельно от основного текста.
BODY Text Обычные абзацы основного текста.
Definition List Формат списков.
Обычно браузер
автоматически устанавливает отступы в каждом
абзаце этого формата.
Directory List формат списков.
Обычно браузер
автоматически устанавливает отступы и добав-
ляет жирную точку перед каждым абзацем это-
го формата.
MENLJ List Аналогично
упорядоченному списку,
но более компактно.
OL List Упорядоченный список.
Используется для
нумерованных списков. Обычно браузер авто-
матически добавляет текущий номер перед каж-
дым элементом списка.
PREEORMATTED Препятствует
переформатирова-
нию текста в случае внесения изменений в опре-
деления стилей браузера.
UL List Неупорядоченный
список. Обычно брау-
зер автоматически добавляет жирную точку пе-
ред каждым элементом списка.
Сценарии, включенные в PageMaker 6.5
Сценарии — это текстовые
файлы с последователь-
ностями простых команд ч запросов,
автоматизирую-
щие такие задачи Adobe PageMaker 6.5x, как установ-
ка параметров страниц или импорт стандартного
набора элементов. Сценарии запускаются из палит-
ры Scripts, которую PageMaker активизирует после
выбора команды Window > Plug-in Palettes > Show
Scripts.
В состав PageMaker 6.5 включены
сценарии для ав-
томатизации процессов, запуска дополнительных
мо-
дулей (plug-ins) и создания шаблонов. В этом докумен-
те дается описание функции каждого сценария, их
рас-
пределение по папкам и вложенным папкам в
порядке
появления в палитре Scripts.
ПАПКАCOEOR
• Acid Rich Black Добавляет в
палитру Colors цвет
Rich Black (100% черного, 50% голубого и 50% жел-
того). Используется для создания эффекта глубины
черных объектов.
• Add Varnish Plate Добавляет
в палитру Colors цвет
Varnish (5% желтого). Этот цвет применяется к
объектам, которые должны печататься с лакиров-
кой.
ПАПКА DOCUMENT LAYOUT
« New Object Layer Перемещает все объекты выб-
ранных Вами категорий (EPS, Other Objects, PM
Graphics или Text) на новый слой. Если выбран па-
раметр Include Groups, сценарий перемещает на
новый слой все группы, содержащие объекты выб-
ранных категорий. Если выбран параметр Include
Frames, сценарий перемещает на новый слой все
фреймы, содержащие объекты выбранных катего-
рий; иначе сценарий рассматривает фреймы как ри-
сованные объекты PageMaker.
• Object Guides Добавляет
направляющие к верхне-
му, нижнему, левому и
правому краям всех выде-
ленных объектов.
ПАПКА MASTER PAGES
• Combine Master Pages Копирует
объекты из одной
страницы-шаблона в другую.
• Remove Unused Masters Удаляет
все страницы-
шаблоны, которые не применены к страницам
публикации.
ПАПКА ELEMENT
« Button Создает
трехмерную кнопку, рисуя много-
угольник с оттененной границей. Эту кнопку мож-
но использовать как целевой объект гиперсвязи
(гиперссылку).
ПАПКА ATTACH TEXT
• Attach Caption Создает
подпись, текст которой
вводится с клавиатуры, и затем объединяет ее в
группу с выделенным объектом.
ПАПКА GROUP
• Nested Group Объединяет
несколько групп в
одну группу. Внутренние группы сохраняются при
запуске сценария Nested Ungroup.
• Nested Ungroup
Разгруппировывает группу, со-
зданную сценарием Nested Group, сохраняя внут-
ренние (исходные) группы.
• Resize Group Изменяет
размеры всех объектов
группы, включая текстовые блоки.
ПАПКА POLYGONS
• Adjust Polygon Miter Limit
Изменяет предел «ска-
шивания» углов многоугольника (то есть предел,
при котором угол «срезается», а не остается
заост-
ренным). Чем меньше это значение, тем больше ве-
роятность срезания углов. Самые существенные от-
личия получаются при запуске этого сценария для
звездчатых .многоугольников с острыми углами.
• Reverse Polygon Line Hang
Изменяет направление
линий многоугольника по толщине. У многоуголь-
ников, нарисованных по часовой стрелке, толщина
линий направлена внутрь, против часовой стрел-
ки — наружу. Многоугольники первого типа ока-
зываются меньше многоугольников второго типа,
но это отличие становится заметным только при
большой толщине линий. Это направление влияет
на границы заполнения внутренней области и гра-
ницу обтекания текстом.
РЕКОМЕНДАЦИЯ
MAC OS / WINDOWS
Вам не нравится вид Ваших
отточий? Слишком
малы, разрежены или слишком жирные? Вы може-
те выбрать почти любой тип форматирования от-
точии, поскольку PageMaker использует для этого
символ непосредственно перед табулятором: про-
сто вставьте перед табулятором узкий пробел (тон-
кую шпацию) и отформатируйте этот символ.
Ю1:ЬД MAC OS / WINDOWS
Автоматическое инвертирование заголовков
Вам, вероятно, знакомы
трудности, возникающие при работе с инверсным
текстом — в основном из-за того,
что нужно следить н за текстовым блоком, и за
фоновым элементом, относительно которого
инвертируется
текст. Конечно, здесь помогает группирование
текста с этим элементом. Но есть и более простой
метод —
классический способ автоматического
инвертирования заголовков в PageMaker.
Основу метода составляют
абзацные линии: Вы создаете стиль для
инвертированного заголовка н добав-
ляете абзацную линию непосредственно позади
текста. Выполняются следующие шаги:
1. Начните с текста одного
из заголовков или одной из строк, которые нужно
инвертировать. Задайте для
него гарнитуру, кегль, интерлиньяж и другие
атрибуты форматирования символов, включая
параметр
Reverse или цвет Paper.
2. Создайте стиль на базе
выделенного текста. Щелкнув текст инструментом
«текст», удерживайте нажатой
клавишу Ctrl (Windows) или Command (Macintosh), щелкая строку No
Style в палитре Styles. Задайте имя
стиля в диалоговом окне Edit Style, которое появится
на экране.
3. Щелкните кнопку «Para...» и,
щелкнув кнопку «Rules...» в диалоговом окне Paragraph
Specifications, от-
кройте диалоговое окно Paragraph Rules. Здесь
установите параметр Rule Above Paragraph и в этой секции
диалогового окна выберите стиль линии для линии
над абзацем (ее размер должен быть равен или чуть
больше кегля). Выберите также цвет линии и, если
нужно, оттенок. Для ширины линии выберите вари-
ант Width of text.
t. Щелкните кнопку Options,
чтобы открыть диалоговое окно Paragraph Rule Options.
Введите нужное зна-
чение в поле Top_picas above baseline (единицы измерения в
этом поле зависят от выбранной системы
измерении — например, при использовании дюймов
было бы inches above baseline). Это значение опре-
деляет положение верхней абзацной линии над
базовой линией текста. Если установить это
значение
равным толщине абзацной линии, нижняя граница
этой линии окажется на базовой линии текста, что
даст превосходный эффект, если Вас не беспокоит,
что нижние выносные элементы букв окажутся ниже
абзацной линии. Чтобы абзацная линия оказалась
чуть ниже, сделайте значение в поле Тор чуть
меньше
толщины линии. Примечание: если установлены
единицы измерения, отличные от пик, будьте
аккурат-
ны при вводе этого значения. Например, при
единицах измерения в дюймах значение 12 будет
означать,
что абзацная линия окажется на 12 дюймов выше
базовой линии. Для 12 пунктов, введите р12 (12 пунк-
тов) или 1р (1 пика, которая равна 12 пунктам). Для 1
пики 2 пунктов введите 1р2.
Для получения нужного
эффекта, возможно, придется поварьировать
указанные выше неременные. И еще
одна рекомендация: чтобы линия не заканчивалась
сразу вслед за последним символом, добавьте
после него
пробел определенной ширины — мы предпочитаем
тонкую шпацию (1/4 круглой), для ввода которой на-
жмите Ctrl (Command) 4- Shift + Т, но подойдет также
полукруглая или круглая шпация. Если добавить
такой
же пробел в начало строки, абзацная линия
одинаково удлинится на обоих концах.
• /igzag Преобразует прямую линию в зигзагооб- ПАПКА IMAGES
разную, используя стиль и цвет исходной линии. Папка Graphic Resolution
• Gray Out Graphics Изменяет
установку секции
ПАПКА TRANSFORM Graphics Display на Gray Out.
• Reflect Around Line Отражает
выделенные объек- • High Res Graphics Изменяет
установку секции
ты относительно выделенной линии. Если выбрать
Graphics Display на High Resolution.
более одной линии, сценарий отражает объекты • Normal
Res Graphics Изменяет установку секции
относительно самой верхней линии. Если не выде-
Graphics Display на Standard.
лить ни одной линии, сценарий не выполняет отра-
жение объектов. ПАПКА OUTLINE
• '1'ransform Each Object
Трансформирует (то есть по- • Apply Hyperlink Style
Определяет и применяет
ворачивает, наклоняет или отражает) каждый выде-
стиль для гиперссылки, созданной в тексте, позво-
ленный объект относительно его центра. Этот ме-
ляя идентифицировать текст как исходный объект
1 од отличается от одновременного трансформиро-
гиперсвязи без переключения в режим Browse. В
вания нескольких объектов через управляющую па-
диалоговом окне сценария нужно выбрать цвет и
литру, поскольку в этой палитре операции с объек-
атрибуты текста (например, Bold, Italic или
тами выполняются относительно одной активной
Underline). Сценарий применяет стиль только к
точки пиктограммы «Схема» для всех объектов,
тексту, который уже включен в гиперсвязь актив-
ной публикации. Сценарий
не включает этот стиль
в палитру Styles.
11А11КЛ PRINTING
lliinxa Irappmg
' 95/4 ч Gray as Black
Заменяет значение Black Limit в
днало] овом окне Trapping Preferences на 95%.
• Overprint all Black Objects
Устанавливает режим на-
ложения для всех черных объектов, включая текст,
линии и внутренние области.
» Overprint Black lext
Устанавливает режим наложе-
ния для текста черною цвета.
• Overprint Black Fill Stroke
Устанавливает режим на-
ложения для всех внутренних областей и линий
черною цвета.
IIAIIKA RUN PLUG-INS
Сценарии этой нанки
позволяют запускать в обход ко-
манды L'tilities > Plug-ins следующие дополнительные
модули: Add Cont'cl Line, Balance Columns, Build
Booklet, Bullets and Numbering, Drop Cap, Cirid
Manager, Keyline и Running Headers and Footers.
IIAIIKA TEMPLATE
ПРИМЕЧАНИЕ: Следующие
шаблоны требую т опре-
деленных шрисЬтов Type 1. Для успешною выполне
ния этих сценариев установите шрифты, включенные
в пакет PageMaker 6.5. На Macintosh шрифты устанав-
ливаются одновременно с PageMaker. В среде Windows
iiipiKpi'bi находятся в каталоге PM65\EXTRAS\FONTS;
они ус1анавливаются
одновременно с программой
АТМ 4.1) Lite, включенной в пакет PageMaker.
• Biz (,'anfc Создает
четырехстраничную публика-
цию с направляющими для восьми визитных кар-
точек на каждой странице формата Letter.
• Brochure I Создает
двустороннюю трехколонную
брошюру с альбомной ориентацией формата
Letter.
• Brochure 2 Создает
двустороннюю шестиколонную
брошюру с альбомной ориентацией формата Letter.
• Broeliiire 3 В PageMaker для
Macintosh этот сцена-
рий создает двустороннюю четырехколонную
брошюру с альбомной ориентацией формата
Letter. В среде Windows этот сценарий совпадает
со сценарием Brochure 2.
• Brochure 4 (Только в Windows.)
Создает двусто-
роннюю четырехколонную брошюру с альбомной
ориентацией формата Letter.
• Calendar I Создает
одностраничный календарь с
книжной ориентацией формата Letter для указан-
ного месяца и года.
• Calendar 2 Создает
одностраничный календарь
формата А4 безотносительно определенного меся-
ца или года.
• Calendar 3 Создает
одностраничный календарь
4юрмата А4 безотносительно определенного меся-
ца или года с дизайном, отличным от Calendar 2.
• Cll l.iner Создает
одностраничный макет этикет-
ки для коробки компакт-диска, включая направля-
ющие и метки обреза.
• Си Notes Создает
одностраничный макет для
вкладыша коробки компакт-диска, включая на-
правляющие и метки обреза.
• Envelope Создает макет
делового конверта (СОМ-
10).
• Fax Cover Sheet Создает
макет сообщения но фак-
су книжной ориентации формата Letter.
• Invitation Создает макет
пригласительного билета
шириной 5,25 дюйма и высотой 8,25 дюйма.
• Invoice Создает
направляющие и текст для стан-
дартного счета-фактуры формата Letter.
• Letterhead Создает
направляющие и макет для че-
тырех стандартных форм деловых бланков.
• Manual Создает
восьмистраничное руководство в
половину формата Letter (5,5 х 11 дюймов), вклю-
чая стили и макет для титульного листа, страниц
содержания, оглавления, алфавитною указателя и
словаря терминов.
• Newsletter l Создает
четырехстраничный трехко-
лонный информационный бюллетень формата
Letter с книжной ориентацией.
• Newsletter 2 Создает
четырехстраничныи трехко-
лонный информационный бюллетень формата
Letter с книжной ориентацией со сложным маке-
том, включающим врезки.
• Newsletter 3 Создает
четырехстраничный четырех-
колонныи информационный бюллетень формата
Letter с книжной ориентацией формата Tabloid.
• Press Release Создает
стандартный двухстранич-
ный документ для пресс-релиза формата Letter.
• Resume Создает
стандартный одностраничный
макет формата Letter для резюме (итогового доку-
мента).
• Sign Создает два
плаката формата Tabloid книж-
ной и альбомной ориентации.
• Spiral Notepad Добавляет
линии в открытую публи-
кацию с двусторонними страницами и разворотом
для имитации блокнота со спиральным креплением.
ПАПКА TEXT
Папка Frame and Story
' Frame Story Создает фрейм
вокруг каждою) тек-
стового блока материала.
• Merge Framed Stories
Объединяет два материала
внутри фреймов в один сцепленный материал. От-
метим, что сценарий может непредсказуемым об-
разом смещать гииерсвязи (гиперссылки или при-
вязки).
• Merge Stories Объединяет
два материала в один
сцепленный материал. Отметим, что сценарий мо-
жет непредсказуемым образом смещать гиперсвязи
(гииерссылки или привязки).
• Split Framed Story
Разъединяет два сцепленных
фрейма. Отметим, что сценарий может непредска-
зуемым образом смещать гиперсвязи (гицерссылки
или привязки).
• Split Story Разъединяет
два сцепленных текстовых
блока. Отметим, что сценарий может непредсказу-
емым образом смещать гиперсвязи (гиперссылки
или привязки).
РЕКОМЕНДАЦИЯ
MAC OS / WINDOWS
PageMaker не подавляет
определенные виды ло-
кального форматирования, когда к абзацу применя-
ется стиль. Это атрибуты bolt! и italic (на уровне
форматирования символов, а не через меню Font),
большинство других атрибутов, задаваемых через
подменю Type Style меню Type (underline,
strikethrough, shadow и outline), атрибуты регистра
букв (all caps или small caps), а также атрибуты
позиции символов (subscript и superscript).
11апка Other
• Find Overset Text Ищет во
всех текстовых блоках
публикации еще не размещенный текст.
• Hanging Character Создает
висячий отступ из од-
ного символа (один символ слева от границы тек-
стового блока).
« Ligatures Добавляет или
удаляет лигатуры.
Папка Styles
• Remove Unused Styles Удаляет
абзацные стили, не
примененные к тексту публикации.
• Styles Info Получает
информацию об абзацных
стилях одной публикации и «сообщает» эту ин-
формацию в новой публикации.
Папка Text Block
• C.ohmm Breaker Разбивает
один текстовый блок на
указанное число колонок.
• Scale Text Block Изменяет
размеры текстового бло-
ка, регулируя пропорционально кегль и ширину.
Использование
страниц-шаблонов
в PageMaker 6.5
Дизайн публикации PageMaker
становится более со-
гласованным, если все страницы формируются на ос-
нове одной страницы-шаблона. Страница-шаблон
обычно содержит базовые элементы оформления
(верхние и нижние колонтитулы, номера страниц),
которые должны появляться на нескольких или всех
страницах публикации. PageMaker 6.5 позволяет созда-
вать любое число страниц-шаблонов, что повышает
гибкость и контролируемость макета. В этот
документ
включены основные рекомендации по использованию
страниц-шаблонов.
1ШАНИРОВАНИЕ
Планирование — основа
успешного использования
страниц-шаблонов. Прежде чем добавлять текст или
изображения, подумайте, как будет выглядеть
публи-
кация в окончательном виде. Выясните, какие
элемен-
ты будут общими для нескольких страниц (одинако-
вый логотип или совпадающие границы колонок). Со-
здание отдельной страницы-шаблона для каждой
стра-
ницы публикации лишь усложнит ее, поэтому не за-
бывайте о запланированном дизайне, когда
создаете
новые страницы-шаблоны.
Не помещайте текст и
графику на страницы публи-
кации до создания и назначения страниц-шаблонов.
Назначение страницы-шаблона для страницы
публика-
ции не повлияет на уже размещенные объекты, но
эти
объекты могут перекрыть элементы страницы-шабло-
на. Чтобы не перемещать объекты, согласуй их со
вспо-
могательными линиями и другими элементами
страниц-
шаблонов, назначайте страницы-шаблоны заранее.
ВСТАВКА ИЛИ УДАЛЕНИЕ
СТРАНИЦ
Можно создать страницу-шаблон, состоящую из
одной
или двух страниц. При вставке или удалении
нечетно-
го количества страниц в двусторонней публикации
ле-
вые страницы становятся правыми и наоборот. Если
для левых страниц публикации была назначена
левая
сторона разворота страницы-шаблона, PageMaker на-
значит правую сторону того же разворота. PageMaker
не может применить левую сторону этого разворота
к
правым страницам, а правую сторону — к левым.
СОЗДАНИЕ И УДАЛЕНИЕ
СТРАНИЦ-ШАБЛОНОВ
Чтобы создать новую страницу-шаблон:
1. Выберите команду Window > Show Master Pages.
2. Выберите в меню палитры
Master Pages команду
New Master или щелкните кнопку «Новая страница-
шаблон».
3. В диалоговом окне New Master
Page укажите вари-
ант с одной страницей или двухстраничным разво-
ротом, выбрав One Page или Two Page.
4. Задайте границы нолей в
группе Margins, а также
число колонок и интервал между ними в группе
Columns.
5. Введите имя
страницы-шаблона и щелкните кноп-
ку Create.
Чтобы удалить страницу-шаблон и ее объекты:
1. Выберите команду Window > Show Master Pages.
2. В палитре Master Pages
выделите страницу-шаблон,
которую хотите удалить.
3. Выберите в меню палитры
Master Pages команду
Delete или перетащите выделенную страницу-шаб-
лон на пиктограмму «Корзина».
4. Когда появится сообщение
«Delete Master Page
[ххххх] and all its contents?», щелкните кнопку
Delete.
Эффективное использование
сценариев
в PageMaker
Сценарии — это текстовые
файлы с последовательно-
стями простых команд и запросов,
автоматизирующих
такие задачи Adobe PageMaker 6.5, как установка пара-
метров страниц или импорт стандартного набора
объектов. В PageMaker 6.5 включен ряд сценариев, ко-
торые запускаются из палитры Scripts, однако Вы мо-
жете создавать и собственные сценарии.
Для более эффективной
работы со сценариями в
PageMaker используйте следующие рекомендации:
' Чтобы получить
описание сценария, включенного
в PageMaker, выделите его в палитре Scripts, затем
выберите команду Edit Scripts в меню этой палит-
ры. Первые несколько строк
содержат описание
сценария.
« Чтобы объединить часто
используемые сценарии,
переместите сценарии в одну панку внутри панки
Scripts. Эта папка находится внутри каталога
PM65\RSRC\USENGLSH\PLUG1NS (Windows) или в
панке Plugins, расположенной в папке RSRC внутри
папки Adobe PageMaker 6.5 (Macintosh).
• Сценарии можно создать в
любом текстовом ре-
дакторе, где можно сохранить файл в чисто тексто-
вом формате. Создав сценарий, сохраните его в тек
стовом формате и скопируйте в папку Scripts (что-
бы включить в палитру Scripts).
• Чтобы посмотреть, какие
команды использованы
в сценарии, выделите его в палитре Scripts и ис-
пользуйте Edit Script в меню палитры. Чтобы
включить эти команды в новый сценарии, выбери-
те nv/кную секцию сценария и нажмите для копи-
рования клавиши Ctrl + С (Windows) или
Command + С (Macintosh). Затем можно вклеить
скопированные секции в новый сценарий.
• Для быстрого доступа к
редактированию или тес-
тированию сценария в PageMaker для Windows
щелкните имя сценария правой кнопкой мыши и
выберите Edit Script или Trace Script в меню палит-
ры Scripts.
• Полный список сценарных команд и запросов
смотри в руководстве по языку сценариев системы
оперативной помощи PageMaker.
Чтобы вызвать руководство
по языку сценариев в
PageMaker для Windows, выберите команду Help > Help
Topics и дважды щелкните Script Language Guide внизу
раздела Contents. Выбрав Quick Reference, можно
просмотреть указатель команд и запросов. Выбрав
Commands and Queries, можно искать команды или
запросы по их функциям.
Чтобы просмотреть
руководство по языку сценари-
ев в PageMaker для Macintosh, выберите команду
Help > PageMaker Help Topics и дважды щелкните
Using Scripts. Дважды щелкните Creating and Editing
Scripts, затем щелкните Script Language Guide. В сек-
ции Script Language Guide можно просматривать ука-
затель команд и запросов.
Чтобы получить параметры
команды и пример ее
использования, дважды щелкните имя этой команды
в
Script Language Guide.
MAC OS / WINDOWS
• Подробно о языке
сценариев PageMaker можно
узнать из работы Ганса Нансена (Hans Hansen)
«PageMaker Scripting: A Guide to Desktop
Automation», опубликованной издательством Adobe
Press. В этой книге и сопровождающем ее компакт-
диске приводится описание сценарных команд
PageMaker, даются примеры сценариев и рекомен-
дации. За дополнительной информацией обращай-
тесь на Web-страницу Adobe Systems (http://
www.adobe.com/adobepress/al]titles.html#pmscriptin).
Использование
дополнительного модуля Save
for Service Provider или утилиты Checklist в
PageMaker 6.5
Для выявления проблем в
публикации перед ее переда-
чей в сервисное бюро в программу Adobe PageMaker 6.5
включен дополнительный модуль Save for Service
Provider (вместо утилиты Checklist). В PageMaker б.Ох
и более ранние версии для Macintosh включена утили-
та Checklist.
Модуль Save for Service Provider
анализирует пуб-
ликацию PageMaker, определяя отсутствующие шриф-
ты, нарушенные связи с файлами изображений, уста-
новки печати и параметры красок, а команда Package
позволяет сохранить публикацию с кратким
отчетом
для сервисного бюро, включая детали
использования
шрифтов, связанных файлов изображений, установки
печати и контактную информацию. В отличие от
Checklist, программа Save for Service Provider не ищет
поврежденные шрифты в системе.
Чтобы использовать
описываемый дополнитель-
ный модуль в PageMaker 6.5, выберите команду
Utilities > Plug-ins > Save for Service Provider. Для ана-
лиза и создания пакета открытой публикации
щелкни-
те Preflight Pub. Для анализа PostScript-файла щелкни-
те Preflight.PS, затем дважды щелкните PostScript-
файл, который нужно передать в сервисное бюро.
Вы можете также
использовать утилиту Checklist
2.6 или ее предыдущие версии для анализа PostScript-
файла, полученного на диске с помощью средств
печа-
ти PageMaker 6.5:
1. Выберите в PageMaker команду File > Print.
2. Щелкните кнопку Options,
выберите параметры
Write PostScript to File и Normal или For Separations.
3. Укажите имя PostScript-файла.
Закрепление номеров страниц
Случается, в публикацию
нужно добавить несколько страниц без изменения
номеров страниц, назначенных
автоматически. Например, в начало публикации
нужно добавить материал, а четвертая или пятая
страница
должна остаться страницей 1. Конечно, здесь можно
использовать средство Book (список книги — см.
руко-
водство пользователя PageMaker). Но есть иной способ.
Прежде чем добавлять
страницы, сохраните файл и запустите
дополнительный модуль Build Booklet. В
диалоговом окне Build Booklet выберите в списке Layout
вариант None и щелкните кнопку ОК. Полученная
публикация будет точной копией исходной за одним
важным исключением: на странице-шаблоне не будет
маркеров номеров страниц (LM и RM). Вместо этого на
страницах публикации останутся фиксированные
номера страниц. Добавление страниц в такую
публикацию не изменит номеров существующих
страниц.
4. Щелкните кнопку Save As и
укажите папку для со-
хранения PostScript-файла.
5. Щелкните кнопку Save.
6. Запустите Checklist.
7. Выберите PostScript-файл для
анализа и щелкните
кнопку Open.
Утилита Use PM5 Custom Settings
(PageMaker 6.0)
Утилита Use PM5 Custom Settings
позволяет использо-
вать пользовательские словари, неанглийские
слова-
ри, заказные библиотеки цветов и таблицы
трекинга
PageMaker 5.Ox. Утилита копирует эти файлы из пап-
ки Aldus (Macintosh) или каталога Aldus (Windows)
(где PageMaker 5.Ox храпит многие программные и
пользовательские установки) в соответствующее
мес-
то внутри папки Adobe PageMaker 6.0 (Macintosh) или
каталога РМ6 (Windows). Для использования этой
утилиты должны быть установлены и PageMaker 5.Ox,
и PageMaker 6.0.
Утилита Use PM5 Custom Settings
написана в кодах
68K и выполняется в режиме эмуляции на Power
Macintosh.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УТИЛИТЫ USE PM5
CUSTOM
SETTINGS
1. Дважды щелкните файл Use PM5
Custom Settings на
Macintosh (устанавливается в папке Utilities внутри
папки Adobe PageMaker 6.0) или PM5FIEES.EXE в
среде Windows (устанавливается в каталоге
P.\16\RSRC\USENGLSH\UTILITY).
2. Убедитесь, что в
диалоговом окне Use PM5 Custom
Settings папка с файлами ресурсов PageMaker нахо-
дится в списке под папкой Aldus. Для выбора дру-
гой папки щелкните кнопку Find Aldus Folder.
ПРИМЕЧАНИЕ: Aldus Persuasion 2.Ox (и более ранние
версии) для Macintosh создает папку Aldus внутри сис-
темной папки — в отличие от папки с именем Aldus,
которую создает PageMaker 5.0x (и более ранние вер-
сии) для использования на Macintosh.
3. Убедитесь, что папка с
программой PageMaker 6.0
показана в списке под PageMaker 6.0 Folder. Для
РЕКОМЕНДАЦИЯ
MAC OS / WINDOWS
Чтобы избежать больших
затрат времени на раз-
мещение объектов в PageMaker 6.0 (особенно на
Macintosh) и получить минимальный размер пуб-
ликации, не выбирайте параметр Store copy in
publication при размещении графических файлов
размером 2-5 мегабайт и больше. Сохранение
больших изображений в публикации увеличивает
также время их конвертирования из PageMaker 5.0
в формат 6.0. Просто следите за тем, чтобы не
удалить файлы изображений, не включенных в
файл публикации, и передавайте его вместе с пуб-
ликацией при печати на удаленном принтере (на-
пример, в сервисном бюро).
выбора другой панки
щелкните кнопку Find PM6
Folder.
4. Выберите файлы PageMaker 5.0x
(например, User
Dictionaries, Dictionaries, Custom Color Eibraries,
Tracking Values), которые хотите использовать в
PageMaker 6.0.
5. Щелкните кнопку Copy.
Выбор разрешения изображений
Kodak Photo
CD при их размещении в PageMaker б.Ох
Компакт-диски Kodak Photo CD
содержат пять ва-
риантов изображения с различными разрешениями.
Компакт-диски Kodak Pro Photo CD содержат шесть
вариантов изображения с различными
разрешениями.
УСТАНОВКА РАЗРЕШЕНИЯ ПО
УМОЛЧАНИЮ
В ФИЛЬТРЕ ИМПОРТА PAGEMAKER
Фильтр импорта изображений в формате Kodak Photo
CD программы PageMaker 6.0 определяет оптимальное
разрешение по умолчанию, исходя из значения
линиа-
туры растра конечного печатающего устройства,
ука-
занного в публикации. Если для разрешения устрой-
ства вывода не задано значение линиатуры по
умолча-
нию, в фильтре используется линиатура для
наиболее
близкого разрешения данного принтера.
Оптимальная
величина разрешения равна удвоенному значению
ли-
ниатуры. Так, в публикации с разрешением
конечного
принтера 1200 dpi, на котором используется по умолча-
нию линиатура 110 Ipi (линий на дюйм), фильтр им-
порта Kodak Photo CD no умолчанию импортирует
изображение с разрешением, равным удвоенной
лини-
атуре, — 220 пикселов на дюйм (ppi).
ИЗМЕНЕНИЕ ЗАДАННОЙ ПО
УМОЛЧАНИЮ
УСТАНОВКИ РАЗРЕШЕНИЯ
Чтобы использовать
разрешение, отличное от приня-
того по умолчанию в фильтре импорта, выберите
пара-
метр Override PageMaker Resolution и замените величи-
ну исходного разрешения:
1. Выберите команду File > Place.
2. Дважды щелкните имя
файла изображения Kodak
Photo CD, которое хотите импортировать.
3. В диалоговом окне Kodak Photo
CD Import Filter
щелкните кнопку Change.
4. Выберите параметр Override PageMaker Resolution.
5. В диалоговом окне Resolution
введите необходимое
разрешение и щелкните кнопку ОК.
Диалоговое окно Trapping Options PageMaker 6.0
Средство треппинга Adobe
PageMaker 6.0 используется
для нарисованных объектов и текста публикации
PageMaker. Для управления трепнингом используются
следующие параметры диалогового окна Trapping
Options.
DEFAULT TRAP WIDTH
Устанавливает ширину
линии треппинга по умолча-
нию для всех цветов, кроме сплошных черных. Пара-
метр Black Limit определяет
минимальное содержа-
ние черного компонента, после которого цвет
счита-
ется сплошным черным. По умолчанию эта величина
равна 0,003 дюйма.
BLACK WIDTH
Определяет ширину линии
треппинга для цветов,
близких к сплошному черному. Величина Black Width
обычно в 1,5-2 раза больше величины Default Trap
Width. По умолчанию величина Black Width равна
0,007 дюйма.
STEP LIMIT
Устанавливает порог
чувствительности, при котором
PageMaker выполняет трепнинг. Нсли компоненты кра-
сок двух цветов отличаются на эту величину (или
боль-
ше), PageMaker выполняет их треппинг. Например,
если задано 100%, PageMaker не выполняет никакого
треппинга. Если для Step Limit указано 0%, PageMaker
выполняет треппинг всех цветов. При значении 12%
PageMaker выполняет треппинг для цветов, отличие
которых составляет не менее 12%. По умолчанию Step
Limit равен 10%.
CENTERLINE THRESHOLD
Указывает пороговое значение для треппинга по
цент-
ральной линии (PageMaker создает третий цвет, зани-
мающий границу между двумя цветами, вместо рас-
ширения более светлого цвета на более темный).
PageMaker выполняет треппинг по центральной ли-
нии, когда нейтральные плотности двух цветов
ближе,
чем указано значением Centerline Threshold. Например,
когда это значение равно 65%, PageMaker выполняет
треппинг но центральной линии, если отношение
неи-
гральной плотности более светлого цвета к
нейтраль-
ной плотности более темного цвета больше 65%. Если
указанное значение равно 0%, PageMaker применяет
тренпинг только по центральной линии. При 100%
PageMaker использует только наложение и забивку
цветов. По умолчанию Centerline Threshold принят
равным 70%.
TRAP TEXT ABOVE
Указывает пороговое
значение для треппинга текста.
PageMaker выполняет треппинг текста, кегль которого
превышает указанное значение, иначе текст
печатается
с наложением — независимо от цвета. По умолчанию
это значение равно 23,9.
BLACK LIMIT
Указывает минимальное
процентное содержание чер-
ного компонента, после которого PageMaker рассмат-
ривает этот цвет как сплошной черный и выполняет
его треппинг в соответствии со значением Black
Width. Положим, если величина Black Limit равна
80%, PageMaker рассматривает каждый цвет с содер-
жанием черного компонента не менее 80% как
сплошной черный. Имеется в виду процент черного
компонента (К) в модели CMYK для любого цвета, —
будь то платковый или составной цвет модели RGB
РЕКОМЕНДАЦИЯ
MAC OS / WINDOWS
Если публикация PageMaker 5.0
содержит элемен-
ты PS Group it, которые Вы хотите разгруппиро-
вать в PageMaker 6.0, запустите PS Ungroup it для
этих элементов перед конвертированием файла.
(PageMaker 6.0 не может разгруппировать элемен-
ты «PS Group it», созданные в PageMaker 5.0.)
или CMYK. По умолчанию
значение Black Limit рав-
но 100%.
Использование
страниц-шаблонов
в PageMaker 6.0
Adobe PageMaker 6.Ox и выше
позволяет создавать
любое число страниц-шаблонов, что повышает гиб-
кость и контролируемость макета. Ниже изложены
основные рекомендации по использованию страниц-
шаблонов. В заключение статьи Вы узнаете, как
вставка страниц или сохранение публикации в
форма-
те PageMaker 5.0 влияет на ее дизайн.
ПЛАНИРОВАНИЕ
Планирование — основа
успешного использования
страниц-шаблонов. Прежде чем добавлять текст или
изображения, подумайте, как будет выглядеть
публи-
кация в окончательном виде. Выясните, какие
элемен-
ты будут общими для нескольких страниц (например,
одинаковый логотип или одинаковые границы коло-
нок). Создание отдельной страницы-шаблона для
каж-
дой страницы публикации лишь усложнит после-
днюю, поэтому не забывайте о задуманном дизайне,
когда создаете новые страницы-шаблоны.
Назначение
страницы-шаблона для страницы пуб-
ликации не повлияет на уже размещенные объекты.
Чтобы не перемешать объекты, согласуя их со вспо-
могательными линиями или другими элементами
стра-
ниц-шаблонов, назначайте страницы-шаблоны до раз-
мещения текста и графики на страницах
публикации.
BCLABKA ИЛИ УДАЛЕНИЕ СТРАНИЦ
При вставке или удалении нечетного числа страниц
в
двусторонней публикации некоторые левые
страницы
становятся правыми и наоборот. Если для левых
стра-
ниц публикации была назначена левая сторона
разво-
рота страницы-шаблона, PageMaker назначит для них
правую сторону того же разворота, поскольку
PageMaker не может применить левую сторону этого
разворота к правым страницам, а правую сторону —
к
левым.
СОХРАНЕНИЕ ПУБЛИКАЦИЙ
PAGEMAKER 6.0X
В ФОРМАТЕ PAGEMAKER 5.0
При сохранении публикации в формате PageMaker 5.0
удаляются все страницы-шаблоны, отличные от
Document Master, и для всех страниц назначаются соот-
ветствующие стороны Document Master. При этом ут-
MAC OS / WINDOWS
Как обойтись без увеличительного стекла
В это трудно поверить, но
многие пользователи говорили нам, что иногда
б-пуиктовый шрифт бывает недо-
статочно мал. (Мы считаем, что в эту категорию
пользователей входят юристы и издатели
лилипутских
газет.)
Вот способ eii(e большего
сжатия текста с возможностью его редактирования.
Создайте и отформатируй-
те текст с кеглем 6 пунктов. Затем выберите
команду Select All в меню Edit и «Type Specs...» в меню Type.
Выберите вариант Superscript во всплывающем списке
Position, затем щелкните кнопку «Options...». В ди-
алоговом окне Type Options измените процентное
значение Super/subscript на величину, соответствующую
Вашим требованиям, и задайте для Superscript position 0
процентов, чтобы оставить текст на базовой линии.
Совет предоставил Christopher Drum (Raleigh, N.C.).
рачинаются все элементы
форматирования из допол-
нительных страниц-шаблонов, но сохраняются соб-
ственные объекты страниц публикации.
Вы можете сохранить
элементы форматирования
из дополнительных страниц-шаблонов, скопировав
объекты этих страниц-шаблонов на
соответствующие
страницы публикации перед сохранением в формате
PageMaker 5.0. Для этого можно использовать допол-
нительный модуль Build Booklet, который при созда-
нии новой публикации автоматически копирует
объекты страниц-шаблонов на соответствующие
стра-
ницы публикации.
Дополнение Create Adobe PDF в PageMaker б.Ох
Дополнение Create Adobe PDF,
включенное в Adobe
PageMaker б.Ох, преобразует публикации PageMaker в
PDF-файлы. В этих PDF-фаилах сохраняются макет,
изображения, формат текста, цвет исходного
докумен-
та, кроме того, в них можно включать
дополнительные
связи, закладки и статьи. PDF-файлы можно просмат-
ривать или печатать с помощью программ Adobe
Acrobat Exchange или Acrobat Reader для Windows,
Macintosh, DOS или UNIX. На компакт-диске Adobe
PageMaker б.Ох записана программа Acrobat Reader 2.1,
которую можно распространять бесплатно.
Дополнение Create Adobe PDF
использует стили
принтеров (см. команду Printer Styles) для генерации
PostScript-файла. Если в диалоговом окне PDF Options
выбраны один или несколько параметров (например,
l.ink TOC entries или Create Bookmarks), этот допол-
нительный модуль вставляет команды языка PDFMark
в PostScript-файл для создания связей, закладок или
статей. После создания PostScript-файла этот допол-
нительный модуль запускает программу Distiller 2.1
РЕКОМЕНДАЦИЯ
MAC OS / WINDOWS
Если Вы создаете PDF-файл из
PageMaker с помо-
щью программы PDFWriter и страницы следуют в
обратном порядке, снова напечатайте публикацию
в PDF-файл, выбрав перед этим параметр Reverse
order в диалоговом окне Print Document.
или Distiller 2.1 РЕ (Private Edition)
для преобразова-
ния PostScript-файла в PDF-файл.
Программа Acrobat Distiller 2.1 РЕ,
включенная в
PageMaker б.Ох, способна обрабатывать только
PostScript-файлы, созданные дополнительным моду-
лем Create Adobe PDF. Для обработки PostScript-файла,
созданного при выбранном параметре Write PostScript
to File в диалоговом окне Print Options, используйте
полную коммерческую версию Acrobat Distiller.
Язык программирования PDFMark
позволяет со-
здавать закладки, связи, аннотации и миниатюры
страниц в PDF-файле. Эти средства можно также со-
здавать вручную с помощью Acrobat Exchange.
Acrobat Distiller распознает команды PDFMark, но
выходные PostScript-устройства (фотонаборные авто-
маты, настольные принтеры) игнорируют их. Инфор-
мацию по языку PDFMark см. в файле Pdfmark.pdf
папки Acrobat Help в папке Distiller.
Порядок наложения объектов в
PageMaker 6.0
В Adobe PageMaker любое
изображение или тексто-
вый блок занимает свой уровень относительно
других
объектов страницы. Порядок перекрытия одного
объекта другим называется порядком в стеке.
Объекты
верхнего уровня стека находятся впереди (то есть
на-
верху) объектов нижних уровней стека. При
создании
или первоначальном размещении объекта в публика-
ции он помещается поверх объектов, уже находящих-
ся на странице.
В PageMaker 5.Ox и последующие
версии включены
команды перемещения объектов на передний план
(вершину) или задний план (дно) стека. В
PageMaker 6.0 добавлены команды перемещения
объектов на один уровень в стеке.
После выделения объекта
инструментом «стрелка»
в PageMaker 6.0 можно использовать одну из этих че-
тырех команд меню Arrange для изменения порядка
этого объекта в стеке:
• Bring to Front — перемещает
объект на передний
план
• Bring Forward — перемещает
объект на один уро-
вень вверх
• Send to Back — перемещает объект iia задниц план
• Send Backward — перемещает
объект на один уро-
вень вниз
Все объекты публикации
PageMaker размещены по
уровням стека, включая текстовые блоки и объекты
монтажного стола. После разбиения текстового
блока
на два сцепленных текстовых блока исходный блок
остается на том же уровне, а новый блок
помещается
на верхний уровень (то есть на передний план).
Чтобы
изменить стековый порядок объекта, находящегося
под другими (перекрывающими его) объектами, удер-
живайте клавишу Command (Macintosh) или Ctrl
(Windows), когда щелкаете инструментом «стрелка»
для выделения этого объекта: каждый щелчок по
пере-
крывающимся объектам приводит к выделению следу-
ющего объекта, лежащего на один уровень ниже пре-
дыдущего выделенного объекта.
После группирования
объектов PageMaker 6.0 каж-
дый объект группы сохраняет свой порядок в стеке,
пока не будут использованы команды меню Arrange,
изменяющие этот порядок.
Чтобы изменить стековый
порядок объекта в груп-
пе:
1. Удерживая клавишу Command
(Macintosh) или Ctrl
(Windows), щелкните несколько раз инструментом
«стрелка», пока не выделите объект (каждый щел-
чок приводит к выделению
следующего объекта,
лежащего на один уровень ниже предыдущего вы-
деленного объекта).
2. Чтобы переместить объект
в стеке вверх или вниз,
выберите команду Bring to Front, Bring Forward,
Send to Back или Send Backward в меню Arrange.
После создания группы PageMaker назначает для
нее верхний уровень стека (сгруппированный
объект
оказывается поверх других объектов). После
разгруп-
пирования каждый объект сохраняет изменения,
вне-
сенные в его положение, когда он находился в
группе.
Например, самый верхний объект остается на
верхнем
уровне, даже если он был на другом уровне до
включе-
ния в группу.
Подготовка к записи в
PostScript-файл
для сервисного бюро в PageMaker б.Ох
Контрольный список при
подготовке PostScript-файлов
для сервисного бюро
Консультации со
специалистами сервисного бюро и
типографии
MAC OS / WINDOWS
Упрощение поиска «невидимых» объектов
При работе с нарисованным
в PageMaker объектом, который нужно сделать
«невидимым» (для обтекания
вокруг него текста или iio другой причине), имеет
смысл установить для внутренней области (фона)
объекта
цвет Paper вместо None — позже это поможет выделить
объект. Чтобы выделить объект с цветом фона
None, нужно обязательно щелкнуть его внешний
контур, и это может вызвать затруднения, когда Вы
не
видите объект. Если же объект «заполнен» цветом
Paper, Вы можете щелкнуть в любом месте внутри него.
11ри использовании этого метода помните, что цвет
Paper может сделать объект непрозрачным.
— Совет предоставил Mark Rakocy (Bedford, Ohio).
Проверка необходимых
ресурсов перед разработкой
публикации
Получение нужных WPD-, SPD- или PPD-файлов
Определение версии
Вашего драйвера PostScript-прин-
тера
Получение последней
версии драйвера PostScript-прин-
тера
Установка драйвера
PostScript-принтера и WPD-фай-
лов в Windows 3. lx
Установка драйвера
PostScript-принтера и SPD-файла
для Вашего принтера в Windows 95
Установка PPD-файла
Подсоединение к порту принтера
Установка шрифтов в Windows
Компоновка публикации
Использование цвета в публикации
Вывод в PostScript-файл в PageMaker б.Ох
КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК ПРИ
ПОДГОТОВКЕ
POSTSCRIPT-ФАЙЛА ДЛЯ СЕРВИСНОГО БЮРО
Используйте следующий контрольный список при
подготовке и создании PostScript-файла для передачи в
сервисное бюро
• Обсудите все вопросы с
персоналом сервисного
бюро и типографии.
• Установите
соответствующие WPD-, SPD- или PPD-
файлы для устройства, на котором в сервисном
бюро будут выводить Ваш PostScript-файл.
• Установите при работе
под Windows 3.1 .х драйвер
Windows PostScript printer версии 3.56 или Adobe
PostScript 2.11; при работе под Windows 95 устано-
вите драйвер Windows PostScript printer версии 4.00
или Adobe PSPrinter 4.1 (или более позднюю вер-
сию для соответствующего драйвера).
• Убедитесь в правильности установки шрифтов.
• В диалоговом окне Document Setup скомпонуйте
публикацию для принтера
(Compose to printer!, на
котором сервисное бюро будет печатать Ваш
PostScript-файл, и укажите разрешение конечного
принтера (Target printer resolution).
• Ч юбы сохранить
публикацию перед печатью, ис-
пользуйте команду Save As.
• Решите, как будет
использоваться цвет в публика-
ции.
• При печати
цветоделенных форм убедитесь, что
используете изображения в подходящем для этого
формате (то есть совместимые со стандартами
Aciobe EPS-изображения, DCS-файлы или TIFF-
пзображения модели CMYK).
• Помещайте все файлы
изображений с жесткого
диска, а не с гибких дисков или сетевых устройств.
• Проверьте все установки
диалогового окна Print.
Более подробную информацию можно найти в ма-
териале «Вывод в PostScript-файл в PageMaker 6.Ox».
КОНСУЛБТА1 ЦтИ С
ПЕРСОНАЛОМ СЕРВИСНОГО
БЮРО И ТИПОГРАФИИ
При подготовке файлов к
выводу на фотоавтомате
поддерживайте контакт с персоналом сервисного
бюро и типографии в течение всего процесса. С ран-
них стадий планирования и до получения конт-
рольных оттисков именно они являются экспертами
и
могут помочь Вам избежать дорогостоящих ошибок.
При выборе сервисного бюро
убедитесь, что они
способны поддержать Вас. Вот несколько моментов,
которые стоит выяснить в сервисном бюро:
• Понимают ли они, как
работать с PostScript-фай-
лами в Windows? Если у них есть IBM-совмести-
мые компьютеры и они работают с Windows, это
определенно хороший признак. Если нет, убеди-
тесь, что они знакомы со средой Windows.
• Может ли сервисное бюро
дать рекомендации, с
помощью которых Вы сможете подготовить для
него корректно сформатированные PostScript-фай-
лы? Могут ли они четко определить свои требова-
ния для успешной печати Ваших файлов?
• Может ли сервисное бюро
организовать пробную
печать, если это Ваша первая работа с ними или Вы
пробуете использовать что-то новое в данном про-
екте? Если да, постарайтесь подготовить пробную
печать двух или трех страниц, содержащих шриф-
ты, различные виды изображений и установки пе-
чати, которые Вы предполагаете использовать для
окончательной печати. Обнаружив ошибку при
окончательной печати длинной публикации. Вы
можете потерять много времени и денег.
ПРОВЕРКА НЕОБХОДИМЫХ
РЕСУРСОВ ПЕРЕД
РАЗРАБОТКОЙ ПУБЛИКАЦИИ
Выбрав типографию и сервисное бюро и обсудив с
ними свои планы, прежде чем начнете создавать
пуб-
ликацию, убедитесь, что у Вас установлены
необходи-
мые программные средства. Вам нужна текущая вер-
сия драйвера принтера для Windows, а также PPD-,
WPD- или SPD-файл для устройства, на котором сер-
висное бюро будет печатать Ваш PostScript-файл.
Драйвер PostScript-принтера
При печати из Adobe PageMaker 6.Ox
нужно использо-
вать драйвер PostScript-принтера, поддерживающий
PPD-фаилы (описание PostScript-принтера). При печа-
ти из Windows 3.1x PPD-фаилы поддерживаются драй-
верами PostScript начиная с версии 3.56 (PSCRIPT.DRV)
и драйверами Adobe PSPrinter начиная с версии 2.1.1
(ADOBEPS.DRV). При печати из Windows 95 — драйве-
рами Microsoft PostScript printer начиная с версии 4.00
или драйверами Adobe PSPrinter начиная с версии 4.1.
Файл описания принтера Windows (WPD-фаил)
WPD-файл содержит список имен принтеров, пред-
ставленных в окне Printers Control Panel. Из этого
файла приложения Windows получают информацию о
принтере. В Windows 3.1x WPD-файлы находятся в ка-
талоге WINUOWS\SYSTEM и имеют расширение
.WPD. В среде Windows 95 WPD-файлы также нахо-
дятся в папке WINDOWS\SYSTEM, но имеют расшире-
ние .SPD или .PPD.
файл описания PostScript-принтера
В PPD-файле содержится описание характеристик
принтера (в частности, разрешение, шрифты, цвет)
для PageMaker 6.Ox. PPD-фаилы, установленные вмес-
те с PageMaker 6.Ox, находятся в подкаталоге
PM6\RSRC\USENGESH\PPD4.
Шрифты
Если Вам нужно включить в
PostScript-файл загружае-
мые шрифты, убедитесь в том, что у Вас установлены
все необходимые файлы шрифтов для каждого стиля
начертания (например, bold, italic, roman).
ПОЛУЧЕНИЕ НУЖНЫХ WPD-, SPD-
ИЛИ PPD-ФАЙЛОВ
Узнайте в сервисном бюро
тип фотоавтомата, на ко-
тором будет печататься Ваша публикация. Если пос-
ледняя версия WPD-файла не включена в Win-
dows 3.1x или Windows 95, получите ее в сервисном
бюро, загрузите с электронной доски объявлении
Microsoft или из форума MSL службы CompuServe.
При использовании Windows 95
SPD-файлы мож-
но получить непосредственно у компании Microsoft
или фирмы-изготовителя принтера. PPD-фаилы мож-
но получить у фирмы-изготовителя принтера или на
BBS компании Adobe.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ВЕРСИИ ВАШЕГО
ДРАЙВЕРА
POSTSCRIPT-ПРИНТЕРА
Убедитесь, что у Вас
установлен рекомендованный
драйвер PostScript-принтера. При создании PostScript-
файлов из Windows 3.1x используйте драйвер
PostScript начиная с версии 3.56 (PSCRIPT.DRV)
или Adobe PSPrinter начиная с версии 2.1.1
(ADOBEPS.DRV). При использовании Windows 95 ис-
пользуйте драйвер Microsoft PostScript printer начиная
с версии 4.00 или Adobe PSPrinter начиная с версии 4.1.
Чтобы определить версию установленного драйве-
ра PostScript-принтера в Windows 3.1x:
1. В окне Printers Control Panel
выделите принтер, ко-
торый будет использоваться в сервисном бюро
(например, Linotronic 330).
2. Щелкните кнопку Setup,
затем щелкните About. В
диалоговом окне About должно быть указано:
Windows PostScript Printer Driver и Version 3.56
или
PostScript Printer Driver by Adobe и Version 2.11.
3. Щелкните кнопку OK, чтобы
выйти из диалогового
окна About, и закройте окно Printers Control Panel.
Чтобы определить версию установленного
драйвера
PostScript-принтера в Windows 95:
1. Выберите команду Start >
Programs > Windows
Hxplorer.
2. В окне Exploring найдите файл
PSCRIPT.DRV пли
ADOBEPS4.DRV в папке WINDOWS\SYSTEM.
3. Щелкните один из этих
файлов правой кнопкой
мьнии, затем выберите Properties во всплывающем
меню.
4. В диалоговом окне Properties
щелкните вкладку
Version. Диалоговое окно PSCRIPT.DRV Properties
должно содержать текст «File version: 4.00.950»,
«Proiluct Description: PostScript Printer Driver» и
«Copyright... Microsoft Corp.». Диалоговое окно
ADOBEPS4.DRV Properties должно содержать текст
«File version: 4.10.162» и «Copyright...Adobe Systems
Incorporated».
ПОЛУЧЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЙ
ВЕРСИИ ДРАЙВЕРА
POSTSCRIPT-ПРИНТЕРА
Возможно, Вы получите
последнюю версию драйвера
PostScnpt-iipHHTepa для Windows (PSCRIPT.DRV) в
сервисном бюро. PostScript-драйвер (PSCRIP.EXE)
можно также загрузить с электронной доски
объявле-
ний Microsoft либо из форума MSL службы
CompuServe. PSCRIP.EXE — самораспаковывающийся
файл, содержащий PostScript-драйвер, текстовые фай-
лы и Help-файл. Драйвер Adobe PSPrinter версии 4.1
для Windows 95 можно получить на BBS компании
Adobe.
Если Вы не можете получить
драйвер PostScript-
иринтера для Windows из предложенных источников,
используйте при работе в Windows 3.1x драйвер
PostScript-принтера версии 3.58 с дискет Page-
Maker 6.Ox. В Windows 95 используйте драйвер Post-
Script версии 4.00 с дискет Windows 95.
ПРИМЕЧАНИЕ: Фирма Microsoft может изменить мес-
тоположение файлов в онлайновых службах. Если Вы
не можете найти эти файлы, обратитесь непосред-
ственно в Microsoft.
УСТАНОВКА ДРАЙВЕРА POSTSCRIPT-ПРИНТЕРА И
WPD-ФАЙЛОВ В WINDOWS 3.1X
Чтобы установить WPD-файл
и драйвер PostScript-
принтера для Вашего принтера в Windows 3. l.x:
1. Закройте все приложения Windows.
2. Скопируйте файл *.WPD для
Вашего принтера и
файл драйвера PostScript в каталог на жестком дис-
ке.
3. Переместите элементы
группы Startup в другую
группу. Установив драйвер PostScript-принтера, Вы
можете переместить их обратно.
4. Перезапустите Windows, чтобы
не использовался
текущий установленный драйвер PostScript.
5. Откройте Windows Color Panel,
затем дважды
щелкните Printers Color Panel. Если драйвер
PostScript-нринтера и WPD-файлы находятся гиб-
ком диске, вставьте в дисковод этот гибкий диск.
6. В окне Printers Color Panel
щелкните кнопку Add,
затем щелкните кнопку Install для установки не
включенного в список или модифицированною
принтера. Откроется диалоговое окно Install Driver
с приглашением а:\. Если новый драйвер находится
на дискете в дисководе а:, щелкните кнопку ОК.
Если он в другом месте, введите полный путь дос-
тупа вместе с обозначением привода или щелкните
кнопку Browse, выберите текущее местоположение
драйвера и щелкните кнопку ОК.
7. В диалоговом окне Install
Driver щелкните кнопку
ОК, чтобы вывести на экран список принтеров.
8. Выделите принтер, на
котором сервисное бюро бу-
дет печатать Ваш файл, и щелкните кнопку ОК.
Windows установит новый драйвер PostScript-прин-
тера и WPD-файл.
ПРИМЕЧАНИЕ: Важно, чтобы у
Вас был установлен
только один файл с именем PSCRIPT.DRV. Если Вы
установили драйвер PostScript-принтера и WPD-файл
с жесткого диска, переименуйте или удалите
исходный
файл PSCRIPT.DRV, находящийся в каталоге, из кото-
рого выполнялась установка. При установке
принтера
из окна Windows Color Panel WPD-файл и файл
PSCRIPT.DRV добавляются в каталог W1NDOWSV
SYSTEM.
УСТАНОВКА ДРАЙВЕРА
POSTSCRIPT-ПРИНТЕРА И
SPD-ФАЙЛА ДЛЯ ВАШЕЕО ПРИНТЕРА В WINDOWS 95
Чтобы установить драйвер принтера PostScript 4.00
и SPD-файл в Windows 95:
1. Откроите окно Printers,
выбрав Start > Settings >
Printer; или дважды щелкните пиктограмму «My
Computer» в рабочей области экрана и затем дваж-
ды щелкните пиктограмму Printers в окне My
Computer.
2. В окне Printers дважды
щелкните пиктограмму Add
Printers.
3. В диалоговом окне Add Printer
Wizard щелкните
кнопку Next.
4. Выберите Local Print и щелкните кнопку Next.
5. Выберите в диалоговом
окне фирму-изготовитель
принтера на левой стороне и модель принтера на
правой стороне. Щелкните кнопку Next.
6. При установке драйвера
принтера с дистрибутива
Windows 95 щелкните кнопку ОК. При установке
драйвера принтера с диска фирмы-изготовителя
принтера щелкните кнопку Have Disk, вставьте
диск, выделите файл драйвера на этом диске и щел-
кните кнопку ОК.
ПРИМЕЧАНИЕ: При установке
драйвера, предос-
тавленного изготовителем принтера, проверьте
его
совместимость с Windows 95. Если Вы не уверены
в его совместимости с Windows 95, установите
драйвер с дистрибутива Windows 95.
7. Выберите нужный порт
принтера в списке доступ-
ных портов и щелкните кнопку Finish.
8. Используйте указанное но
умолчанию имя прин-
тера или введите название на свои вкус. Щелкните
кнопку Yes, если хотите, чтобы это был принтер по
умолчанию для программ Windows, и щелкните
кнопку Next.
9. При использовании
установочною набора дискет
\\ indows 95 проверьте обозначение привода для ус-
тановочных дисков и вставьте запрошенный диск в
дисковод. Если Windows не может найти запрошен-
ный диск, снова появится диалоговое окно Insert
Disk, чтобы Вы могли найти файл на другом приво-
де или в другом каталоге. При установке драйвера
с
компакт-диска Windows 95 система ищет необходи-
мые файлы на этом компакт-диске.
10. После установки
драйвера принтера в среде
Windows 95 операционная система выведет имя
принтера в папке Printers. Инструкции по установ-
ке драйвера принтера Adobe 4.1 см. в файле ReadMe,
ко торый поставляется вместе с лтим драйвером.
УСГАНОВКА РРП-ФАЙЛА
Обратитесь в сервисное
бюро, чтобы узнать, какой
PPD-фаил Вам следует использовать. В комплект Adobe
PageMaker б.Ох включен целый ряд PPD-файлов, кото-
рые могут работать с принтером сервисного бюро.
Список PPD-файлов, включенных в PageMaker б.Ох, на-
ходится в файле PPDLIST.PPD в каталоге РМ6.
Если PPD-фаил,
рекомендованный сервисным
бюро, не включен в комплект PageMaker б.Ох, можно
попытаться отыскать его в следующих источниках:
• На BBS службы технической
поддержки компа-
нии Adobe по телефону (206) 623-6984 или на
www.adobe.corn
• В авторизованных
сервисных центрах компании
Adobe. Чтобы получить список сервисных центров,
находящихся недалеко от Вас, обратитесь в службу
Adobe Customer Service.
• У компании-производителя принтера.
Чтобы использовать PPD-фаил
в PageMaker б.Ох,
скопируйте его в папку PM6\RSRC\USENGLSH\PPD4
на жестком диске.
Если нужный PPD-фаил включен
в PageMaker б.Ох,
но не установлен, его можно установить с
установоч
пых дисков программы.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ПОРТУ
ПРИНТЕРА
При создании PostScript-файла в PageMaker б.Ох мож-
но подключить принтер к любому порту. Тем не
менее
компания Adobe не рекомендует подключаться к порту
с именем FILE, поскольку в этом случае PostScript-фай-
лы генерирует драйвер PostScript-принтера, а не
PageMaker, и в результате может получиться два
PostScript-файла вместо одного. Создание двух
PostScript-файлов не принесет вреда, но потребует до-
полнительного места на жестком диске.
В Windows 3.1. х список
подсоединенных портов вы-
водится в окне Printers Control Panel в форме «[имя
принтера] on [порт]». Например, при печати на
Lmotronic 330, подсоединенном к порту LPT1, этот прин-
тер включается в список как «Linotronic 330 on LPT1».
Чтобы изменить назначенный порт в Windows 3.1.х:
1. В окне Printers Control Panel
выберите принтер,
который используется в сервисном бюро.
2. Щелкните кнопку Connect.
3. В диалоговом окне Connect
выберите нужный порт
(например, LPT1) и щелкните кнопку ОК.
4. В окне Printers Control Panel
щелкните кнопку
Close.
Чтобы определить, к
какому порту Вы подсоединены
в Windows 95:
1. Выберите Start > Settings > Printer.
2. Щелкните правой кнопкой
мьппи принтер, исполь-
зуемый в сервисном бюро (например, Linotronic
330), и выберите Properties из всплывающего меню.
3. В диалоговом окне Properties
щелкните вкладку
Detail. Выбранный порт принтера показан во
всплывающем меню Print to the Following Port.
Чтобы изменить назначенный порт в Windows 95:
1. Выберите Start > Settings > Printer.
2. Щелкните правой кнопкой
мыщи принтер, исполь-
зуемый в сервисном бюро (например, Linotronic
330), и выберите во всплывающем меню Properties.
3. В диалоговом окне Properties
щелкните вкладку
Detail.
4. Выберите нужный порт во всплывающем меню
Print to the Following Port.
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании АТМ-шрифтов
подключите принтер сервисного бюро к тому же
порту,
что и Ваш принтер. Это гарантирует, что шрифты, ко-
торые используются Вашим принтером, будут также
доступны для принтера сервисного бюро (который
указывается в списке Compose to printer).
УСТАНОВКА ШРИФТОВ В WINDOWS
В Windows включено много шрифтов. К сожалению,
шрифт, который прекрасно выглядит на экране или
достаточно хорошо печатается на Вашем
настольном
принтере, может оказаться отнюдь не идеальным
при
выводе на фотоавтомате. Прежде чем начать
разработ-
ку публикации, выясните в сервисном бюро, шрифты
какого типа печатаются лучше всего на их
оборудова-
нии. Поскольку PostScript является стандартным язы-
ком для большинства сервисных бюро, возможно,
PostScript-шрифты наиболее подойдут для печати и
передачи. Если Вы планируете использовать другой
вид шрифтов, не забудьте обсудить это заранее с
сер-
висным бюро. В остальной части этого раздела
предпо-
лагается, что Вы используете PostScript-шрифты со-
вместно с программой-администратором шрифтов
(на-
пример, с Adobe Type Manager [ATM]).
Чтобы обеспечить
корректную печать шрифтов на
принтере сервисного бюро:
' В диалоговом окне
Document Setup в списке
Compose to printer должно быть выбрано целевое
устройство вывода. Это требование должно выпол-
няться даже при пробной печати на другом устрой-
стве. Набор шрифтов, доступных в PageMaker (или
другой программе Windows), зависит от принтера,
для которого Вы компонуете публикацию.
• На конечном устройстве вывода должны быть ус-
гановлены все загружаемые
шрифты, которые бу-
ду] использоваться в публикации. Даже если эти
шрпфгы корректно печатаются на Вашем локаль-
ном принтере, они могут быть не установлены для
конечного устройства вывода. Это может происхо-
дить по двум причинам. Во-первых, если Ваш ло-
кальный принтер не поддерживает язык PostScript,
PostScript-шрифты передаются на принтер непос-
редственно администратором шрифтов, таким как
Adobe I уре Manager, и не обязательно установлены
для PostScript-принтера. Во-вторых, если локаль-
ный принтер является PostScript-устройством, он,
возможно, не подсоединен к порту для конечного
выходного устройства. Например, шрифты, кото-
рые успешно печатаются через порт LPT1, могут не
за¦ ружаться при печати через другой порт. Если
Вы
не уверены в правильности установки шрифтов
для используемого порта, используйте программу-
администратор шрифтов для повторной установки
шрифтов, затем перезапустите Windows.
КОМПОНОВКА ПУБЛИКАЦИИ
Закончив установку Windows со всеми необходимыми
ресурсами, можно начать компоновку публикации.
Перед размещением
элементов на странице выбе-
рите File > Document Setup, далее выберите целевое
устройство вывода во всплывающем меню Compose to
printer, затем укажите разрешение конечного принте-
ра (Target printer resolution), то есть принтера сервис-
ного бюро. PageMaker определяет имеющиеся шриф-
ты и как компоновать публикацию (например,
оконча-
ния строк), исходя из параметров принтера, выбран-
ного в диалоговом окне Document Setup. PageMaker
также определяет, исходя из указанного
разрешения,
какое разрешение использовать при изменении
разме-
ров изображений.
Если Вы планируете пробную
печать на другом
принтере, не изменяйте принтер, выбранный в
списке
Compose to printer. Но в диалоговом окне Print можно
выбрать другой PPD-файл, не влияя на компоновку
публикации.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЙ
В ПУБЛИКАЦИИ
Всегда помещайте изображения с Вашего
локального
жесткого диска (то есть не с гибкого диска и не с
сете-
вого тома). При размещении в публикации изображе-
ния из файла PageMaker 6.Ox создает связь с этим фай-
лом. Если файл находится на локальном жестком
дис-
ке, PageMaker всегда найдет этот файл. Кроме того, бо-
лее быстрый, чем к другим устройствам, доступ к
жест-
кому диску повышает производительность PageMaker.
Если PageMaker не находит файл связанного изобра-
жения, изменения, которые Вы вносите в этот файл в
другой программе, не отражаются в публикации
PageMaker, и изображение может печататься с низким
качеством или совсем не печататься.
Если Вы планируете
печатать цветоделения, импор-
тируйте только Adobe-совместимые EPS-файлы изоб-
ражений (сохраненные в кодировке ASCII, а не в дво-
ичном виде), DCS-файлы или TIFF-файлы модели
CMYK. PageMaker не обеспечивает
надежную печать
цветоделений других графических форматов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЦВЕТА В
ПУБЛИКАЦИИ
Заранее обсудите использование цвета в
публикации с
персоналом сервисного бюро и типографии.
Рассмот-
рите следующие вопросы:
• Если предполагается
печать цветоделений, сколь-
ко печатных форм будет использоваться? Чем
больше форм, тем дороже обойдется работа.
• Какие цвета
использовать: плашковые, составные
или и те, и другие? Если в публикацию включаются
цветные изображения в формате EPS или CMYK
TIFF, Вам потребуется печать цветоделений. Если
используются одноцветные изображения и в об-
щей сложности не более трех цветов, будет, види-
мо, дешевле применить плашковые цвета, посколь-
ку каждый цвет соответствует отдельной форме, а
при печати составными цветами Вы платите за
формы с четырьмя красками: голубой, пурпурной,
желтой и черной.
• Какую библиотеку цветов
использовать при опре-
делении цветов? Какие краски имеются в распоря-
жении сервисного бюро или типографии? Какие
цвета нужно смешивать или упорядочивать? Согла-
суется ли это с определенными сроками работы?
• Может ли сервисное бюро
выполнить для Вас
пробную печать, чтобы Вы могли точно увидеть,
как будет выглядеть публикация при выводе на
печатной машине? Напомним, что при печати цве-
та выглядят не как на экране компьютера, по-
скольку для экранной версии используется другая
цветовая модель.
» Какая бумага будет
использоваться на конечном
печатающем устройстве? Один и тот же цвет вы-
глядит по-разному на различных сортах бумаги.
Например, определенный оттенок красного цвета
может оказаться светлее или ярче на бумаге с
высо-
ким глянцем; он может оказаться темнее на мато-
вой бумаге. Вы можете получить этот эффект само-
стоятельно, применив ручку-маркер на различных
видах бумаги. Попробуйте использовать писчую
бумагу, или оберточную, или обложку журнала.
Отметьте, как изменяется цвет на глянцевой
бумаге.
Отметим также, что цвет бумаги также оказывает
влияние на применяемый цвет.
ВЫВОД В POSTSCRIPT-ФАЙЛ ИЗ PAGEMAKER
6.0X
Закончив создание публикации, укажите следующие
установки в диалоговом окне PageMaker:
1. В PageMaker б.Ох выберите File
> Save As и сохрани-
те публикацию под тем же именем, уменьшив ее
размер.
2. Выберите команду File > Print.
3. В диалоговом окне Print
Document выберите во
всплывающем меню Printer имя принтера, на кото-
ром Ваша публикация будет печататься в сервис-
ном бюро (например, Linotronic 330 на LPT1:). За-
тем выберите PPD-файл для этого принтера во
всплывающем меню PPD.
4. Ориентация, указанная в
диалоговом окне Print
Document, должна совпадать с ориентацией, ука-
занной в диалоговом окне Page Setup.
5. Убедившись в
правильности других установок диа-
логового окна Print Document, щелкните кнопку
Paper. В диалоговом окне Print Paper выберите раз-
мер бумаги (Paper size) не меньше, чем размер стра-
ницы, указанный в диалоговом окне Document
Setup, и щелкните кнопку Options.
ПРИМЕЧАНИЕ: При печати цветоделений нужно
указать размер бумаги по крайней мере на 0,875
дюйма (23 мм) больше горизонтального и верти-
кального размеров страницы, чтобы включить ти-
пографские метки принтера и служебную инфор-
мацию. Например, при печати публикации на стра-
ницах формата Tabloid выберите в списке Paper
size диалогового окна Print Paper формат Tabloid
Extra. Можете также указать размер Custom, по-
скольку он по крайней мере на 0,875 дюйма (23 мм)
больше размера страницы публикации (Page size).
6. При печати цветоделений
— выберите в диалого-
вом окне Print Document параметры Printer's Marks
и Page Information; иначе перейдите к пункту 7.
[Три выборе этих параметров PageMaker печатает
имя файла, имена цветоделений, текущую дату, но-
мер страницы, метки обреза и приводки, конт-
рольные шкалы цветов и плотности.
7. Щелкните кнопку Options. В
диалоговом окне Print
Options выберите параметр Write PostScript to File,
затем выберите Normal. (Выберите EPS только при
обработке PostScript-файла с помощью Adobe
TrapWise или при создании графического EPS-фай-
ла для каждой страницы. Выберите For Prepress
только при создании OPI-совместимого цветоде-
ленного файла для использования в Adobe Preprint
Pro или другом постпроцессоре.)
8. Выберите Print и TrueType во
всплывающем меню
Download Fonts. Шрифты, используемые в публи-
кации, будут включены в PostScript-файл.
9. Щелкните Browse, чтобы
указать каталог на жест-
ком диске, где будет сохранен PostScript-файл, и
щелкните кнопку ОК.
ПРИМЕЧАЕ1ИЕ: Всегда
сохраняйте файл на жест-
ком диске, а не на дискете или сетевом устрой-
стве. Сохранять на жестком диске быстрее и надеж-
нее.
10. Щелкните кнопку Color. Для
печати цветоделе-
ний — выберите параметр Separations в диалого-
вом окне Print Color; иначе перейдите к шагу 12.
11. Убедитесь, что выбраны
только те краски, которые
Вы хотите печатать. Если хотите преобразовать
все
цвета в составные, щелкните кнопку All to Process.
При конвертировании плашковых цветов в состав-
ные возможно смещение цветов, а также потеря
средств треппинга и режима наложения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Установки Angle и Frequency в диа-
логовом окне Print Color определяются выбранным
PPD-файлом. Не изменяйте эти установки, за ис-
ключением тех случаев, когда хотите узнать влия-
ние этих параметров на результаты печати. В этом
диалоговом окне есть также
установки Mirror и
Negative. Выясните в сервисном бюро, нужно ли
выбирать эти установки. Их часто используют не-
посредственно на фотоавтомате, поэтому их выбор
в PageMaker может изменить установки фотоавто-
мата.
12. Щелкните кнопку Save,
чтобы сохранить работу на
жестком диске, скопируйте PostScript-файл на гиб-
кий диск, затем передайте в сервисное бюро для пе-
чати.
ПРИМЕЧАНИЕ: Размер
PostScript-файла намного
больше размера файла публикации PageMaker 6.Ox,
из которой он создан. Дело в том, что все компо-
ненты публикации включены в PostScript-файл (в
частности, шрифты и изображения публикации).
Если PostScript-файл слишком велик для дискеты, у
Вас есть три способа передачи файла:
• Определите, с какими
типами носителей большого
объема информации может работать сервисное
бюро. К примерам таких устройств можно отнести
приводы Syquest, Bernoulli, магнитооптический
диск. Помните, что использование модема создает
еще один источник возможных проблем в
PostScript-файле после его передачи.
• Уплотните PostScript-файл
утилитой сжатия (на-
пример, PKZIP фирмы PKWARE). В сервисном
бюро должна быть такая же утилита для декомп-
рессии файла.
• Создайте несколько
PostScript-файлов для отдель-
ных Диапазонов страниц, указав их в диалоговом
окне Print Document. Передайте все *^-файлы в
сервисное бюро на отдельных дискетах.
В Я обратил внимание, что Вы
используете либо
SuperATM, либо PANOSE, либо оба средства для
работы с отсутствующими шрифтами. И все-таки,
какое из них лучше?
О Если у Вас нет
какого-либо шрифта, лучше всего
установить его, — это единственный способ,
который
гарантирует сохранение вида символов, концов
строк
и переходов на другие страницы. Но иногда
повторная
установка отсутствующего шрифта невозможна или
непрактична. В этих случаях для подстановки
вместо
временно отсутствующего шрифта используйте
SuperATM, а для постоянной подстановки — PANOSE.
И вот почему.
SuperATM — специальная версия
программы Adobe
Type Manager, которая автоматически создает имити-
руемую версию отсутствующего шрифта. При обна-
ружении отсутствующего шрифта она создает под-
становку, используя семейство шрифтов multiple-
master (пока они недоступны для кириллических
шрифтов) и придавая этим шрифтам форму в соот-
ветствии с метрикой отсутствующего шрифта (точно
повторяя межсимвольные интервалы), которая долж-
на находиться в файле АТМ Font Database в систем-
ной папке.
Использование
подстановочных шрифтов, генери-
руемых с помощью SuperATM, прекрасно подходит
(но пока это невозможно для кириллицы), когда Вы
временно работаете с публикацией на другом
компь-
ютере Macintosh или когда временно отсутствуют ка-
кие-то шрифты. Дело в том, что подстановочные
шрифты SuperATM точно воспроизводят межсим-
вольные интервалы отсутствующих шрифтов, позво-
ляя сохранять концы строк и страниц. SuperATM
больше всего подходит для тех случаев, когда
прихо-
дится часто переносить публикацию с одного
компь-
ютера на другой или выполнять пробную печать с
различных Macintosh. Просто нужно помнить, что
шрифты, генерируемые SuperATM, предполагается
использовать для временной замены, — они не
совпа-
дают в точности с исходными шрифтами, и поэтому
их не следует использовать для конечной печати.
Если Вы хотите
использовать систему SuperATM в
PageMaker, убедитесь в правильности ее установки, а
также в том, что в окне ее пульта выбран параметр
«Substitute for missing tonts».
В отличие от SuperATM, система
PANOSE не гене-
рирует подстановки для отсутствующих шрифтов.
Вместо этого она ищет или позволяет указывать
наи-
более близкий из установленных шрифтов.
Поскольку
подстановки системы PANOSE являются другими
шрифтами, которые могут иметь другие межсимволь-
ные интервалы, их применение часто приводит к из-
менению расстановки концов строк и страниц.
Система PANOSE наиболее
полезна при отсутствии
какого-либо шрифта, который невозможно
установить
даже при окончательной печати. Ее можно также ис-
пользовать для извещения об отсутствующих шриф-
тах. Задайте параметр Show mapping results в диалого-
вом окне Font matching, и каждый раз, когда
PageMaker обнаружит отсутствие какого-либо шриф-
та, на экране будет появляться диалоговое окно
PANOSE font matching results.
Более подробно об
использовании PANOSE и
SuperATM в PageMaker 5.0 (а также всех последующих
версий ) см. в документе FaxYI 215-405, «Technote:
Using font mapping in Aldus PageMaker». FaxYI
можно
получить по телефону (206) 628-5737.
Оптимизация
производительности программы
PageMaker версии 6.0 и выше
На производительность
работы Adobe PageMaker 6.0
влияют параметры, выбранные при установке про-
граммы, конфигурация Вашего Macintosh, а также осо-
бенности применения тех или иных возможностей
PageMaker. Следующие рекомендации помогут Вам
использовать PageMaker более эффективно.
ПАРАМЕТРЫ УСТАНОВКИ PAGEMAKER
Для более быстрой работы PageMaker при импорте
текста и изображений установите только необходи-
мые Вам фильтры импорта и экспорта. PageMaker
инициализирует фильтры, когда Вы в первый раз ис-
пользуете диалоговое окно Place Document; каждый
установленный фильтр
увеличивает время, необходи-
мое PageMaker для инициализации фильтров.
Для оптимизации скорости
печати PageMaker уста-
новите только необходимые файлы описания
PostScript-принтера (PPD-файлы). Когда Вы в первый
раз выбираете команду File > Print, PageMaker создает
список принтеров. После этого PageMaker читает дан-
ный список принтеров во время открытия
диалогового
окна Print Document. Каждый установленный PPD-
файл увеличивает время, необходимое PageMaker для
создания и чтения списка принтеров.
Чтобы оптимизировать
производительность
PageMaker при управлении цветами объектов, устано-
вите только необходимые Вам файлы Kodak Precision
Transform (PT). Первый раз, когда Вы используете си-
стему управления цветами Kodak CMS (например,
включаете CMS или размещаете изображение Photo
CD), PageMaker считывает в память все установлен-
ные РТ-файлы. Чем больше установлено РТ-файлов,
тем больше времени это занимает.
КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ MACINTOSH
Для работы с PageMaker 6.0 требуется не менее
6000 Кбайт (Macintosh) или 8000 Кбайт (Power Mac-
intosh) оперативной памяти (RAM). Увеличение объема
памяти, отведенной для PageMaker, повышает произво-
дительность программы. При работе с
изображениями
Photo CD или при использовании CMS увеличьте мини-
мальный объем отведенной памяти до 8000 Кбайт
(Macintosh) или 10000 Кбайт (Power Macintosh).
PageMaker 6.0 во время работы
хранит временные
файлы на загрузочном диске (то есть на томе,
содержа-
щем системную папку). Объем свободного места на
диске должен быть по крайней мере втрое больше
размера файлов открытых публикаций.
Для эффективного
управления шрифтами устанав-
ливайте только необходимые шрифты — это повысит
производительность системы и средств PageMaker,
требующихся для чтения каждого установленного
фай-
ла шрифтов. Каждый установленный файл увеличива-
ет объем памяти, используемой системой,
вследствие
чего уменьшается объем оперативной памяти,
доступ-
ной для активных приложений. Для работы с боль-
шим числом шрифтов используйте одну из утилит уп-
равления шрифтами.
При работе с PageMaker на Power
Macintosh вклю-
чите Modern Memory Manager для увеличения скорости
перерисовки экрана. Если отключить Modern Memory
Manager, диспетчер памяти (Memory Manager) работает
в режиме эмуляции вместо собственного режима
PowerPC, что снижает производительность. Компания
Apple рекомендует оставлять Modern Memory
Manager включенным (кроме тех случаев, когда Вы
работаете с программой или расширением, не
совмес-
тимыми с Modern Memory Manager).
ЭФФЕКТИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
СРЕДСТВ
PAGEMAKER
Для быстрой перерисовки
экрана при исполь-
зовании графики выберите параметр Gray Out в
группе Graphics Display
диалогового окна Pre-
ferences.
Для быстрой перерисовки
экрана при масштабах
просмотра, меньших реального размера (Actual Size),
увеличьте количество пикселов в поле Greek Text
Below диалогового окна More Preferences. Текст выво-
дится на экране в виде серых полос (плашек), если
раз-
мер текста в пикселах при выбранном масштабе про-
смотра меньше числа, введенного в ноле Greek Text
Below.
Для редактирования текста
используйте редактор
материалов (Story Editor). Редактор материалов позво-
ляет вносить изменения в текст, не ожидая, пока
PageMaker перерисует экран. Чтобы открыть редактор
материалов, выберите команду Edit > Edit Story. Чтобы
открыть какой-либо существующий материал в окне
редактора материалов, выделите соответствующий
тек-
стовый блок инструментом «текст» или щелкните
для
установки точки ввода в этом текстовом блоке и
затем
выберите Edit > Edit Story.
Чтобы уменьшить размер
файла публикации, хра-
ните большие изображения вне публикации. Чем
меньше размер файла публикации, тем быстрее
PageMaker открывает, перекомпоновывает и сохраняет
публикацию.
Используйте средство Book из
пакета PageMaker
для работы с большими публикациями,
предваритель-
но разбитыми на несколько более коротких.
PageMaker быстрее открывает, перекомпоновывает и
сохраняет более короткие публикации.
Перерисовка текста
происходит медленнее после
выбора регистра «Все прописные» (Small caps), измене-
ния ширины символов (параметр Set Width) или при-
менения трекинга. Применяйте эти средства на
после-
дних этапах форматирования публикаций.
ВЛИЯНИЕ СИСТЕМЫ
УПРАВЛЕНИЯ ЦВЕТОМ
НА ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
При первом обращении к
системе управления цветом
(CMS) в очередном сеансе работе программе
PageMaker для инициализации CMS требуется не-
сколько секунд. CMS инициализируется, когда Вы
в первый раз открываете диалоговое окно CMS Setup,
открываете публикацию, содержащую объект с уп-
равляемым цветом, или размещаете изображение
Photo CD.
Для увеличения скорости
цветоделения цветных
изображений выполните предварительное
цветоделе-
ние растровых изображений, которые определены с
помощью цветовой модели, отличной от CMYK (на-
пример, RGB TIFF). Для этого используйте программ-
ные средства Kodak CMS в PageMaker 6.0 или повторно
сохраните изображения в программе
редактирования
изображений (например, в Adobe Photoshop) в форма-
те, определяющем цвет в цветовой модели CMYK (на-
пример, DCS, CMYK TIFF). Программе PageMaker не
требуется выполнять расчеты по преобразованию
цве-
тов, когда печатаются изображения, для которых
опре-
делены цвета CMYK, благодаря чему сокращается вре-
мя печати цветных изображений.
При недостаточном объеме
памяти, доступной
для PageMaker, может замедляться вывод изображе-
ний на принтер или экран. Поскольку файлы
Precision Transform (PT) считываются в память, ее не-
хватка вынуждает PageMaker удалять из памяти один
РТ-файл, чтобы загрузить другой.
Выбор параметра Embed Profiles in
Document в ди-
алоговом окне CMS Setup снижает производительность
PageMaker. PageMaker обращается к встроенным РТ-
файлам при копировании, вклейке, сохранении,
отме-
не последних операций, сохранении промежуточных
версий, смене страниц и открытии публикаций.
РАЗЛИЧИЯ В
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ МЕЖДУ
PAGEMAKER 5.0X И PAGEMAKER 6.0
PageMaker 6.0 запускается медленнее, чем Page-
Maker 5.Ox, если в системе установлено более
70 шрифтов.
Одновременное открытие
двух публикаций с не-
сколькими страницами в PageMaker 6.0 происходит
медленнее, чем PageMaker 5.Ox,
Работа PageMaker б.Охдпя Macintosh
с минимальным набором OLE-файлов
Adobe PageMaker 6.Ox поддерживает
протокол связы-
вания и встраивания OLE 2.0, что позволяет связывать
или встраивать документы из других программ, под-
держивающие механизм OLE. Если Вы не используете
OLE-функции в PageMaker (например, Insert Object,
Paste Link) и хотите увеличить объем доступной опера-
тивной памяти (RAM) на Macintosh, работайте в
PageMaker с минимальным набором OLE-файлов. Од-
нако отключение одного или нескольких OLE-файлов
может вызвать проблемы в других программах, где
они требуются (например, Microsoft Word, Microsoft
Excel). К типичным проблемам относится невозмож-
ность выбора команды Insert Object или Paste Link, a
также сообщения об OLE-ошибках при запуске соот-
ветствующей программы.
PAGEMAKER 6.0 ДЛЯ POWER MACINTOSH
PageMaker 6.0 для Power Macintosh устанавливает сле-
дующие OLE-файлы Microsoft в папке Extensions внут-
ри системной папки:
• Microsoft OLE Automation
• Microsoft OLE Extension
• Microsoft OLE Library
Файл Microsoft OLE Library требуется
для запуска
PageMaker 6.0, а два других файла — для активизации
OLE-функции в PageMaker. Файл Microsoft OLE
Library должен находиться в папке Extensions или в
папке, где находится программа PageMaker. Вы може-
те удалить файлы Microsoft OLE Automation и
Microsoft OLE Extension, если не хотите использовать
OLE-функции в PageMaker 6.0 для Power Macintosh.
Для запуска PageMaker 6.01 не
требуется никаких
OLE-файлов. Если Вы не хотите использовать OLE-
функции в этой версии PageMaker, удалите все три
файла.
Поддержка ОР1 в PageMaker 5.Ox и б.Ох
Open Prepress Interface (OPI) —
расширение языка
описания страниц PostScript, позволяющее использо-
вать при создании публикации версии изображений
с
низким разрешением, а затем, при цветоделении,
заме
пять их на версии с высоким разрешением.
Используя
изображения с низким разрешением («как
заполните-
ли места») при компоновке страниц (например, в
Adobe PageMaker или в QuarkXPress), Вы можете умень-
шить размер файла публикации и снизить время его
обработки.
Версия изображения с
низким разрешением содер-
жит OPl-ссылки, в которых указываются местоположе-
ние, размещение и размер исходного файла с
высоким
разрешением, находящегося на OPI-сервере. ОРГссыл-
ки также описывают местоположение растровых
изоб-
ражении, встроенных в EPS-файлы.
PageMaker генерирует
ОРГссылки. PageMaker 5.Ox
может записывать OPI-ко.мментарии для изображе-
ний-заполнителей при печати цветоделений на OPI-
сервер или при печати файла цветоделений (.sep).
Программы постпроцессорнои обработки, которые
считывают OPI-комментарии (например. Preprint Pro),
открывают .sep-файлы. PageMaker 5.Ox не включает
OPI-комментарии iipn печати публикации на диск в
пиле EPS-файла или композитного PostScript-файла
(.ps).
Как и PageMaker 5.Ox, Adobe PageMaker б.Ох
спосо-
бен создавать OPl-ссылки. Он может записывать OPI-
коммеп тарии для изображений-заполнителей при
пе-
чати цветоделений на OPl-сервер, а также при печати
.sep-файла или EPS-файла.
PageMaker б.Ох может также
читать OPl-ссылки для
изображении, встроенных в EPS-файлы, когда Вы им-
портируете EPS-йзображения с параметром OPI Image
[.inks, выбранным в диалоговом окне EPS Import Filter
(чтобы вызвать это диалоговое окно, дважды
щелкни-
те EPS-изображение при нажатой клавише Shift в диа-
логовом окне Place Document). При создании цветоде-
лений для EPS-изображении PageMaker б.Ох использу-
ет OPl-ссылки для поиска и печати исходных изобра-
жений с высоким разрешением или записывает OPl-
ссылки для этих изображений при печати .sep-файла
или EPS-файла.
Программа PageMaker не
предназначена для управ-
ления системой OPI, поэтому PageMaker 5.0 не может
читать ОР1 ссылки для встроенных изображений в
EPS-файлах при их импорте. В результате Page-
Maker 5.0х печатает экранную версию такого изобра-
жения, а не исходное изображение. Если встроенное
изображение является RGB-изображением, которое
PageMaker не может печатать в виде цветоделений,
оно печатается как композитное на черной форме.
Калибровка монитора для
работы
с PageMaker б.Ох
Точная калибровка
монитора обеспечивает соответ-
ствие цветов при использовании системы CMS (Kodak
Precision Color Management System) с
программой
Adobe PageMaker б.Ох. Для калибровки монитора мож-
но использовать коммерческие программы
калибров-
ки или панель управления Gamma, а также тестовые
изображения, включенные в пакет PageMaker. При ис-
пользовании коммерческих программ калибровки
см.
инструкции в прилагаемой к ним документации. При
использовании напели управления Gamma и тестовых
изображении, включенных в пакет PageMaker, следуй-
те приведенным ниже инструкциям, настраивая
регуля-
торы Вашего монитора и гамма-параметры.
ПОДГОТОВКА К КАЛИБРОВКЕ
Включите Ваш монитор не менее чем за полчаса до
начала калибровки. Подготовьте рабочую среду, с
тем чтобы исключить все факторы, влияющие па вое
приятие цвета дисплея, включая естественное и
искус-
ственное освещение, яркость и цвет ламп, располо-
женных рядом с монитором, цвет стен, потолка, сто-
ла и пола, одежды (особенно если она отражается на
экране), а также цвет рабочих областей, окон и
строк
заголовков экрана.
НАСТРОЙКА
РЕГУЛЯТОРОВ МОНИТОРА
Для настройки регуляторов монитора:
1. Увеличивайте яркость
(например, регулятором с
изображением солнца), пока темная область но кра-
ям экрана не станет серой.
2. Медленно уменьшайте
яркость, пока серая область
не станет черной. Перемещайте регулятор вперед и
назад, пока не убедитесь, что нашли точку перехо-
да серого цвета в черный. Если край экрана не ста-
новится серым, оставьте регулятор при максималь-
ной яркости.
3. Настройте контрастность
(например, регулятором
с изображением полумесяца), чтобы получить
близкий к реальному вид белых областей (не
слишком яркие и не блеклые).
ПРИМЕЧАНИЕ: Не изменяйте положение регуляторов
после их настройки. Во избежание случайного
измене-
ния их можно закрепить клейкой лентой.
НАСТРОЙКА ГАММЫ МОНИТОРА
Настройку гамма-параметров нужно менять каждый
раз, когда изменяются положения регуляторов
мони-
тора (то есть яркости и контрастности), монитор
пе-
редвигается на другое место, где иначе падает
свет, ис-
пользуется другой монитор или устанавливается
дру-
гая видеокарта.
Для настройки гаммы
монитора Вы можете ис-
пользовать пульт Knoll Gamma, включенныый в пакет
PageMaker. Прежде чем использовать пульт Gamma,
убедитесь, что в пульте Monitors установлен режим
отображения 256 цветов. Для большинства мониторов
Macintosh по умолчанию используется значение гам-
мы 1.8, которое хорошо подходит для экранного вы-
вода и для печати. Если Вы планируете получать на
Вашем компьютере видео, выполните калибровку для
значения 2.2, которое принято для большинства
теле-
визоров.
Инструкции [10
использованию пульта Gamma
см. на страницах 16—17 руководства PageMaker 6.0 tor
Macintosh Getting Started.
ПРИМЕЧАНИЕ: Раздел «Checking Your Settings» на
с границе 17 содержит неточности. Ниже приводятся
точные инструкции для установки значения гаммы
1.8.
Для калибровки значения
гаммы 1.8 можно исполь-
зовать изображение Gamma 1.8.tif, содержащее нря
моуго.чьники из оттенков серого.
1. В PageMaker 6.Ox выберите
команду File > New, за
тем щелкните кнопку ОК в диалоговом окне
Document Setup.
2. Выберите команду File > Place.
3. Выберите изображение Gamma
1.8.tit в панке
Gamma Control внутри папки Utilities в папке
Adobe PageMaker 6.0, затем щелкните кнопку Open.
4. 11оместите в публикацию изображение Gamma 1.8.tit.
5. Выберите команду File >
Preferences и залайте на-
рамегр High Resolution в группе Graphics Display,
загем щелкните кнопку ОК.
6. Измените размер окна
публикации, чтобы видеть
одновременно изображение и пулы Gamma.
7. В пульте Gamma перемещайте
ползунок Gamma
Adiustment вперед и назад, пока меньшие квадра-
II.i в гестовом изображении не буду! показывать
такие же тона, как и большие квадраты, и не со-
льются с ними. Возможно, Вам нужно будет отой-
ти па пару футов (полметра) or монитора, чтобы
выполнить эту настройку.
Неожиданные результаты
MAC OS / WINDOWS
В Иногда, просматривая
диалоговое окно, я вижу
необычные символы рядом с именем прилинко-
ванного файла или буквы вместо номеров стра-
ниц. Что это означает?
О Символы, появляющиеся
слева от имен связанных
объектов, используются как индикаторы
специальной
информации о состоянии связей. Они появляются
вся-
кий раз, когда PageMaker обнаруживает, что один из
связанных объектов, возможно, был изменен с
момен-
та помещения в публикацию. Символы, которые появ-
ляются в колонке Page справа от имен связанных
объектов, описывают номера страниц, где
находятся
объекты, или другие позиции.
Если Вы не знаете в
точности, ч то означает один из
этих символов (индикаторов связи), щелкните соот-
ветствующий связанный объект, и PageMaker выведет
подробное описание состояния связи этого
объекта в
ноле Status внизу диалогового окна Einks.
Символы состояния связи
NA Указывает, что объект не
связан с внешним документом,
поскольку он был вклеен без связи, или это
OLE-встроенный
объект.
? Указывает, что PageMaker не может
найти внешний
файл связанного объекта — обычно из-за того, что
файл
был переименован, удален или перемещен. Если
внешний
файл не удален. Вы можете восстановить связь:
щелкните
кнопку Info, найдите внешний файл и щелкните кнопку
Link.
•+ (PC) или • (Macintosh)
Указывает, что объект связан с
внешним файлом,
который был модифицирован после создания или
последнего
обновления связи. Указывает также, что Вы
установили
автоматическое обновление объекта. Поэтому PageMaker
обновит объект при очередной печати или
повторном
открытии публикации. Если Вы хотите сделать это
быстрее,
выберите его и щелкните кнопку Update или Update All в
диалоговом окне Links. ПРИМЕЧАНИЕ: В Windows знак «+»
также означает, что объект хранится внутри
публикации.
Х(только PC)
Аналогичен значку «+», за тем
исключением, что объект
не хранится внутри публикации
- (PC) или \> (Macintosh)
Аналогичен символу «+» или •
Указывает, что объект
связан с внешним файлом, который был
модифицирован
после импорта или последнего обновления. Однако
эти символы указывают, что Вы не установили режим
автоматического обновления для данного объекта.
Для
обновления объекта выберите его и щелкните
кнопку Update
или Update All.
! (PC) или _':. (Macintosh)
Указывает, что объект связан с
внешним файлом и
модифицированы как внешняя, так и внутренняя
копии этого
объекта. Если щелкнуть кнопку Update, PageMaker заменит
внутреннюю копию внешней.
> Указывает, что связь была создана на другой
платформе (Macintosh или Windows) и формат объекта не
поддерживается в полном объеме на текущей
платформе
(например, если, открывая публикацию, Вы решили не
конвертировать метафайлы в PICT-файлы или
наоборот).
6 (В отличие от других индикаторов состояния этот
символ появляется в крайней правой колонке
диалогового
окна Links.) Указывает, что объект не будет
печататься при
высоком разрешении или, возможно, будет
печататься
несоответствующим образом - например, из-за
потери
связанного файла, огсутствия требуемого фильтра
или из-за
того, что связанный файл был модифицирован после
размещения или последнего обновления
Символы страниц/местоположения
UN Объекг является вложенным изображением или
текстом в материале, который еще не размещен в макете
(является частью не скомпонованного магериала в
редакторе материалов - Story Editor).
LM Объект размещен на левой странице-шаблоне (master
page).
RM Объект размещен на правой странице-шаблоне.
РМ Объект размещен на монтажном столе
OV Объект является вложенным изображением внутри
текста - текст не виден в режиме верстки, поскольку он не
уместился в имеющихся текстовых блоках.
В Я заметил, что мои растровые
изображения
имеют зубчатый вид в PageMaker, даже при ус-
тановленной видеоплате с высоким разрешени-
ем. Можно ли их сделать более четкими?
О В PageMaker имеется несколько
средств, позволяю-
щих управлять гладкостью растровых изображении
на
экране — Вы только должны знать, что высокая
сгла-
женность изображении требует мною времени на их
перерисовку.
Прежде чем перечислить все
возможности, приве-
дем краткое описание того, как PageMaker обрабатыва-
ет растровые изображения для вывода на экран. Вы
можете выбрать один из трех вариантов их
визуализа-
ции в диалоговом окне Preferences: Gray Out, Normal
(но умолчанию) и High Resolution.
При выборе варианта Gray Out
экран перерисовы-
вается с максимально возможной скоростью, но все
изображения (включая векторные) выводятся в виде
серых прямоугольников (плашек). Кроме того,
некото-
рые изображения в режиме Gray Out могут не печа-
таться на устройствах, не поддерживающих язык
PostScript. При выборе варианта High Resolution про-
грамма PageMaker выводит изображения с максималь-
но возможным разрешением, используя все данные в
файлах изображений. Но экран перерисовывается
зна-
чительно медленнее.
Вариант Normal представляет
собой средний меж-
ду двумя предыдущими. При его выборе PageMaker
выводит растровые изображения, используя их эк-
ранную версию с низким разрешением. При этом ра-
стровые изображения выводятся на экран
достаточно
быстро, но не с самым высоким разрешением. Сте-
пень их «зубчатости» зависит от разрешения
экранно-
го изображения, созданного программой PageMaker
при импорте данного изображения, а оно зависит от
установки Maximum size of internal graphics в диало-
говом окне Other preferences (More preferences в 6.5).
По умолчанию этот параметр равен 64К, и Вы можете
изменять его от 8К до 1024К — чем меньше значение,
тем грубее будет изображение в режиме Normal и тем
быстрее будет выполняться его перерисовка. Если
Вы
измените установку Maximum size of internal graphics,
это повлияет только на те графические
изображения,
которые Вы импортируете или обновите после
этого.
Если в режиме High Resolution или
Normal у Вас
выводятся с низким качеством (или печатаются с
низ-
ким качеством) только некоторые изображения, в
первую очередь нужно проверить, не нарушились ли
их связи с внешними файлами, — особенно если эти
изображения не хранятся внутри публикации.
Выбери-
те команду «Links...» в меню File и в диалоговом окне
Links найдите имя этого изображения. Если связь не
соответствует текущему состоянию внешнего файла
или PageMaker не может начти внешний файл изобра-
жения, он выводит на экран специальный символ ря-
дом с именем изображения в списке (см. предыдущую
статью, где дается описание этих символов). Вам
сле-
дует восстановить или обновить эту связь.
Если связи соответствуют
текущей версии файла
изображения, а оно по-прежнему имеет зубчатый вид
на экране (но печатается
хорошо). Вы можете посту-
пить следующим образом.
• Если Вы хотите, чтобы все
изображения выводи-
лись на экран с высоким разрешением, используй-
те вариант экранного вывода High Resolution.
• Если Вас в основном
устраивает установка Normal,
но время от времени Вы хотите выводить изобра-
жения с высоким разрешением, — нажмите клави-
ши Control + Shift (Windows) или клавишу Control
(Macintosh) во время перерисовки. Для перерисов-
ки страницы можно выбрать любую команду в под-
меню View меню Layout (меню View в версии 6.0),
дважды щелкнуть строку заголовка окна (Windows)
или щелкнуть кнопку изменения размера окна в
верхнем правом углу окна публикации (Macintosh).
• Если Вас устраивает
установка Normal, но Вы хо-
тите, чтобы разрешение было чуть выше, можно
увеличить значение установки Maximum size of
internal graphics и повторно импортировать изоб-
ражения.
В Иногда при импорте
TIFF-изображения в про-
грамму PageMaker создается впечатление, что
правая сторона изображения немного «срезает-
ся». Почему?
О Когда программа PageMaker
импортирует одноби-
товое (черно-белое) TIFF-изображение с дополни-
тельным пустым пространством вокруг границ, она
ав-
томатически кадрирует изображение. Увы, иногда
PageMaker неточно рассчитывает границы кадрирова-
ния, и в результате получается чуть срезанное TIFF-
изображение — обычно вдоль правого края.
К счастью, эту проблему
можно легко исправить.
Выберите инструмент «рамка» и перетащите
ограничи-
тели TIFF-изображения вовне, чтобы снять кадрирова-
ние. Вы можете также предотвратить эту ситуацию,
сохранив однобитовое изображение без
дополнитель-
ного пустого пространства. Чтобы эта проблема ни-
когда не возникала, можно сохранять однобитовые
изображения в другом формате (например, EPS), им-
портируя который PageMaker не кадрирует изображе-
ние.
В Иногда я не могу
получить перенос слова,
даже с мягким (дискретным) переносом, и мне
остается только использовать стандартный спо-
соб переноса. Почему это происходит?
О Обычно это происходит из-за того, что PageMaker,
используя сложную систему переносов и правил вы-
равнивания, определяет, что перенос данного
слова в
конце строки не является необходимым. Мягкий
пере-
нос становится активным (появляется дефис, и
слово
переносится па другую строку) только при
определен-
ных условиях.
Если Вам не понятно, почему
PageMaker не перено-
сит в конкретной ситуации слово, имеющее мягкий
перенос, следуйте изложенным ниже рекомендациям.
Убедитесь, что включен
режим переноса слов
Hyphenation. Щелкните инструментом «текст» в соот-
ветствующем абзаце и выберите «Hyphenation...» в
меню Type. В диалоговом окне Hyphenation должен
быть выбран параметр On.
Проверьте зону переноса
(поле Hyphenation
zone) -— возможно, для нее указано слишком боль-
шое значение. Если режим переноса слов активен и
Вы используете выравнивание по левому краю, наи-
более вероятной причиной является слишком боль
шая зона переноса. При выравнивании по левому
краю PageMaker, чтобы определить необходимость
переноса слова в конце строки, сверяется с
шириной
зоны переноса и, если слово начинается в пределах
этой зоны (ее следовало бы точнее назвать «зоной
без переноса»), не переносит его, перемещает на
дру-
гую строку целиком. Иными словами, ширина зоны
переноса определяет степень «зубчатости»
правого
края выровненного влево текста.
Коли Вам кажется, что
проблема связана с шириной
зоны переноса, щелкните внутри проблемного
абзаца,
выберите «Hyphenation...» в меню Type и уменьшите
значение в поля Hyphenation zone, чтобы появился пе-
ренос в нужном слове и получилась приемлемая для
Вас «зубчатость» правого края текста. Чтобы
добиться
согласованного результата во всей публикации,
вклю-
чите выбранное значение зоны переноса в стили.
Если Вы выравниваете текст
по ширине абзаца,
PageMaker, возможно, потому не переносит слово, что
строку удается выровнять за счет расширения или
сжа-
тия межсловных интервалов в пределах
минимального
и максимального значений, установленных в
диалого-
вом окне Spacing attributes. Дело в том, что, выравни-
вая строку по ширине абзаца, PageMaker выполняет
определенную последовательность шагов. Сначала
программа пытается сжать межсловные интервалы
до
минимального значения, установленного в
диалоговом
окне Spacing attributes. Затем пытается расширить
межсловные интервалы до максимального значения.
И лишь когда эти шаги не позволяют выровнять
текст,
PageMaker пытается выполнить перенос.
В Вашем случае нужно
попытаться несколько
уменьшить «коридор», в котором PageMaker может из-
менять межсловные интервалы. По умолчанию, мини-
мальное значение составляет 50%, а максимальное —
200%. Обычно рекомендуется меньший разброс — это
улучшает читаемость текста. Попробуйте задать
значе-
ния минимума и максимума порядка 80% и 130%.
Проверьте установку числа
последовательных пе-
реносов (Limit consecutive hyphens to). Посмотрите,
имеется ли перенос в предыдущей строке. Возможно,
PageMaker не выполняет перенос в текущей строке
ввиду ограничения Limit consecutive hyphens to.
Откройте диалоговое окно
Hyphenation. В поле
Limit consecutive hyphens to указано максимально до-
пустимое число идущих друг за другом строк, в
кото-
рых PageMaker может выполнить переносы. Увеличьте
это значение или попросту отмените ограничение
чис-
ла последовательных переносов: введите No limit
(кстати, в PageMaker это установка по умолчанию). Та-
кой вариант, возможно, подойдет для очень узких
ко-
лонок, которые выглядят некрасиво, если не подо-
брать адекватный способ переносов, но может ока-
заться неприемлемым в других ситуациях — ряд
дефи-
сов в конце строк выглядит не всегда удачно.
Наконец, убедитесь, что для
данного слова не зап-
рещены переносы. Если Вы проверили и применили
все, что возможно, и слово по-прежнему не перено-
сится, это означает, что Вы непреднамеренно
сделали
что-то, что препятствует переносу слова. Выделите
слово и выберите «Туре specs...» (в версии 6.5 —
Character ) в меню Type. В диалоговом окне Type
specifications (в версии 6.5 — Character) убедитесь, что
не выбран параметр No break, иначе выберите вместо
него параметр Break.
Если параметр No break ни при
чем, то, возможно,
Вы ввели мягкий перенос непосредственно перед
пер-
вым символом слова — это также препятствует
пере-
носу слова. Чтобы гарантировать отсутствие в
этом ме-
сте мягкого переноса (он не виден), щелкните
непос-
редственно после первого символа слова и нажмите
один раз клавишу «стрелка-влево». Вы окажетесь
меж-
ду словом и дискретным дефисом, если он там суще-
ствует. Нажмите клавишу Backspace один или несколь-
ко раз, пока не удалите пустой интервал перед
словом,
затем снова введите пробел.
Более подробные сведения о
переносах можно най-
ти в документе с названием «Hyphenation and
Justification в PageMaker 5.0», под номером #500307 в
системе Adobe FaxYl, (206) 628-5737.
В Когда я использую дополнительный модуль
Display pub info, чтобы увидеть, какие шрифты
используются в моей публикации, в список
включаются шрифты, которые я, по-моему, не
использовал.
О Дополнение Display pub info
включает в список не
только реально используемые в публикации шрифты,
но также шрифты, входящие в стили данной публика-
ции (включая те, что Вы не используете), шрифт пуб-
ликации по умолчанию и шрифт, который использует-
ся в редакторе материалов (Story Editor) для вывода
текста на экран. Вот почему этот дополнительный
мо-
дуль включает в список все шрифты, установленные
в
системе, и проверяет, какие из них требуются в
публи-
кации.
Ниже описано, как
проверить публикацию, чтобы
найти эти «таинственные» шрифты. Во-первых, выбе-
рите команду Preferences в меню File и щелкните кноп-
ку Other (в версии 6.5 — More), чтобы открыть диало-
говое окно Other preferences, где указано, какой шрифт
используется в Story Editor для вывода текста на экран.
Если Вы не используете этот шрифт в публикации и
не хотите, чтобы он появлялся в списке
дополнитель-
ного модуля Display pub info, замените шрифт Story
Editor на какой-либо другой шрифт, используемый в
публикации.
Затем проверьте стили.
Выберите команду «Define
styles...» в меню Type и в диалоговом окне Define
styles просмотрите список стилей, щелкая каждый
стиль по мере прохождения и записывая данные о
шрифте, который в нем используется, — эта инфор-
мация выводится под списком стилей. Имеет смысл
удалить стили, которые Вам не нужны, — особенно
если в них используются шрифты, которые Вы не
применяете в публикации. Это позволит не только
исключить шрифты из списка
Display pub info, но и
уменьшить файл публикации.
И наконец, Вы можете
узнать, какой шрифт ис-
пользуется iio умолчанию, отменив выделение
любого
гекста (достаточно щелкнуть для этого инструмент
«стрелка») и выбрав «Font...» в меню Type. Выбран-
ный шрифт (гарнитура) является шрифтом по умол-
чанию. Если этот шрифт не используется в публика-
ции, замените его на другой шрифт.
Выполнив все эти шаги,
сохраните публикацию, вы-
брав команду «Save As...» в меню File, и снова запустите
дополнительный модуль Display pub info. Если в списке
все еще указаны шрифты, которые, как Вы считаете,
не
используются, снова откроите публикацию и
используй-
те средство поиска Story Editor (Find), чтобы выяснить, в
каком месте публикации находятся эти шрифты, —
иног-
да они назначены для отдельных символов или
примене-
ны к тексту, не уместившемуся в текстовых блоках
или
находящемуся в области монтажного стола.
В У меня активизировано средство Autoflow, но
когда я ввожу текст с клавиатуры в PageMaker и
дохожу до конца колонки, текст не переходит
автоматически в следующую колонку. В чем
заключается ошибка?
О Здесь нет ошибки.
Средство автозаполнения
Autoflow не действует при ручном вводе текста. Чтобы
использовать Autoflow, нужно заполнять макет тек-
стом при наличии на экране пиктограммы
загруженно-
го текста. При наличии какого-то материала в
PageMaker, который Вы хотите заполнять автомати-
чески, выполните следующее:
1. Убедитесь, что выбран
режим Autoflow (он должен
быть помечен галочкой в меню Layout).
2. Выделите инструментом
«стрелка» последний тек-
стовый блок в материале, который хотите исполь-
зовать в режиме автозаполнения.
3. Щелкните полукруглый
ограничитель нижней
шторки этого блока и перетащите ее вверх, пока
весь текст не исчезнет с экрана.
4. Щелкните красную стрелку
внутри ограничителя
нижней шторки. Появится пиктограмма загружен-
ного текста.
5. Щелкните пиктограммой
загруженного текста в
том месте, откуда хотите начать автозаполнение
текста. При автоматическом заполнении материала
программа в случае необходимости добавит страни-
цы. Если Вы хотите остановить процесс заполне-
ния, нажмите клавишу «пробел».
Более подробно о средстве Autoflow см. в руководстве
пользователя PageMaker.
В Всякий раз, создавая PDF-файл
из публика-
ции PageMaker с шириной страницы больше вы-
соты, я получаю PDF-файл с повернутой и/или
усеченной страницей. Можно ли воспрепятство-
вать этому?
О Возможно, Вам
потребуется изменить ориентацию
для печати. Как это сделать, зависит от средства,
кото-
рое используется для создания PDF-файла, — Acrobat
Distiller или PDFWriter. Ниже приводятся рекоменда-
ции для каждого из них.
Используя Acrobat Distiller,
во-первых, убедитесь
в том, что в PageMaker установлена книжная, а не аль-
бомная ориентация. Подготовившись к печати, выбе-
рите команду «Print...» в меню File, чтобы открыть
диалоговое окно Print Document, и в секции
Orientation щелкните пиктограмму вертикально сто-
ящего человека. Это нужно сделать для каждой пуб-
ликации, у которой Ширина страницы больше высо-
ты, так как по умолчанию PageMaker печатает такие
страницы в альбомной ориентации. В PageMaker 5.0
это нужно делать при каждом обращении к печати,
поскольку PageMaker 5.0 не сохраняет установки пе-
чати. PageMaker 6.0 сохраняет установки печати, по-
этому ориентацию для данной публикации нужно
выбирать только один раз. Вы можете даже включить
это как часть стиля печати (команда Printer Styles)
для создания PDF-файлов (более подробно см. в ру-
ководстве пользователя Adobe PageMaker).
Во-вторых, проверьте
правильность установки
формата бумаги. В диалоговом окне печати Paper вы-
берите вариант «Custom...» в списке форматов бума-
ги, даже если Вы используете стандартный формат.
(Если в списке форматов нет варианта «Custom...»,
убедитесь, что выбран Acrobat Distiller PPD в списке
Type [PageMaker 5.0] или PPD [PageMaker 6.0] диало-
гового окна Print Document.) PageMaker открывает ди-
алоговое окно Custom paper size, где Вы можете прове-
рить, что ширина страницы (в данном случае она
больше высоты) и высота (меньшая величина) нахо-
дятся на соответствующих местах. В PageMaker 5.0 сна-
чала указывается ширина, а затем высота. В
PageMaker 6.0 ширина (width) и высота (height) обо-
значены явно.
При использовании PDFWriter,
чтобы убедиться в
правильности печати публикаций, ориентированных
по ширине, проверьте следующее. Подготовившись к
печати, выберите PDFWriter в окне Chooser или удер-
живайте клавишу Control, выбирая команду «Print...»
в меню File. В диалоговом окне Print Document Вам не
нужно изменять установку ориентации (PDFWriter не
использует ее). Вместо этого щелкните кнопку
«Setup...», чтобы открыть диалоговое окно Acrobat
PDFWriter Page Setup, где Вы должны щелкнуть кнопку
альбомной ориентации (пиктограмма фигурки чело-
века, повернутая набок). Щелкните кнопку ОК в этом
диалоговом окне и в остальных диалоговых окнах
PDFWriter, пока не окажетесь снова в диалоговом
окне Print Document. Внесите, если нужно, другие из-
менения в установки печати программы PageMaker и
щелкните кнопку Print, чтобы создать PDF-файл.
В (Только 6.0.) Когда я открываю свой документ
PageMaker 5.0x в PageMaker 6.0, цвета публикации
на экране выглядят темнее, чем в 5.0. Не влияет ли
на это система управления цветами?
О Нет, с системой управления цветами это никак
не
связано. Разрабатывая PageMaker 6.0, компания Adobe
внесла некоторые принципиальные изменения в
алго-
ритмы преобразования цветов из модели RGB в CMYK
и из CMYK в RGB (в версии 6.0 алгоритмы более точ-
ные). В связи с этим на экране или при печати могут
наолюдаться некоторые
изменения цветов конверти-
рованных документов. Ниже описано, почему это
происходит и как сделать, чтобы эти изменения не
вызывали проблем.
I? обеих версиях PageMaker (5.0 и
6.0) цвета для ви-
зуализации II печати нужно определять двумя
способа-
ми. Для печати на принтерах, не поддерживающих
язык PostScript, и для вывода на экран PageMaker ис-
пользует определение цвета в модели RGB. Для
печати
цветов на PostScript-устройствах PageMaker использует
определение цвета в модели CMYK. Поэтому, если ка-
кой либо цвет определен в одной цветовой модели
(RGB или CMYK) и этот цвет нужно использовать в
другой цветовой модели для вывода на экран или
для
печа! и, PageMaker должен конвертировать его с помо-
щью специального алгоритма. Если Вы привыкли к
результатам, которые дает алгоритм RGBCMYK про-
граммы PageMaker 5.0, Вас, возможно, удивит резуль-
тат, полученный с помощью алгоритма PageMaker 6.0,
особенно если эти изменения коснутся печатного
от-
тиска.
Можно добиться, чтобы
результаты цветной печати
в PageMaker 6.0 не отличались от результатов в
PageMaker 5.0. При использовании принтеров, не под-
держивающих язык PostScript, прежде чем конверти-
ровать публикацию в формат 6.0, убедитесь, что в
пуб-
ликации PageMaker 5.0 задана но умолчанию цветовая
модель RGB (это обеспечит согласование
результатов
на дисплее и принтере, не поддерживающем PostScript,
по на PostScript-устройствах цвета, возможно, будут
печататься по-другому). Если Вы печатаете на
PostScript-принтерах, прежде чем конвертировать пуб-
ликацию в 6.0, убедитесь, что по умолчанию задана
цветовая модель CMYK. (Это даст согласованные ре-
зультаты при печати, но экранные цвета могут не-
сколько измениться — возможно, станут чуть
темнее.
Важно отметить, что теперь экранные цвета будут
точ-
нее отражать цвета, которые получатся при
печати.)
Чтобы в публикации PageMaker 5.0
использовалась
по умолчанию определенная цветовая модель,
открой-
те публикацию в версии 5.0, отредактируйте любой
имеющийся цвет, выбрав нужную цветовую модель в
диалоговом окне Edit Color, и сохраните публикацию
перед конвертированием в версию 6.0.
Чтобы получать одинаковые
результаты для версий
5.0 и 6.0 и на PostScript-устройствах, и на устройствах,
не поддерживающих PostScript, можно использовать
в PageMaker 6.0 тот же алгоритм RGBCMYK, что и в
PageMaker 5.0. Нужно заменить в PageMaker 6.0 файл
dfltcmsg.swb (он содержит алгоритмы преобразования
цветов 6.0) на файл dfltcmsg.alt, который также постав-
ляется с PageMaker 6.0 и содержит алгоритмы преобра-
зования цветов PageMaker 5.0. Для этого найдите оба
файла на жестком диске (для Windows — в
PM6\RSRC\SWITCHB\DFLTCMSG; на Macintosh — в
Adobe PageMaker 6.0:RSRC:SwitchB:dfltcmsg). Затем,
пока не открыт PageMaker 6.0, переименуйте файл
dfltcmsg.swb, например в dfltcmsg.60, чтобы сохранить
как резервную копию. Затем переименуйте файл
dfltcmsg.alt в dfltcmsg.swb.
(Позже, когда Вы захотите,
чтобы PageMaker 6.0
снова использовал свои собственные алгоритмы
пре-
образования цветов, переименуйте файл dfltcmsg.swb в
dfltcmsg.alt, a dfltcmsg.60 — в dfltcmsg.swb.)
Хотя использование
алгоритмов преобразования
цветов PageMaker 5.0 в PageMaker 6.0 гарантирует иден-
тичность результатов обеих версий, мы не
рекоменду-
ем этот метод. Лучше использовать более развитые
ал-
горитмы PageMaker 6.0, которые точнее преобразуют
цвета между моделями RGB и CMYK.
В (Только 6.0.) Год назад я создал логотип в
PageMaker. Теперь хочу его отредактировать,
но, к сожалению, не могу разгруппировать. В чем
дело?
О Вероятно, Вы пытаетесь
использовать команду
PageMaker 6.0 Ungroup (в меню Arrange), чтобы раз-
группировать объект, созданный дополнительным
мо-
дулем PageMaker 5.0 Ps Group it. Но PageMaker 6.0 не
может разгруппировать объекты, созданные этим
до-
полнительным модулем в PageMaker 5.0, поскольку
они принципиально отличаются от сгруппированных
элементов PageMaker 6.0.
Чтобы разгруппировать
этот логотип, необходимо
открыть исходную публикацию PageMaker 5.Ox в
PageMaker 5.Ox, выделить объект и выбрать Ps
Ungroup it в подменю Additions меню Utility. Сохрани-
те публикацию и затем откройте ее в PageMaker 6.0,
после этого Вы сможете редактировать логотип.
В (Только 6.0.) Я установил PageMaker 6.0 и не об-
наружил никакой версии Table Editor. Неужели
Adobe исключила его из PageMaker 6.0?
О Нет. PageMaker 6.0 поставляется с новым таблич-
ным редактором под названием Adobe Table 2.5 (или,
при работе с Win32s, то есть в Windows 3.1, можно ус-
тановить Table Editor 2.11). Отсутствие Adobe Table го-
ворит о том, что Вы, скорее всего, не установили
его — возможно, потому, что выбрали параметр
уста-
новки Minimal. Чтобы установить Adobe Table 2.5 на
Macintosh или в Windows 95, сделайте следующее:
Вставьте компакт-диск или
гибкий диск #1 с дист-
рибутивом программы PageMaker 6.0.
Найдите файл Setup.exe (Windows) или PageMaker 6
Installer/Utility (Macintosh) и дважды щелкните его.
Выберите язык, когда программа установки выдаст
соответствующий запрос. Затем выберите параметр
Custom Install.
4. Выберите для установки
только Adobe Table 2.5 и
щелкните кнопку Install.
5. (Только на Macintosh.)
Выберите папку, где Вы хо-
тите поместить Adobe Table, и щелкните кнопку ОК.
Если Вы собираетесь конвертировать в формат
Adobe Table 2.5 таблицы, созданные в прежней версии
табличного редактора, возьмите на заметку
следую-
щее.
• Adobe Table 2.5 способен
открывать и конвертиро-
вать таблицы, созданные в Table Editor 2.x (кото-
рый поставляется с версиями PageMaker 4.0, 5.0 и
5.0а, а также с PageMaker 6.0 для Win32s). Выберите
команду «Open...» в меню File Adobe Table и укажи-
те файл, который хотите конвертировать. Adobe
261
Table открывает ею как
неозаглавленный файл.
При конвертировании таблиц сохраняются все
ячейки и форматирование, но любые штриховые и
пунктирные линии преобразуются в сплошные.
• Adobe I able не может
открывать или конвертиро-
вать таблицы, созданные в редакторе Adobe Table
1.0, который поставляется с Adobe Persuasion 3.0 для .
Windows и Macintosh.
• Таблицы, созданные в Adobe Table 2.5, нельзя от
крыть в более ранних версиях
Table Editor.
В (Только 6.0.) Используя дополнительный мо-
дуль Create Adobe PDF и выбирая параметр созда-
ния закладок и ссылок для входов оглавления и
алфавитного указателя, я обратил внимание, что
Acrobat не перемещается на нужные страницы,
когда я щелкаю эти закладки или ссылки. В чем
ошибка?
О Возможно, здесь нет
серьезной ошибки. Если зак-
ладки и ссылки перемещают Вас на страницу с
соответ-
ствующим содержимым, но номера страниц не соот-
ветствуют схеме нумерации в публикации PageMaker,
;>то не представляет серьезной проблемы. Но если
зак-
ладки и ссылки перемешают Вас на страницу, не
содер-
жащую элементы, с которыми Вы хотите установить
связь, это говорит о более серьезной проблеме.
Ниже
говорится о том, вследствие чего могут возникать
эти
проблемы и как их предотвратить или исправить.
Во-первых, Вы должны знать,
что PageMaker по-
зволяет создавать значительно более сложные
схемы
нумерации страниц, чем поддерживаются программа-
ми Acrobat и форматом PDF. Acrobat и PDF предус-
матривают только одну схему нумерации: первая
стра-
ница — это всегда страница 1, следующая — всегда
страница 2, и т. д. Поэтому для соответствия
номеров
страниц публикации номерам страниц, которые при-
сваивает Acrobat, необходимо нумеровать их так же:
сначала страница 1, затем страница 2 и т. д.
Это не является
обязательным и важно только в
тех случаях, когда ссылки оглавления и
алфавитного
указателя должны соответствовать номерам
страниц
Acrobat, чтобы у читателя публикации при навигации
не возникало ощущения неоднозначности. Но если
читатели для перемещения в PDF-файле используют в
основном связи, статьи и аналогичные средства, —
что
наиболее вероятно, когда Вы создаете PDF для
работы
только в экранном режиме, — об этом можно уже не
беспокоиться. И, несомненно, бывает так, что Вы
уже не хотите перенумеровывать страницы докумен-
та PageMaker (особенно в длинном документе, пред-
назначенном для печати).
Но, независимо от схемы
нумерации страниц, ис-
пользуемой в PageMaker, Вас, конечно, совершенно не
устроит ситуация, когда Вы щелкаете закладку или
ссылку из алфавитного указателя и попадаете на
стра-
ницу с несоответствующим содержимым. Чтобы избе-
жать подобных ошибок, выполните следующие шаги.
Если Вы имеете дело с публикацией, созданной с по-
мощью стандартного списка книги (средство Book),
начинайте сразу с первого шага. Если это
публикация
без списка книги, сразу перейдите к шагу 3.
. Выберите команду «Book...» в
меню Utilities и в
диалоговом окне Book publication list проверьте
правильность указания публикаций и порядка их
следования в списке Book list. Кроме того, про-
верьте правильность выбора параметра автомати-
ческой нумерации. Щелкните кнопку ОК.
. Удерживая клавишу Ctrl (Windows) или Command
(Macintosh), повторно выберите команду «Book...»
в меню Utilities. В результате список книги будет
скопирован в другие публикации книги. Это реко-
мендуется делать при каждом изменении списка
книги, поскольку обеспечивает правильность ог-
лавления и алфавитного указателя — независимо
от публикации, в которой Вы находитесь, когда ге-
нерируете их.
'. Генерируйте оглавление и
алфавитный указатель
непосредственно перед созданием PDF-файла. Если
есть какие-то ошибки в генерированном тексте, не
исправляйте их в полученном оглавлении или ал-
фавитном -указателе. Это нужно делать, включая
или отключая параметр Include in table of contents
в стилях или окнах локального форматирования
абзацев или редактируя маркеры входов алфавит-
ного указателя. Это необходимое требование, по-
скольку модуль Create Adobe PDF не генерирует
закладок или ссылок алфавитного указателя на ос-
нове текста оглавления или алфавитного
указателя.
Вместо этого оно использует специальные марке-
ры, которые создает PageMaker, когда генерирует
оглавление или указатель (Вы можете видеть эти
маркеры в окне Story Editor, если активизируете
параметр Display Т, — они выглядят как неболь-
шие треугольники.)
4. При работе с
дополнительным модулем Create
Adobe PDF должен использоваться стиль печати
(Printer style), в котором активизирован параметр
Print blank pages (один из таких стилей печати —
Acrobat, который поставляется вместе с Adobe
PageMaker 6.0). Информацию по созданию и редак-
тированию стилей печати см. в руководстве
пользователя Adobe PageMaker.
5. Генерация и компоновка
оглавления и/или алфа-
витного указателя вызывает перекомпоновку тек-
ста в остальной части публикации, что может не
соответствовать некоторым страничным ссылкам.
Поэтому оставьте побольше места для оглавления
и указателя, прежде чем генерировать их оконча-
тельные версии.
В (Только 6.0.) Я создаю
Web-страницы в
PageMaker 6.0 с помощью дополнительного мо-
дуля HTML Author, но у меня не все получается.
Если я щелкаю определенные гиперссылки в
моем Web-браузере, происходит переход не в
те места, которые я указывал.
О Возможно, по гиперссылке осуществляется
переход
к началу страницы, содержащей целевой объект, и
это
зависит от того, как дополнительный модуль HTML
Author записывает HTML-файл.
В HTML целевым объектом
(привязкой) является
место перехода по гиперссылке (то есть место, в
ко-
торое Вы предполагаете
перейти, когда щелкаете ис-
ходный объект [гиперссылку] в Web-браузере). Мес-
тоположение привязки определяется тегом
привязки
— элементом кода HTML, который находится рядом
целевым объектом, но невидим в Web-браузере. До-
полнение HTML Author помещает эти теги в начале
текстового блока, содержащего привязку, а не
внутри
самих привязок.
Имеется два способа
решения этой проблемы. Во-
первых, Вы можете так компоновать документы,
чтобы
привязки оказывались в начале текстовых блоков.
Но
если этот метод не подходит, нужно просто
отредакти-
ровать код HTML, чтобы привязки оказались именно
там, где нужно. Вот как это сделать.
1. Экспортировав документ
из PageMaker в формат
HTML, откройте этот HTML-документ в каком-либо
текстовом редакторе.
2. \ 1айдите тег привязки. Он имеет следующий вид:
<А НАМЕ=«метка привязки»
</А>
(Здесь A NAME= — начало открывающего тега, </
Л> — закрывающий тег, «метка привязки» — мет-
ка, которую Вы присваиваете привязке, когда
созда-
ете ее в секции Create Links дополнительною моду-
ля HTML Author.)
3. Вырежьте тег привязки и
вклейте его перед тек-
стом, к которому должен осуществляться переход
по гиперссылке.
4. Сохраните HTML-документ
формате text-only.
Помните, что при повторном экспорте в формат
HTML-документ дополнительный модуль HTML
Author полностью перезаписывает код HTML, стирая
все изменения, внесенные в текстовом редакторе.
По-
этому не редактируйте код HTML, пока не экспортиру-
ете окончательную версию Web-страницы.
В Когда я ввожу текст с клавиатуры в публика-
цию, отдельные символы, вместо того чтобы пе-
рейти на следующую строку, перекрывают друг
друга. Иногда тот же эффект возникает, когда я
печатаю документы. Что происходит и как это
исправить?
О Обычно текст не
переходит на следующую строку
по одной из двух причин. Возможно, в тексте нет
про-
белов, используются слишком длинные слова (по
сути
та же проблема) или какой-либо фактор (например,
установки форматирования текста или параметры,
выбранные в администраторе шрифтов [АТМ]) про-
тиворечит процессу переноса строки. Проверьте
сле-
дующие моменты, начиная с наиболее
распространен-
ных и легко разрешимых и заканчивая сложными
причинами, связанными с особенностями системы;
возможно, это позволит разрешить Вашу проблему.
• Проверьте расстановку
обычных символов «про-
бел» в каждой строке, позволяющих переходить на
следующую строку.
• Убедитесь, что в
диалоговом окне Type Specifi-
cations для параметра Line end выбран вариант
Break. Если выбран вариант No Break, текст не
будет переноситься.
• Создав копию публикации,
выберите инструмент
«стрелка» и выполните глобальную перекомпонов-
ку (Ctrl + «Hyphenation...» на PC или
Option +
«Hyphenation...» на Macintosh); это обеспечит
компоновку текста с правильной метрикой шриф-
тов. Глобальную перекомпоновку не следует пу-
тать с диагностической перекомпоновкой, выпол-
няемой по команде Ctrl + Shift + «Hyphenation...»
па PC или Option + Shift + «Hyphenation...» на
Macintosh. При диагностической перекомпоновке
в дополнение к перекомпоновке текста проверя-
ются все связи и внешние соединения; но в данном
случае это не требуется.
• Назначьте другую
гарнитуру шрифта для текста,
который не переносится. Если проблема исчезнет,
это может означать, что исходный шрифт повреж-
ден — либо в применении к определенному фраг-
менту текста, либо на системном уровне. Удалите
текст, который не переносится, сохраните публика-
цию по команде Save As и выполните перекомпо-
новку файла; или, если подозреваете повреждение
шрифта на системном уровне, удалите этот шрифт
и переустановите его.
• Использование программы
Adobe Туре Manager
(АТМ) 3.0.1 или предыдущих версий с
PageMaker 6.0 в операционной системе Windows 95
может приводить к визуализации или печати тек-
ста с неверными межсимвольными интервалами.
В этом случае удалите Вашу копию АТМ и уста-
новите АТМ 3.0.2, включенную в компакт-диск
PageMaker 6.0 Deluxe. (Чтобы получить инст-
рукции по деинсталляции АТМ 3.0 или более
ранних версий, направьте E-mail по адресу
techdocs@adobe.com и запросите документ 341402
или получите документ FaxYI 341402.) Версии
АТМ, предшествующие 3.0.2, несовместимы с
Windows 95.
Чтобы проверить, какая
версия АТМ у Вас установле-
на, щелкните кнопку Start Windows 95, затем перейди-
те в окно АТМ Control Panel (в подменю Main меню
Programs). Номер версии указан в верхнем левом углу
окна АТМ Control Panel.
В Почему, когда я выбираю
в PageMaker команду
«Create Adobe PDF...», параметр Distill now в ди-
алоговом окне Create Adobe PDF затенен?
О Скорее всего, PageMaker не находит программу
Acrobat Distiller. Distiller — это средство преобразова-
ния PostScript-файлов PageMaker в формат PDF для
просмотра в Acrobat Reader или Exchange. Для авто-
матического преобразования документа в формат
PDF программа PageMaker должна знать местополо-
жение Acrobat Distiller на жестком диске. Если
PageMaker по какой-либо причине не находит
Distiller, параметр Distill now становится недоступ-
ным. Чтобы разрешить эту проблему, необходимо
указать программе PageMaker, где находится Distiller.
Если говорить о ближайшем времени, то не
беспокой-
тесь — можете записать PostScript-файл на диск сей-
час, а дистиллировать его позже.
Обычно PageMaker не находит
Distiller по несколь-
ким причинам. Для начала выясните, установлена ли
программа Adobe Acrobat Distiller версии 2.0 (или
263
выше). Она включена в пакет
PageMaker 6.0, хотя воз-
можно, чю Вы установили ее отдельно. Если на Вашем
жестком диске нет программы Distiller, установите ее
с
компакт-диска PageMaker или набора гибких дисков и
убедитесь, что она запускается. Если параметр
Distill
now но прежнему затенен, сделайте следующее.
Для PageMaker б.Ох в среде Wnuicnvs 3.1 чли Wmdws 95:
' Закроите PageMaker, затем удалите файлы
CreatePDI-'.ini и CreatePDF.prf в каталоге (панке)
PM6\RSRC\USENGLISH\PLUG1NS.
• Удерживая клавишу Shift,
выберите «Create Adobe
PDF...» в .меню File, затем (по запросу) перейдите в
программу Distiller (ACRODIST.EXE пли
ADISTPE.EXE).
Информация о пути доступа
к программе Distiller
хранится в файле CreatePDF.ini. Предложенные ука-
зания представляют два способа, вынуждающих
PageMaker переместить эту программу и воссоздать
правильный путь доступа.
Для PageMaker б.Ох на Macintosh:
' Закройте PageMaker, затем
удалите или переиме-
нуйте файл Create Adobe PDE.prf в папке Plugins,
расположенной в папке RSRC внутри папки Adobe
PageMaker 6.0.
• Перестроите файл
рабочего стола (desktop). Пере-
загрузите компьютер, удерживая клавиши Command
и Option нажатыми, пока не получите сообщение
«Are you sure you want to rebuild the desktop file on
the disk [имя диска]?» Щелкните кнопку ОК. При
работе в System 7.5 или более поздней версии опера-
ционной системы, прежде чем перестраивать файл
рабочею стола, используйте Extensions Manager,
чтобы отключить все расширения, кроме Macintosh
Easy Open. Поврежденный или устаревший файл
рабочего стола может неверно указывать
местополо-
жение установленных программ.
• Прежде чем запустить модуль Create Adobe PDF,
переместите файл программы Acrobat Distiller на
рабочий стол. Запустив Create Adobe PDF, можно
переместить Acrobat Distiller в исходное место.
Перемещение Distiller на рабочий стол позволяет
обойти поврежденную папку или систему, кото-
рая не может правильно определить его
местоположение.
В (Только 6.5.) Обычно я
использовал для
кернинга текста комбинацию клавиш
Command + Shift + «стрелка-вправо». Теперь, ис-
пользуя то же сочетание клавиш, я только выде-
ляю текст до конца слова. В чем дело?
О Это одно из изменений в системе быстрых
клавиш,
введенных в программе PageMaker 6.5; таких измене-
ний довольно много. Возможно, потребуется некото-
рое время, чтобы привыкнуть к ним, — особенно тем,
кто долго пользовался старыми сокращениями. Мы
сочувствуем Вам, если это вызывает какие-то
неудоб-
ства, по надеемся, что со временем Вы поймете пре-
имущества новых сокращений.
Во-первых, быстрые
(горячие) клавиши в
PageMaker 6.5 были максимально согласованы с Дру-
гими продуктами компании Adobe — это являлось
давним требованием
пользователей. В частности, со-
четание клавиш, о котором Вы говорите (Command +
Shift + «стрелка-вправо», или Ctrl + Shift + «стрелка-
вправо» на PC), теперь применяется для выделения
текста до конца слова; эта комбинация
используется
и в других продуктах Adobe (например, в Illustrator),
а также во многих текстовых редакторах, включая
Microsoft Word. Для кернинга текста на 1/100 круглой
шпации теперь используется сочетание Ctrl + Alt +
«стрелка-вправо» (Windows) и Command + Option +
«стрелка-вправо» (Macintosh); то же сокращение при-
нято в Illustrator.
Некоторые изменения были
внесены для нагляд-
ности и простоты запоминания команд. Так, во всех
сокращениях, связанных с фреймами (Frames), ис-
пользуется клавиша F и различные модификаторы.
Сокращения, связанные с группированием объектов
(Group), используют букву G.
Еще одним фактором,
повлекшим изменения в сис-
теме горячих клавиш, стало то, что возможности
пре-
жней системы сокращений PageMaker (где для команд
меню разрешалось использовать только клавиши Ctrl
и Command) были исчерпаны. Теперь в PageMaker для
команд меню также используются комбинации с кла-
вишами Alt и Option.
В PageMaker 6.5 предусмотрено
несколько источни-
ков, помогающих как можно быстрее освоить новые
клавиатурные сокращения. Списки сокращений мож-
но найти в справочнике Quick Reference Card. В систе-
ме оперативной помощи PageMaker имеется несколько
списков, где указано, какие сокращения являются
но-
выми, какие изменены и какие эквивалентны другим
продуктам Adobe. Для просмотра этой информации в
Windows выберите «Shortcuts...» в меню Help про-
граммы PageMaker. На Macintosh выберите
«Shortcuts...» в меню оперативной помощи в верхнем
правом углу экрана PageMaker. Мы рекомендуем рас-
печатать список клавиатурных сокращений и дер-
жать под рукой на период их изучения.
В У меня есть документ формата Tabloid, который
я хочу преобразовать к меньшему формату для
онлайнового опубликования. Но когда я исполь-
зую для этого новое средство Adjust Layout, неко-
торые элементы оказываются перекрывающи-
мися или выходят за край страницы. Я делаю
что-то неверно?
О Возможно, нет.
Предсказуемость результатов «на-
стройки» с помощью этого средства зависит от
слож-
ности документа, масштаба внесенных в макет
измене-
ний и — самое важное — от того, насколько полно
Вы
структурировали макет с помощью вспомогательных
линий PageMaker.
Вам придется довольно
часто вносить некоторые
изменения в новый макет вручную. И тем не менее,
эффективно используя направляющие, границы
нолей
и границы колонок PageMaker, ручную работу можно
свести к минимуму. Когда Вы изменяете структуру
макета (колонки, поля или размер страницы) и
активи-
зируете средство Adjust Layout, PageMaker использует
Ваши вспомогательные линии для изменения
размеров
ii позиций элементов
страниц. Но без вспомогатель-
ных линий, используемых для привязки элементов,
PageMaker не получает достаточной информации для
корректной модификации этих элементов.
Biii сможете максимально
использовать возможно-
сти автоматической настройки, если изучите
принци-
ны, которыми руководствуется для этого PageMaker.
Для ознакомления поработайте с учебным курсом
(Tutorial), который поставляется вместе с
PageMaker 6.5. Более подробные сведения см. в руко-
водстве пользователя Adobe PageMaker 6.5 (User Guide),
с i p. 88-89. Кроме того, полезно прочесть статью Тима
Куда (Tim Cole) «Get the lead in», опубликованную в
Adobe Magazine, May/fune 1995, pp. 55-59 (автор расска-
зывает, как создать полную монтажную сетку — пре-
красное средство структурирования публикации,
упро-
щающее макет и обеспечивающее согласованный и од
породный вид публикации).
В Почему, когда я закрываю документ, только что
сохранив его, иной раз PageMaker запрашивает,
хочу ли я сохранить изменения, — хотя я еще ни-
чего не изменял?
О Это может происходить,
если инструмент «текст» и
точка ввода остаются активными перед закрытием
пуб-
ликации, даже если Вы только что сохранили ее. Это
«ненужное» сохранение делается неспроста: PageMaker
предлагает сохранить информацию о текущей точке
ввода.
В случае сохранения —
PageMaker 6.Ox восстановит
точку ввода, чтобы Вы могли продолжить работу с
тою
места, где была закрыта публикация. (PageMaker не
сохраняет точку ввода, если Вы закрываете и снова
от-
крываете публикацию.) Но здесь есть еще одна
особен-
ность: PageMaker 6.Ox запрашивает сохранение публи-
кации при ее закрытии, даже если Вы ничего не
изме-
няли с момента последнего сохранения. PageMaker 6.5
не делает этого.
Если Вам не нравится эта
процедура PageMaker 6.0 и
Вы не планируете переходить в скором времени на
версию 6.5, используйте следующий способ. Выберите
инструмент «стрелка» непосредственно перед
закры-
тием публикации, и PageMaker не будет запрашивать
повторное сохранение.
Руководство по устранению
проблем в
поврежденных публикациях PageMaker
ОПИСАНИЕ
При сохранении или печати
публикации в
PageMaker 6.Ox программа выдает сообщение об ошиб-
ке или ведет себя неадекватно. Тем временем
другие
публикации ошибок не вызывают.
РЕШЕНИЕ
Откроите копию публикации
на жестком диске и сде-
лайте следующее:
А. Выполните диагностическую перекомпоновку:
1. При работе с PageMaker 6.0 для
Macintosh вре-
менно переместите все импортированные изоб-
ражения со страниц-шаблонов на монтажное
поле. Это не требуется,
если Вы используете
PageMaker 5.Ox или 6.01 для Macintosh или
PageMaker для Windows.
2. Нажмите Option + Shift (Macintosh)
или
Control + Shift (Windows) и выберите команду
Type > Hyphenation.
3. После окончания
диагностической перекомпо-
новки выберите File > Save As и сохраните пуб-
ликацию на жестком диске.
Б. Запустите слайд-шоу (последовательный про-
смотр страниц):
1. Удерживая клавишу Shift,
выберите команду
Eayout > Go To Page.
2. Просмотрев все страницы
не менее одного
раза, нажмите любую клавишу, чтобы остано-
вить последовательный просмотр страниц.
3. Просмотрите
страницы-шаблоны (щелкая их
пиктограммы). В PageMaker б.Ох щелкните и за-
держите кнопку мыши на пиктограммах стра-
ниц-шаблонов (Macintosh); или щелкните пик-
тограммы страниц-шаблонов с помощью пра-
вой кнопки мыши (Windows) и затем выбирай-
те каждую страницу-шаблон во всплывающем
меню.
4. Просмотрев все
страницы-шаблоны, выберите
File > Save As и сохраните публикацию на жест-
ком диске.
В. Отмените нарушенные
связи, затем сохраните
публикацию:
1. Выберите команду File >
Links, (в версии 6.5—
Links Manager).
2. Выберите файл, перед
именем которого нахо-
дится вопросительный знак (?) или буквы UN.
3. Щелкните кнопку Unlink.
4. Повторите шаги 2 и 3 для
всех имен файлов,
перед которыми стоит вопросительный знак (?)
или буквы UN.
5. Щелкните кнопку ОК, чтобы
закрыть диалого-
вое окно Links.
6. Выберите File > Save As и
сохраните публика-
цию на жестком диске.
Г. Для каждого изображения,
включенного в публи-
кацию, выберите команду Element > Link Options
и отключите параметр Store Copy in Publication.
Затем выберите File > Save As и сохраните публи-
кацию на жестком диске.
Д. Изолируйте объект,
вызывающий ошибку; затем
замените объект:
1. Удалите из публикации пустые страницы.
2. Удалите ненужные или
скрытые объекты,
включая объекты на монтажном столе и непе-
чатаемые объекты.
3. Замените шрифты на
какой-либо стандарт-
ный шрифт, например, Arial, Times New
Roman, Helvetica. Если с этими шрифтами
ошибки не возникают, переустановите ис-
пользуемый в публикации шрифт.
4. В копии публикации
удалите половину стра-
ниц и сохраните ее под новым именем. Выпол-
ните операции, вызывающие ошибки (напри-
мер, печать, кодирование).
При ошибке или
неожиданном повелении про] раммы возможно,
чю на одной из этих страниц имеется сбойный
объект; в противном случае сбойный обьект,
возможно, находится на удаленных страницах.
Продолжайте делить публикацию, пока не най-
дете страницу или страницы, вызывающие
ошибку. Удалите или замените импортирован-
ные изображения, рисованные объекты
PageMaker, а также текстовые блоки на этих
страницах.
Скопируйте и вклейте
страницы публикации в но-
вую публикацию:
1. Выберите команду File > New,
укажите нужные
параметры в диалоговом окне Document Setup
и щелкните кнопку ОК.
2. Выберите команду Window >
Tile, чтобы вывес-
ти на .жран обе публикации.
3. Активизируйте исходную
публикацию, щелкнув
ее.
4. Выберите команду Edit >
Select All и за ней —
Edit > Copy.
5. Активизируйте новую
публикацию, щелкнув ее.
(1. Нажмите клавиши Option + Command + V
(Macintosh) или Ctrl + Shift + P (Windows), что-
бы вклеить объекты в той же позиции на повой
странице.
7. Повторите шаги 3—6 для
каждой страницы.
ИЛИ: В PageMaker 6.Ox создайте и используйте
сценарии для копирования объектов публика-
ции в новую публикацию:
1. Выберите команду File > New,
укажите требуе-
мые параметры в диалоговом окне Document
Setup и щелкните кнопку ОК.
2. В новой публикации
выберите File > Save As и
сохраните ее на жестком диске.
3. Выберите исходную публикацию в меню Window.
4. Выберите команду New Script в
меню палитры
Scripts.
5. Укажи re имя сценария и
сохраните его в подка-
талоге Scripts.
6. В диалоговом окне Edit Script
введите следую-
щие сценарные команды, заменяя «исходная
публикация» и «новая публикация» на имя фай-
ла и путь доступа соответственно исходной и
повой публикаций:
selectall — выделяет все
элементы на текущей
странице или развороте страниц;
copy — копирует выделенные элементы;
window «новая публикация» —
выполняет пере-
ход в новую публикацию;
multiplepaste 1, О, О — вклеивает
одну копию
без смещения;
save — сохраняет данную публикацию;
page next — выполняет переход
на следующую
страницу или разворот страниц;
window «исходная публикация»
— выполняет
переход в исходную публикацию;
page next — выполняет переход
на следующую
страницу или разворот страниц.
7. Сохраните сценарий,
затем дважды щелкните
его в палитре Scripts.
8. Дважды щелкните этот сценарий для каждой
страницы или разворота
страниц публикации.
Ж. В PageMaker 6.Ox сохраните публикацию в форма-
те PageMaker 5.Ox, затем откройте публикацию
5.0х в PageMaker б.Ох.:
1. Выберите команду File > Save As.
2. Выберите 5.0 Publication во
всплывающем меню
Save As Type.
3. Задайте имя публикации с
расширением .рт5 и
щелкните кнопку Save.
4. Закройте публикацию.
5. Выберите команду File > Open.
6. В диалоговом окне Open
Publication выберите
Older PageMaker Files во всплывающем меню
Files of Type.
7. Выберите публикацию .рт5 и щелкните кнопку
Open.
ПРИМЕЧАНИЕ: Возможности,
отсутствующие в
PageMaker 5.0х (например, использование несколь-
ких страниц-шаблонов, многоугольники), для пуб-
ликации б.Ох, сохраненной в формате 5.0х, будут
утрачены.
3. Сохраните текст,
поместив текстовые материалы
публикации в новую публикацию, затем снова от-
кроите исходную публикацию.
1. Закройте публикацию.
2. Выберите команду File > New,
затем щелкните
кнопку ОК в диалоговом окне Document Setup
(PageMaker б.Ох) или Page Setup (PageMaker 5.0х).
3. Выберите команду File > Place.
4. В диалоговом окне Place
выберите нужную пуб-
ликацию PageMaker и щелкните кнопку Open
(PageMaker б.Ох) или OK (PageMaker 5.0х).
5. В диалоговом окне Story
Importer выберите ма-
териалы для размещения в виде единого мате-
риала и щелкните кнопку ОК.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При работе с публикациями, их сохранении или
печа-
ти PageMaker ведет себя неадекватно или выдает сле-
дующие сообщения об ошибке:
Cannot lock block.
Cannot process publications links. Internal
error: Bad
Record Index.
Lock not expected but found.
General Protection Fault in Pin5app.exe или Ртб.схе
Win32s Error Unhandled Exception in Storage.dll
Invalid PageFault in Kernel32.dll
Invalid text hole
Internal error: Bad Class
Invalid PageFault in module unknown
Internal error: Fatal error
Bad Hole Record Index
Cannot place text.
Cannot edit text.
Cannot find hole record.
Type I
Type 11
Причиной повреждения
файла публикации может
быть недостаток системных ресурсов или
конфликты
системы. При системной ошибке, зависании или от-
казе системы во время чтения с диска или записи
на
диск из программы PageMaker .может произойти по-
вреждение открытой публикации. Работа непосред-
ственно в сети или со съемным накопителем (напри-
мер, Syquest) увеличивает вероятность повреждения
публикаций за счет ошибок связи. Ошибки в
публика-
ции .могут возникать из-за нарушений в стиле,
шриф-
те, индексном элементе, связи или объекте
(например,
в текстовом блоке, импортированном изображении,
рисованном объекте PageMaker).
Команда диагностической
перекомпоновки пред-
ставляет группу функций, проверяющих
целостность
некоторых структур в публикаций PageMaker и исправ-
ляющих определенные типы несоответствий.
Средство
последовательного просмотра страниц
PageMaker (слайд-шоу) позволяет быстро просмотреть
каждую страницу. При выводе страниц публикации,
включая страницы-шаблоны, PageMaker исправляет
ошибки информации о связи.
Вопросительный знак перед
именем связанного
файла в диалоговом окне Links указывает, что
PageMaker не может найти соответствующий внешний
файл; буквы UN означают, что номер страницы для
текста или файла вложенного изображения неизвес-
тен. Отмена этих связей избавляет программу
PageMaker от необходимости разбираться в их наруше-
ниях.
Если в диалоговом окне Link
Options отключить
параметр Store Copy in Publication для какого-либо
изображения, PageMaker сохранит в публикации толь-
ко экранную версию изображения и установит связь
с
исходным графическим файлом. Это снижает размер
файла и освобождает память.
Чтобы избежать нарушений,
вызываемых несовер-
шенством линий связи, работайте с публикациями
на
локальных жестких дисках. Прежде чем записывать
публикацию на сетевой диск или сменный
накопитель,
сохраните ее на локальном жестком диске,
закройте, а
затем скопируйте на внешний привод с помощью про-
грамм Windows 95 Explorer, File Manager или Finder.
He воспроизводятся фильмы QuickTime
в PDF-файлах. экспортированных
из PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
Когда Вы щелкаете фильм
QuickTime в PDF-файле, экс-
портированном из PageMaker 6.5, он не воспроизво-
дится.
РЕШЕНИЕ
Переустановите программу
Acrobat Reader 3.0 с ком-
пакт-диска PageMaker 6.5:
1. Вставьте компакт-диск PageMaker 6.5.
2. Выберите Install Acrobat Reader 3.0.
3. Следуйте инструкциям на экране.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Для воспроизведения фильмов QuickTime в Acrobat
Reader или Acrobat Exchange должен быть установлен
дополнительный модуль Acrobat Movie. Дополнение
Movie для Windows (Movie32.api), которое устанавли-
вается вместе с Acrobat Reader с компакт-диска
PageMaker 6.5, находится в папке Acrobat Reader\Plug-
ins или Acrobat Exchange\Plug-ins. Файл Movie Plug-in
для Macintosh расположен в папке Plug-ins внутри
папки Acrobat Reader или Acrobat Exchange.
Цвета в PageMaker 6.5 выводятся на
экран
иначе, чем в PageMaker б.Ох
Экранные цвета,
определенные с помощью значений
модели CMYK из библиотек цветов третьих фирм (на-
пример, PANTONE Coated, Focoltone), в PageMaker 6.5
отличаются от цветов PageMaker б.Ох. Чтобы вывести
какой-либо цвет на экран, PageMaker преобразует за-
данные значения модели CMYK в значения модели
RGB. Поскольку в PageMaker 6.5 используется иной
алгоритм преобразования значений CMYK в RGB, чем
в PageMaker б.Ох, экранные цвета этих версий могут
отличаться.
В PageMaker 6.5 использует тот же
алгоритм преоб-
разования, что и Adobe Illustrator б.Ох; это сделано
для того, чтобы экранные цвета изображений,
создан-
ных в Illustrator, и помещенных в PageMaker, совпада-
ли как можно точнее.
Цвета, присвоенные
объектам в PageMaker б.Ох и
более ранних версиях, могут выглядеть несколько
ина-
че на экране в PageMaker 6.5, однако при печати на
PostScript-устройствах отличий быть не должно. При
печати из PageMaker 6.5 на устройствах, не поддержи-
вающих язык PostScript, цвета могут отличаться от
цветов PageMaker б.Ох.
Не экспортируются
изображения,
нарисованные в PageMaker
ОПИСАНИЕ
Из Adobe PageMaker не удается
экспортировать рисо-
ванные объекты (то есть линии, прямоугольники, эл-
липсы или многоугольники).
СИМПТОМЫ
Команда Export Graphic PageMaker 6.5
затенена для на-
рисованных в PageMaker объектов. После копирования
нарисованного объекта его нельзя вклеить в
документ
другой программы.
РЕШЕНИЕ
Выполните печать страницы, содержащей данные
объекты, на диск в виде EPS-файла:
1. Выберите File > Print в PageMaker.
2. Убедитесь, что в
диалоговом окне Print Document
выбран PostScript-принтер. Если в окне нет
меню PPD, выберите PostScript-принтер во всплы-
вающем меню Print To (Windows) или в Chooser
(Macintosh).
3. Выберите PPD-файл Вашего
принтера во всплыва-
ющем меню PPD.
4. Щелкните поле Ranges и введите номер страницы,
содержащей нарисованные в
PageMaker объекты.
а. Щелкните кнопку Options.
6. Выберите Write PostScript to File,
затем выберите
EPS.
7. Щелкните кнопку Save.
8. При запросе укажите имя
EPS-файла. Для EPS-изоб-
ражения в Windows добавьте расширение .eps.
9. Щелкните кнопку ОК.
ПРИМЕЧАНИЕ: PageMaker б.Ох и
более ранних выпус-
ков для Windows не создает экранных версии для EPS-
изображении. При импорте такого EPS-изображения в
другую программу оно появляется на экране в виде
се-
роч рамки, но печатается обычным образом на
PostScript-принтере.
ИЛИ: При работе в PageMaker 6.5
создайте копию
(снимок! экрана с изображениями, вклейте ее в Page-
Maker и затем экспортируйте это экранное изображе-
ние:
1. Выберите инструмент
«масштаб», затем протяните
его, образовав прямоугольник вокруг объектов,
чтобы при увеличении только эти объекты оста-
лись на экране.
2. Нажмите клавишу Tab, чтобы
скрыть все активные
палитры.
3. Нажмите клавиши Alt +
PrintScreen (Windows) или
C-ommand + Shift + 3 (Macintosh).
4. Импортируйте копию
экрана, выбрав команду
Edit > Paste (Windows), или но команде File >
Place — выделив файл Picture 1 на жестком диске и
щелкнув кнопку Open (Macintosh).
5. Выделите изображение
инструментом «стрелка» и
выберите File > Export > Graphic.
6. Выберите требуемый
графический формат во
всплывающем меню Save As Type.
7. Задайте имя файла
изображения и щелкните кноп-
ку Save.
ПРИМЕЧАР1ИЕ: Для получения
«снимков» экрана с
объектами используйте программы копирования
экра-
на (например, Mmedia Lview, Specular Collage, Optomus
Snapshot) или системные средства создания копий эк-
рана. Для получения копии экрана активного окна в
Windows нажмите клавиши Alt + PrintScreen и затем
выберите Edit > Paste в программе редактирования
изображении (например, Adobe Photoshop, Windows
Paintbrush). Ha Macintosh нажмите клавиши
Command + Shift + 3. Система создает PICT-изображе-
ние на жестком диске под именем Picture 1.
ИЛИ: При работе в PageMaker б.Ох создайте PDF-файл
из публикации, затем откройте и сохраните его в
про-
грамме, которая может редактировать PDF-файлы (на-
пример, Adobe Illustrator):
1. Выберите команду File >
Export > Adobe PDF
(PageMaker 6.5) или File > Create Adobe PDF
(PageMaker б.Ох).
2. Выберите нужные
параметры в диалоговом окне
Export Adobe PDF (PageMaker 6.5) или Create Adobe
PDF (PageMaker б.Ох).
3. Щелкните кнопку Export
(PageMaker 6.5) или
Create (PageMaker б.Ох).
4. Задайте имя PDF-файла и щелкните кнопку Save.
5. Откройте PDF-файл в
программе, которая может
редактировать PDF-файлы (например, Adobe
Illustrator).
6. Выберите для экспорта
файла какой-либо стандарт-
ный графический формат (например, TIFF).
ИЛИ: При работе в PageMaker 5.0x используйте допол-
нительный модуль PS Group It для создания сгруппи-
рованного изображения PageMaker.
1. Выделите объекты,
которые хотите включить в
изображение.
2. Выберите команду Utilities >
Additions > PS Group
It. PageMaker создает файл группы (.pmg) в каталоге
или папке, содержащей публикацию.
3. Откройте файл с группой в
программе, ориентиро-
ванной на рисование (например, Adobe Illustrator).
4. Экспортируйте
изображение или сохраните его в
стандартном графическом формате (например, EPS,
TIFF).
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
PageMaker может выполнять экспорт или копирование
и вклейку импортированных изображений и текста,
но
не рисованных в PageMaker объектов.
Команда Export Graphic в PageMaker 6.5
позволяет
экспортировать импортированные изображения в
формат TIFF, JPEG, G1F89 или DCS. Она также по-
зволяет выполнять предварительное цветоделение
RGB-изображений. Но эта команда недоступна (зате-
нена) для рисованных объектов и для импортиро-
ванных изображений, которые сгруппированы с од-
ним или несколькими объектами или присоедине-
ны к рисованному объекту PageMaker (например, к
фрейму).
EPS-изображения, PDF-файлы и
PMG-файлы —
объектно-ориентированные изображения; копии
экра-
на являются растровыми изображениями.
Дополнение PS Group It
программы PageMaker 5.0x
группирует объекты, создавая из них
EPS-изображение
на основе растровой экранной версии. Вы можете
по-
мещать изображения из этого файла в публикации
PageMaker или открывать его в программах рисования
(например, в Adobe Illustrator). PageMaker б.Ох не со-
держит дополнительный модуль PS Group It, по-
скольку средство группирования полностью
интегри-
ровано в эту программу.
Библиотеки PageMaker б.Ох или более
ранних версий не конвертируются
в PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
Если Вы открываете
библиотеку объектов, созданную в
Adobe PageMaker б.Ох или более ранних версиях,
PageMaker 6.5 выдает одно из следующих сообщений
об ошибке:
PageMaker 6.5 для Windows выдает
ошибку «The
library "[имя файла].рт1" was created by an earlier
version of PageMaker. You will not be able to
place any
ot its data in PageMaker 6.5 documents. Do you want to
open the library anyway?»
PageMaker 6.5 для Macintosh выдает
ошибку "The
library "[имя файла]" cannot be opened because it was
created by an earlier version of PageMaker. Please use that
version ot PageMaker to open the library».
РЕШЕНИЕ
I IOHTORHO создайте эту библиотеку в PageMaker 6.5:
1. Ii версии PageMaker, где была
создан файл этой биб-
лиотеки (например, PageMaker 6.Ox или 5.Ox), со-
здайте новую публикацию.
2. Выберите Open Library во
всплывающем меню па
литры Library.
3. Перетащите все объекты
библиотеки на страницу
публикации и сохраните публикацию.
4. I? PageMaker 6.5 откройте эту
публикацию и за
тем выберите Window > Plug-in Palettes > Show
Library.
5. Включите объекты
публикации в новую библиоте-
ку объектов и затем добавьте ключевые слова, ис-
пользовавшиеся в исходной библиотеке.
6. Повторите шаги 1-5 для
других библиотек, кото-
рые хотите использовать в PageMaker 6.5.
Д01 ЮЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
PageMaker переносит объекты в библиотеку, используя
свои внутренний буфер обмена. PageMaker 6.5 не мо-
жет использовать библиотеки, созданные в
PageMaker 6.Ox и более ранних версиях, поскольку
формат его внутреннего буфера обмена отличается
от
формата предыдущих версии.
Когда PageMaker 6.5 открывает
публикацию
PageMaker б.Ох или более ранней версии, он конверти-
руег изображения, включенные в публикацию, и
затем
эти изображения можно включать в палитру Library
PageMaker 6.5.
В PageMaker 6.5 после использования
команды
Undo в палитре Hyperlinks исчезают привязки
и гиперссылки
ОПИСАНИЕ
Когда Вы редактируете или
удаляете текст в редакторе
материалов (Story Editor) Adobe PageMaker 6.5 и за-
тем используете команду Undo для восстановления
текста, привязки (целевые объекты) и гиперссылки
(исходные объекты) других текстовых материалов
публикации больше не появляются в палитре
Hyperlinks. Привязки и гиперссылки в материале, ко-
торый Вы редактировали, остаются без изменений,
—
как и гиперсвязи в независимых изображениях или
рисованных объектах PageMaker.
РЕШЕНИЕ
Перейдите на версию PageMaker
6.51.
ИЛИ: Повторно создайте гиперсвязи (то есть
привяз-
ки и гиперссылки) в соответствующих материалах.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Команда Undo восстанавливает публикацию в состоя-
ние, в котором она находилась перед последней
опера-
цией (например, добавлением или удалением
текста).
Если команда Undo используется в редакторе
материа-
лов после удаления текста, текст
восстанавливается
без какого-либо влияния на остальную часть
публика-
ции. Но если команда Undo используется для восста-
новления удаленного текста в редакторе
материалов
PageMaker 6.5, гинерссылки и привязки других матери-
алов больше не появляются в палитре Hyperlinks, и их
нельзя восстановить, вернувшись к последней
сохра-
ненной версии публикации (команда Revert). Еиперсвя-
зи материала, где выполнялось редактирование, не
из-
меняются, — как ц гиперсвязи в независимых
изобра-
жениях или рисованных объектах PageMaker. Если
привязка исчезает из палитры Hyperlinks, вместе с ней
исчезают и соответствующие гиперссылки.
Применение команды Undo для
восстановления
удаленного текста в режиме верстки PageMaker 6.5 не
влияет на гиперсвязи. В PageMaker 6.51 команду Undo
можно использовать, не влияя на гиперсвязи, — как
в
редакторе материалов, так и в режиме верстки.
Объекты со страницы
публикации
не размещается во фрейме на странице-
шаблоне в PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
Вы помещаете объекты во
фрейм публикации Adobe
PageMaker 6.5, по текст или изображение неожиданно
оказывается вне фрейма. Фрейм находится па
страни-
це-шаблоне.
РЕШЕНИЕ
Скопируйте фрейм со страницы-шаблона на страницу
публикации и затем добавьте содержимое к фрейму.
1. В палитре Master Pages
щелкните пиктограмму
страницы-шаблона, чтобы вывести на экран стра-
ницу-шаблон, содержащую текстовый фрейм.
2. Выделите текстовый фрейм
и выберите Edit >
Copy.
3. Вызовите страницу, для
которой назначена данная
страница-шаблон.
4. Вклейте текстовый фрейм
в его исходную пози-
цию на страницу публикации, нажав клавишу
Option (Macintosh) или Shift (Windows) и выбрав
команду Edit > Paste («фиксированная» вклейка).
5. Добавьте содержимое к
фрейму на странице публи-
кации.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Фреймы PageMaker 6.5 можно использовать как запол-
нители для еще не размещенного текста. Чтобы
доба-
вить текст к фрейму, можно ввести его во фрейм не-
посредственно с клавиатуры, использовать
команду
Attach Content или щелкнуть пиктограммой загружен-
ного текста вверху фрейма. Но Вы не можете
добавить
текст к фрейму, если он находится на странице-шаб-
лоне.
Фреймы не генерируются
автоматически
при размещении текста в PageMaker 6.5
ОПИСАНИИ
Как Вы заполняете текстом
фрейм, PageMaker 6.5 не ге-
нерпруег дополнительные текстовые фреймы, чтобы
имес[ [11 ь гекст, который не умещается в этом
фрейме.
РЕШЕНИЕ
Создайте текстовые фреймы
вручную, выполните их
сцепление н затем включите в них еще не размещен-
ный текст:
1. Выберите одни из
инструментов-фреймов и нари-
суйте текс! овые фреймы в нужных местах страниц
публикации.
2. Инструментом «стрелка»
выделите текстовый
фрейм, содержащий размещенный текст.
3. Щелкните ограничитель
нижней шторки выделен-
ною текстового фрейма; курсор изменит свою фор-
му на пиктограмму сцепления.
4. Щелкните текстовый
фрейм, который хотите сце-
пить с первым фреймом. Текст первого фрейма
продолжается в следующем (сцепленном) фрейме.
5. I loBiopii re шаги 3—4 для
каждою текстового 4ipen-
ма, н котором хотите продолжить еще пе размещен-
ный гекст. Знак «плюс» внизу текстового фрейма
указывает на ею сцепление с другим фреймом.
Д01 ЮЛИЙ-ПИЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Текстовые фреймы PageMaker 6.5 можно использо-
вагь как заполнители для еще не размещенного тек-
ста. Если текстовые фреймы не сцеплены, PageMaker
не может поместить текст более чем в одном
фрейме.
Создав юксговые фреймы и сцепив их. Вы можете
легко размес l ить текст в соответствии с их
последова-
тельностью в неночке.
Коли Вы помещаете текст
непосредственно на стра-
ницу публикации при включенном режиме Autoflow,
PageMaker автоматически размещает этот текст в сцеп-
ленных гекстовых блоках, создавая при
необходимос-
ти дополнительные страницы, чтобы вместить
разме-
щаемый текст.
В PageMaker 6.5x непечатаемые
объекты
не имеют голубых ограничителей
ОПИСАНИЕ
Если выделить
непечатаемый объект в Adobe
PageMaker 6.5x, его ограничители («ручки») имеют оди-
наковый цвет с целевым слоем в палитре Eayers. В
PageMaker 6.Ox непечатаемые объекты имеют ограни-
чители голубого цвета (cyan).
РЕШЕНИЕ
Создайте слой для
непечатаемых объектов вместо при-
менения команды Non-Printing:
1. В PageMaker 6.5x выберите
команду Window > Show
Layers.
2. Выберите в меню палитры
Layers команду New
Layer.
3. Введите имя слоя в поле
Name (например, «non-
printing objects») и выберите цвет (скажем, cyan) во
всплывающем меню Selection Color, затем щелкни-
те кнопку ОК.
4. Переместите в новый слои
объекты, которые не хо-
тите печатать. Для перемещения объекта в новый
слой выделите этот объект и перетащите неболь-
шую точку (квадрат), которая появляется на правой
стороне палитры Layers, в новый слой.
5. Перед созданием или
размещением новых объек-
тов, которые Вы не хотите печатать, выберите но-
вый слой, сделав его целевым слоем.
ПРИМЕЧАНИЕ: Имя целевого слоя появляется в ниж-
нем левом углу палитры Layers.
6. Перед печатью публикации
скроите слой с непеча-
таемыми объектами, щелкнув пиктограмму «глаз»
слева от имени слоя. Если пиктограмма «глаз» не
видна в палитре, слой является скрытым и не будет
печататься.
ИЛИ: Проверьте, указан ли
объект как непечатаемый,
выделив этот объект и войдя в меню Element. Если сле-
ва от команды Non-Printing находится «галочка»,
объект является непечатаемым.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Если выделить непечатаемый объект в Adobe
PageMaker 6.Ox, его ограничители имеют голубой цвет
(cyan). Но поскольку PageMaker 6.5x использует для
ограничителей объекта цвет слоя, с которым
связан
этот объект, он выделяет непечатаемые объекты с
тем
же цветом ограничителен, что и остальные объекты
его слоя.
Слои распространяются на
всю публикацию, поэто-
му скрытие какого-либо слоя на странице 1
приводит к
его скрытию во всей публикации, включая страницы-
шаблоны. Если слой виден на экране, связанные с
ним
объекты печатаются; если слой скрыт, его объекты
не
печатаются. Определение непечатаемых объектов
че-
рез слой позволяет работать с ними на экране и
скры-
вать их перед печатью.
Прозрачные объекты становятся
непрозрачными в HTML-документе,
экспортированном из PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
Когда Вы просматриваете в
Web-браузере HTML-доку-
мент, экспортированный из Adobe PageMaker 6.5, GIF-
изображения, которые должны быть прозрачными,
оказываются непрозрачными.
РЕШЕНИЕ
Убедитесь, что
GIF-изображения, включенные в публи-
кацию, имеют связь с исходными файлами прозрач-
ных GIF-изображений, затем снова экспортируйте
пуб-
ликацию в формат HTML с отключенным параметром
Downsample to 72 dpi в диалоговом окне Export HTML
Options.
ПРИМЕЧАНИЕ: PageMaker
перезаписывает файлы
исходных прозрачных GIF-изображении, включен-
ных в публикацию PageMaker,
если папка, которую
Вы указали для изображении в диалоговом окне
Export HTML, совпадает с папкой, в которой нахо-
дятся исходные GIF-изображения. Если это произош-
ло, откройте эти GIF-файлы в какой-либо программе
редактирования изображений (например, Adobe
Photoshop) и снова примените параметр прозрачнос-
ти, затем свяжите их с публикацией PageMaker перед
ее экспортом в формат HTML.
1. Откроите публикацию
PageMaker 6.5 и выберите
команду File > Links Manager.
2. Убедитесь, что связи с
файлами GIF-изображении,
которые должны быть прозрачными, соответствуют
их текущей версии, затем щелкните кнопку ОК.
3. Выберите команду File > Export > HTML.
4. В диалоговом окне Export HTML
щелкните кнопку
Options.
5. Отключите параметр Downsample
to 72 dpi и щелк-
ните кнопку ОК.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
11ри экспорте в формат HTML из PageMaker 6.5 с пара-
метром Downsample to 72 dpi, выбранным в диалого-
вом окне Export HTML Options, дополнительный мо-
дуль PageMaker HTML Export сохраняет копии изобра-
жении, включенных в публикацию PageMaker, внутри
папки, указанной в диалоговом окне Export HTML.
Поскольку дополнительный модуль HTML Export не
поддерживает прозрачность, копии GIF-изображении,
которые оно создает, содержат значение
прозрачнос-
ти «none». Эти GIF-изображения оказываются непроз-
рачными при просмотре в Web-браузере. Если Вы от-
ключаете параметр Downsample to 72 dpi в диалого-
вом окне Export HTML Options, дополнительный мо-
дуль HTML Export не создает непрозрачные копии
прозрачных GIF-изображении.
Если путь доступа,
указанный для изображений в
диалоговом окне Export HTML, совпадает с папкой,
содержащей исходные прозрачные GIF-изображения,
дополнительный модуль PageMaker HTML Export пе-
резаписывает исходные GIF-файлы непрозрачными
изображениями.
Команда Edit Original недоступна,
когда
изображение включено во фрейм
PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
Если Вы щелкаете OLE-объект,
включенный во фрейм
Adobe PageMaker 6.5, соответствующий OLE-сервер не
запускается. Или не запускается программа, в
которой
создан объект, помещенный во фрейм, когда Вы дваж-
ды щелкаете этот объект при нажатой клавише Alt
(Windows) или Option (Macintosh).
СИМПТОМ
Команда Edit Original в меню Edit
затенена (недоступ-
на), когда пользователь выделяет объект,
включенный
во фрейм.
РЕШЕНИЕ
Прежде чем дважды щелкнуть объект, выделите его
независимо от фрейма:
1. Выделите объект отдельно
от фрейма, удерживая
клавишу Control (Windows) или Command
(Macintosh) и щелкая объект инструментом «стрел-
ка».
2. Удерживая клавишу Alt (Windows) или Option
(Macintosh), дважды щелкните
объект.
ИЛИ: Отделите объект от фрейма, прежде чем дважды
щелкнуть его:
1. Выделите фрейм и его
содержимое инструментом
«стрелка».
2. Выберите команду Element >
Frame > Separate
Content.
3. Дважды щелкните OLE-объект
или при нажатой
клавише Alt (Windows) или Option (Macintosh)
дважды щелкните обычный объект.
4. Чтобы включить объект
после редактирования во
фрейм, выделите фрейм и объект, затем выберите
команду Element > Frame > Attach Content.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
В PageMaker 6.5 или более ранних версиях можно редак-
тировать связанные изображения в исходных
програм-
мах, дважды щелкнув их (OLE-связанные изображения)
или (в случае размещенных изображений) дважды
щел-
кнув их при нажатой клавише Alt (Windows) или
Option (Macintosh). Поскольку при выделении объекта,
включенного во фрейм, выделяется и сам фрейм,
кото-
рый не может быть объектом из связанного файла,
нуж-
но временно изолировать объект от фрейма, прежде
чем
редактировать его в исходной программе.
Внутреннее
выделение объекта внутри фрейма позволяет
редакти-
ровать объект без его отделения от фрейма и
последую-
щего включения во фрейм. Если редактирование пре-
дусматривает изменение размера или формы
изображе-
ния, возможно, будет удобнее отделить объект, а
затем
снова добавить его к фрейму.
В PageMaker 6.5 при использовании
инструмента «текст» высвечивается
неверный слой палитры Layers
ОПИСАНИЕ
При выделении текста инструментом «текст» в палитре
Layers не высвечивается слой этого текста.
РЕШЕНИЕ
Выделите текстовый объект инструментом
«стрелка».
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
PageMaker назначает слоям палитры Layers объекты, но
не конкретные тексты. Если выбрать объект инстру-
ментом «стрелка», ограничители объекта
окрашивают-
ся в цвет соответствующего слоя, а сам слой
высвечи-
вается в палитре Layers. Если выбрать текст
инструмен-
том «текст», PageMaker не получает информацию о со-
ответствующем объекте (например, о его слое и
огра-
ничителях на шторках текстового блока).
В Почему, когда я пытаюсь
нарисовать прямо-
угольник или эллипс в PageMaker, получается
квадрат или окружность?
О Обычно, чтобы нарисовать
квадрат или окруж-
ность, нужно использовать инструмент
«прямоуголь-
ник» или «эллипс» с нажатой клавишей Shift. Если Вы
получаете квадрат или окружность, даже не
удерживая
эту клавишу, это, вероятно, связано с
использованием
старого драйвера трехкнопочной мыши Logitech (от I/
11/93 или раньше). Замените драйвер Logitech на вер-
сию 6.24 или последующую версию. Для этого загрузи-
те последние версии MOUSE.COM и LMOUSE.DRV из
форума Logitech службы CompuServe (введите GO
LOGITECH) или с BBS компании Logitech (510-795-
0408).
В Всякий раз, открывая
определенные публи-
кации, я сталкиваюсь с диалоговым окном
PANOSE font matching results, где указывается,
что в моем документе нет целого ряда
PostScript-шрифтов. Но эти шрифты доступны в
других Windows-программах. В чем же ошибка?
О Скорее всего, здесь нет ничего серьезного, —
воз-
можно, нужно перекомпоновать публикацию для под-
ходящего принтера, переустановить шрифт или вне-
сти незначительные изменения в PageMaker или
Windows.
Вполне возможно, что PageMaker
не обнаруживает
PostScript-шрифты, хотя они установлены и доступны
для других программ. Если Вы используете PostScript-
драйвер Windows (PSCRIPT.DRV) или аналогичный
драйвер и версию АТМ (Adobe Type Manager), более
раннюю, чем 3.0, PageMaker (как и другие программы
под Windows) не обязательно распознаёт все
PostScript-шрифты, установленные в Windows, — а
лишь шрифты, установленные для PostScript-уст-
ройств с указанным Вами портом принтера.
Дело в том, что при
использовании PostScript-драй-
вера Windows (PSCRIPT.DRV) и версии АТМ, бо-
лее ранней, чем 3.0, этот драйвер получает информа-
цию об имеющихся PostScript-шрифтах из секции
[PostScript.Port] файла WIN.IN1, соответствующей пор-
ту принтера, к которому подсоединен Ваш конечный
принтер. Поэтому если в списке Compose to printer (в
диалоговом окне Page Setup) указан PostScript-прин-
тер, подсоединенный к порту LPT2, это дает доступ
только к шрифтам, включенным в секцию
[PostScript,LPT2] файла WIN.IN1. Если в списке для
LPT2 нет шрифтов, включенных в другую секцию (на-
пример, [PostScript,LPT12]), а для Вашей публикации
нужны именно эти шрифты, PageMaker показывает их
в списке отсутствующих шрифтов диалогового окна
PANOSE font matching results.
Столкнувшись с этой
проблемой, выполните следу-
ющее, чтобы вернуть «отсутствующие» шрифты в пуб-
ликацию:
1. Откройте публикацию, где
используются «отсут-
ствующие» шрифты. Когда на экране появится диа-
логовое окно PANOSE font matching results, разре-
шите временные
подстановки шрифтов и щелкни-
те кнопку ОК.
2. В диалоговом окне Page Setup
этой публикации вы-
берите PostScript-принтер, для которого нужно
скомпоновать публикацию (это должно быть целе-
вое устройство вывода), и щелкните кнопку ОК.
Если PageMaker запрашивает, нужно ли перекомпо-
новать публикацию, щелкните кнопку ОК.
Если это не разрешает Вашу проблему, возможно,
что выбранный PostScript-принтер также не имеет дос-
тупа к необходимым шрифтам. В этом случае
переуста-
новите шрифты с помощью АТМ.
Если шрифты недоступны
даже после их переуста-
новки и запуска PageMaker, значит, на то есть какая-то
не совсем обычная причина. Попытайтесь сделать
сле-
дующее:
• Возможно, что
«отсутствующий» шрифт имеется в
системе, но с чуть измененным именем. Версия это-
го шрифта может относиться к другой платформе
(и поэтому иметь другое написание) или быть уста-
ревшей версией с несколько иным именем.
• Используйте любой
диспетчер файлов Windows,
чтобы найти на жестком диске файлы WIN.IN1. У
Вас должен быть только один файл WIN.IN1, он
должен располагаться в каталоге Windows и не пре-
вышать 32 Кбайт. Все остальные файлы WIN.IN1
нужно переименовать. После этого, возможно, при-
дется повторить установку шрифтов, которые
PageMaker указывает как отсутствующие. Если файл
WIN.IN1 подозрительно велик, попытайтесь деин-
сталлировать неиспользуемые шрифты или попро-
сите уменьшить файл системного администратора.
• Выйдите из PageMaker и
переименуйте или удали-
те файл установок PageMaker (если данный файл
поврежден, это может вызвать ряд проблем, вклю-
чая искажение информации о шрифтах). Файл на-
зывается PM5.CNF и расположен в каталоге
ALDUSWSENGLISH (или другом языковом подка-
талоге, например, UKENGLISH). После повторного
запуска PageMaker автоматически генерирует но-
вый файл установок.
• Проблемы использования
шрифтов могут воз-
никать при повреждении конфигурационного
файла АТМ. Переименуйте или удалите файл
ATMFONTS.QLC в каталоге PSFONTS и перезапус-
тите Windows. АТМ автоматически создаст новую
версию этого файла.
В Почему, когда я пытаюсь
получить изображе-
ние (например, со сканера) в PageMaker 6.0, спи-
сок Data Source диалогового окна Select Source не
содержит никакого источника данных? В
Photoshop я с подобной проблемой не сталки-
ваюсь...
О Если Вы можете выбирать
источник данных и по-
лучать изображения в Photoshop, но не можете в
PageMaker, то, возможно, Вы используете устаревший
набор системных файлов TWAIN (в PageMaker требует-
ся более поздняя версия TWAIN-файлов, чем в
Photoshop). Видимо, нужно обновить один или не-
сколько из этих файлов.
Для начала отыщите в
каталоге WINDOWS файл
TWAIN.DLL — он должен быть ла'1 ирован не ранее 9/
11/95. Свежую версию этого файла можно получить
через BBS компании Adobe или форумы Adobe в сети
America Online, CompuServe или Microsoft Network.
(Информацию но использованию этих служб см. на
страницах 106-107.) Найдите в программных секциях
этих форумов файл иод именем TWAIN.ZIP, загрузите
его и распакуйте утилитой PKUNZIP. Оп распакуется в
(¦)ай;1 I WAIN.DLL, который нужно поместить в каталог
WINDOWS. Перезапустите PageMaker и попытайтесь
получить изображение.
Lcnn источник данных
но-прежнему недоступен,
ю, возможно, он (с расширением .DS) расположен вне
подкаталога TWAIN каталога WINDOWS, где находятся
16-разрядные источники; 32-разрядные источники
данных должны находиться в подкаталоге TWAIN_32
каталога WINDOWS. Если Вы не знаете, какой у Вас
источник данных — 16- или 32-разрядный, обратитесь
к изготовителю сканера.
[•'.ели Вы убедились, что
источник данных находит-
ся в нужном месте, но проблемы остаются, Вам при-
дется проделать некоторую дополнительную
работу.
Проверьте наличие на жестком диске следующих
фай-
лов и убедитесь, что они созданы не ранее
следующих
лат.
В каталоге PM6\RSRC\USENGl.ISH\PLUGINS:
ACQUIRE.ADD 10/1/95
В каталоге Winclows:
TWAIN_32.DLL 10/11/95
TWUtIK_16.EXE 10/19/95
TWJNK_32.EXE 10/19/95
(ПРИМЕЧАНИЕ: Файлы TWAIN_32.DLL и
TWAIN32.DLL не совпадают — последний является
более ранней версией, которая поставляется с
опреде-
ленными программами, например с Photoshop, поэто-
му убедитесь, что это действительно TWAIN_32.DLL.)
Если один из этих файлов,
связанных с интерфей-
сом TWAIN, отсутствует или датирован ранее указан-
ною времени, переустановите его с дистрибутива
программы PageMaker 6.0.
1. Закройте все программы,
которые могут использо-
вать TWAIN-файлы (PageMaker, Photoshop и г. д.), и
найдите файл TWAIN.DLL в каталоге WINDOWS
(напомним, что он должен быть датирован не ра-
нее 9/11/95).
2. Переименуйте этот файл,
например, в TWAIN.NEW.
Этот шаг необходим, поскольку гарантирует, что
повторная установка других TWAIN-файлов с дис-
кет или компакт-диска не приведет к перезаписи
последней версии TWAIN.DLL (PageMaker 6.0 по-
ставляется с версией TWAIN.DLL, которая неадек-
ватна последней версии этого файла).
3. Запустите программу
Setup.ехе (на дискете
«Installer— Disk 1» или в папке РМ6 компакт-диска
Deluxe).
4. По запросу программы
Setup.ехе выберите версию
языка, который хотите установить.
5. В диалоговом окне Туре of
Install щелкните кнопку
Custom.
6. В диалоговом окне Custom
Installation выберите
только параметр PageMaker Plug-ins и щелкните
кнопку Install.
7. В списке дополнительных
модулей (Plug-ins), кото-
рый выводит программа установки, выберите
Acquire Image и щелкните кнопку ОК. PageMaker
повторно установит все необходимые TWAIN-фай-
лы.
8. Войдите в каталог WINDOWS, н,
если программа
PageMaker установила копию файла TWAIN.DLL,
удалите ее (это не самая последняя версия).
9. Найдите файл,
переименованный на шаге 2, и вер-
ните ему имя TWAIN.DLL.
Если описанная процедура
не устранит проблему,
можно предпринять следующее. Иногда загвоздки с
TWAIN-интерфейсом могут быть вызваны нарушения-
ми в файле установок по умолчанию, поэтому попы-
тайтесь повторно создать файлы PM6.CNF и
PM6FLT.CNF (они находятся в каталоге
PM6\RSRC\USENGLISH). Закройте PageMaker п пере-
именуйте эти файлы. При повторном запуске
PageMaker автоматически создаст их новые версии.
В Иногда, после работы в программе
PageMaker, начинают происходить странные
вещи: появляются проблемы с печатью, искажа-
ются шрифты, возникают системные ошибки. Мо-
жет быть, это связано с недостатком свободных
системных ресурсов?
О Существует множество
причин, способных выз-
вать связанные с памятью проблемы в PageMaker или
других Windows-программах, по то, что Вы описывае-
те, не похоже на симптомы дефицита системных ре-
сурсов. Мы приводим здесь некоторые сведения о
сис-
темных ресурсах и расскажем, как избежать
проблем,
связанных с их недостатком.
В системе Windows для
обработки определенных
задач в PageMaker и других программах (включая вы-
вод на экран различных меню, полос прокрутки, пик-
тограмм и т. д.) выделена фиксированная часть
памя-
ти, называемая системными ресурсами. При высокой
занятости системных ресурсов в Windows возникают
трудности обработки некоторых задач, и возможны
эффекты, которые Вы описываете: искажаются шриф-
ты, меню и другие элементы интерфейса, возникают
ошибки при печати на принтерах, не поддерживаю-
щих язык PostScript (некоторые элементы исчезают
или печатаются неверно), случаются системные
ошиб-
ки вроде General Protection Faults (Windows 3.1x) или
Unhandled Exception Errors (Windows 95).
Подобная ситуация
возможна и Windows 3.1x, и в
Windows 95. Windows 3.1x подвержена этому в боль-
шей степени, поскольку в ней выделяется меньше
па-
мяти для системных ресурсов, чем в Windows 95. Что-
бы предупредить проблемы, вызываемые
недостатком
системных ресурсов при работе в PageMaker (или лю-
бом другом Windows-приложении), мы рекомендуем
выделять на системные ресурсы более 50 процентов
памяти.
Чтобы выяснить занятость
системных ресурсов в
Windows 3.1x, выберите в окне Program Manager в
меню Help команду «About Program
Manager...». В
Windows 95 щелкните правой кнопкой мыши пиктог
рамму \ly Computer; выберите Properties и затем —
вкладку Performance. Чтобы высвободить системные
ресурсы:
1. Закройте все не
используемые в данный момент
приложения, отнимающие системные ресурсы. За-
вершение работы некоторых программ не всегда
приводит к полному освобождению занимаемых
ими системных ресурсов; в таких случаях необхо-
димо выполнить следующий шаг.
2. Г 1ерезанустите Windows.
3. Уменьшите количество
шрифтов, установленных в
системе.
4. Удали те или отключите
вспомогательные средства
(фоновые изображения, скринсзйверы и пр.), дей-
ствующие в фоновом режиме во время работы
Windows. Проверьте в группе запуска (Startup) эле-
менты, которые загружаются при запуске Windows.
5. Попытайтесь использовать средства видео в 8-бит-
пом цветном режиме, а не в 16-битном или более
высоком.
Коли это не возымеет
действия, кое-что можно попы-
га гься сделать в PageMaker:
1. Закройте неиспользуемые палитры.
2. Поддерживайте
минимальный размер файлов. По-
чаще используйте команду Save A.s, храните слож-
ные изображения вне публикаций и используйте
средство Book при разбиении публикаций (более
подробно об этом см. в руководстве пользователя
PageMaker).
3. По возможности
используйте для размещения
изображений и текста команду Place, а не буфер об-
мена.
4. Выводите изображения на
экран в виде серых пря-
моугольников, если это не мешает процессу компо-
новки. Для этого откройте диалоговое окно
Preferences (проще всего дважды щелкнуть инстру-
мент ..стрелка») и выберите Gray Out в группе
Graphics Display. В результате PageMaker будет
выводить серые прямоугольники в тех местах, где
Вы помещаете изображения (разумеется, при пе-
чаги изображения будут выводиться полностью).
Эту установку можно менять на уровне отдельных
документов или программы в целом.
5. Отключайте по
возможности полосы прокрутки.
Для этого отмените выбор команды Show Scroll Bars
в подменю Guides and Rulers меню Layout (в
PageMaker 6.5 — меню View ).
В PageMaker 6.5 при щелчке правой
кнопкой
мыши не переключаются режимы просмотра
ОПИСАНИЕ
Щелчок правой кнопкой мыши
в PageMaker 6.5 акти-
визирует контекстно-зависимое меню — вместо
пере-
ключения между режимами просмотра Fit in Window и
Actual Si/e, что происходит в PageMaker 6.Ox и более
ранних версиях.
РЕШЕНИЕ
Щелкните правой кнопкой мыщи, нажав клавишу
Shift.
ИЛИ: Отредактируйте системный регистр (registry),
чтобы отключить появление контекстно-зависимого
меню но щелчку правой кнопкой мыши:
1. Создайте резервные копии
файлов System, dat n
User.dat (файлы системного регистра) в каталоге
Windows. Чтобы увидеть эти файлы в Windows
Explorer, выберите команду View > Options, затем
выберите Show All Files.
2. Выберите Start > Run.
3. Введите «regedit» в
текстовом поле Open и щелкни-
те кнопку ОК.
4. В окне Registry Editor переидите
в H_KEY_EO-
CAI._MACHINE\SOFTWARE\Adobe\PageMaker65\
[папка H3biKa]\PageMaker 6.5.
5. Дважды щелкните RightButtonZoom.
6. Введите значение 1 в поле
Value Data и щелкните
кнопку ОК.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
PageMaker 6.5 использует правую кнопку мыши для
поддержки контекстно-зависимого всплывающего
меню Windows 95 и NT 4.0. Например, по щелчку пра-
вой кнопкой мыши при выбранном инструменте
«стрелка» PageMaker 6.5 открывает всплывающее
меню с режимами изменения масштаба просмотра. По
такому же щелчку с инструментом «текст» PageMaker
открывает всплывающее меню с командами меню
Type (например. Paragraph, Style).
В PageMaker б.Ох и более ранних
версиях програм-
мы правая кнопка мыши используется для
переключе-
ния между режимами просмотра Fit in Window и
Actual Size.
В PageMaker 6.5 не вводятся
специальные
символы и символы с расширенными кодами
ОПИСАНИЕ
Когда Вы нажимаете клавишу
Alt и набираете код
специального символа на числовой клавиатуре, не
на-
блюдается никакой реакции.
РЕШЕНИЕ
Нажмите клавишу Num Eock на
числовой клавиатуре.
ИЛИ: Отредактируйте файл Config.sys, чтобы режим
Num Eock активизировался при запуске компьютера:
1. Создайте резервную копию
файла Config.sys в кор-
невом каталоге загрузочного диска.
2. Откройте файл Config.sys в
текстовом редакторе
(например, в Notepad или Windows Write).
3. Добавьте следующую строку в конце файла:
numlock=on
4. Сохраните файл в формате
text-only n перезагрузи-
те компьютер.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Клавиша Num Eock позволяет вводить числа с число-
вой панели расширенной клавиатуры. При отключен-
ном режиме Num Lock Вы можете
использовать кла-
виши числовой панели для перемещений в документе
(например. Page Down, End). При запуске компьюте-
ра режим Num Lock по умолчанию отключен.
Во многих Windows-приложениях,
включая
PageMaker 6.5, требуется активизировать режим Num
Lock, чтобы можно было использовать числовую на-
цель для ввода символов с расширенными кодами. В
PageMaker б.Ох можно вводить эти символы независи-
мо от состояния режима Num Lock.
В PageMaker 6.5 не изменяется размер
группы, содержащей многоугольный
текстовый фрейм
ОПИСАНИЕ
В PageMaker 6.5 после изменения
размера группы, со-
держащей многоугольный текстовый фрейм, тексто-
вые фреймы возвращаются к прежнему размеру,
сгруппированные объекты исчезают или PageMaker за
висает. До этого размер группы уже изменялся.
РЕШЕНИЕ
Перейдите на версию PageMaker 6.52.
ИЛИ: Разгруппируйте объекты, измените их размер,
затем сгруппируйте их снова:
1. Выделите группу
инструментом «стрелка», затем
выберите команду Element > Ungroup.
2. Измените размеры
текстового фрейма и других
объектов.
3. Выделите объекты,
которые хотите сгруппировать,
затем выберите команду Element > Group.
Д01 ЮЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Если в PageMaker 6.5 во второй раз изменить размер
группы, содержащей многоугольный текстовый
фрейм, группа возвращается к предыдущему
размеру,
сгруппированные объекты исчезают или PageMaker
зависает. Проблема исправлена в PageMaker 6.52.
Клавиатурные сокращения в
PageMaker 6.5x
запускают другие программы
ОПИСАНИЕ
При нажатии клавиатурных
сокращений в Adobe
PageMaker 6.5x открывается другая программа (напри-
мер, Adobe Photoshop). Сочетание клавиш включает
Ctrl + Alt.
РЕШЕНИЕ
Отмените или задайте другое сочетание клавиш
Windows для запуска данной программы.
1. Выберите Start > Settings > Taskbar.
2. Щелкните вкладку Start Menu
Programs, затем щел-
кните кнопку Advanced.
3. В окне Exploring найдите
клавиатурное сокращение
для запуска программы.
4. Выделите это клавитурное
сокращение, затем выбе-
рите File > Properties.
5. Щелкните вкладку Shortcut.
6. Щелкните ноле Shortcut Key и
используйте клавишу
«backspace», чтобы установить None, или введите но-
вую комбинацию клавиш. Чтобы не подменить какое-
либо клавиатурное сокращение программы
PageMaker, сверьтесь со списком клавиатурных сокра-
щений в Системе оперативной помощи PageMaker.
7. Перезапустите Windows.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
В Windows 95 или Windows NT 4.0 для запуска про-
грамм можно использовать клавиатурные
сокращения.
В некоторых программах (включая PageMaker 6.5x) опе-
рационные системы перехватывают действие
специаль-
ных клавиатурных сокращений и запускают по ним
ка-
кое-либо приложение Windows.
В PageMaker б.Ох сочетания
клавиш Ctrl + Alt не
используются.
При конвертировании
публикаций
PageMaker б.Ох в PageMaker 6.5 исчезают
элементы страниц-шаблонов
ОПИСАНИЕ
После открытия публикации
PageMaker б.Ох в
PageMaker 6.5 все страницы-шаблоны появляются в
палитре Master Pages, но элементы страниц-шаблонов
неожиданно исчезают со страниц публикации, а
одну
или несколько страниц-шаблонов нельзя выбрать
или
применить к страницам публикации. После сохране-
ния публикации в PageMaker 6.5x одна или несколько
страниц-шаблонов исчезают из палитры Master Pages.
РЕШЕНИЕ
В PageMaker б.Ох скопируйте
элементы страниц-шаб-
лонов на новые страницы публикации, откройте пуб-
ликацию в PageMaker 6.5, затем снова создайте стра-
ницы-шаблоны:
1. Откройте публикацию в
PageMaker б.Ох и переиди-
те на последнюю страницу.
2. Выберите команду Eayout >
Insert Pages; количество
добавленных страниц должно быть равно числу
страниц-шаблонов.
3. Вызовите одну из
страниц-шаблонов, выберите ко-
манду Edit > Select All, затем — Edit > Copy.
4. Перейдите на новую
страницу публикации и вклей-
те содержимое страницы-шаблона в исходную по-
зицию на новой странице публикации, выбрав ко-
манду Edit > Paste при нажатой клавише Option
(Macintosh) или Shift (Windows).
5. Повторите шаги 3—4 для
каждой страницы-шаб-
лона.
6. Выберите Windows > Master Pages,
чтобы активизи-
ровать палитру Master Pages.
7. Удалите каждую
страницу-шаблон, выделив ее и
выбрав команду Delete в палитре Master Pages или
перетащив ее на пиктограмму «корзина». При появ-
лении сообщения «Delete master page [xxxxx] and all
its contents?» щелкните кнопку Delete.
8. Сохраните и закройте публикацию PageMaker б.Ох.
9. Откройте публикацию в PageMaker 6.5.
К). Перейдите на новую
страницу публикации, выбери-
те команду Edit > Select All и затем — Edit > Copy.
1 ]. Выберите команду Edit > Show Master Pages.
12. Создайте новую
страницу-шаблон, выбрав команду
New Master в меню палитры Master Pages или щелк-
нув пиктограмму «Новая страница-шаблон».
13. Вклейте содержимое
новой страницы публикации в
исходную позицию на новой странице-шаблоне,
выбрав команду Edit > Paste при нажатой клавише
Option (Macintosh) или Shift (Windows).
14. Повторите шаги 10—13, пока
не создадите все стра-
ницы-шаблоны.
15. Назначьте новые
страницы-шаблоны соответству-
ющим страницам публикации.
16. Удалите новые страницы
публикации, добавленные
на шаге 2. При появлении сообщения «Remove
pages [ххххх] and all their contents?» щелкните кноп-
ку Delete.
ИЛИ: Откройте публикацию в
PageMaker 6.Ox для
Macintosh, откроите ее в PageMaker 6.5 для Macintosh,
затем откройте конвертированную публикацию в
PageMaker 6.5 для Windows.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Открывая публикацию PageMaker б.Ох, PageMaker 6.5
может стирать из памяти некоторые
страницы-шабло-
ны (например, страницы-шаблоны с изображениями).
После конвертирования публикации PageMaker б.Ох в
PageMaker 6.5 страницы-шаблоны появляются в спис-
ке палитры Master Pages, но их элементы неожиданно
исчезают со страниц публикации, а страницы-шабло-
ны нельзя выбрать или применить к страницам
публи-
кации. После сохранения конвертированной
публика-
ции в PageMaker 6.5 страницы-шаблоны исчезают из
палитры Master Pages.
PageMaker 6.5 правильно
конвертирует страницы
публикации, a PageMaker 6.5 для Macintosh правильно
конвертирует и страницы-шаблоны, и страницы пуб-
ликации.
В PageMaker 6.5 нет
контекстно-зависимого
всплывающего меню для фреймов
В Adobe PageMaker 6.5 нет
контекстно-зависимого
всплывающего меню для работы с фреймами. Если
щелкнуть фрейм правой кнопкой мыши, Page-
Maker 6.5 открывает всплывающее меню со средствами
редактирования рисованных объектов PageMaker (на-
пример, элементы меню Fill and Line).
Для доступа к средствами
работы с фреймами в
PageMaker 6.5 выберите нужную команду в подменю
Frame меню Element.
В PageMaker 6.5 для Windows при экспорте
в HTML нет средств просмотра фоновых
изображений
ОПИСАНИЕ
При экспорте публикации в формат HTML из Adobe
PageMaker 6.5 для Windows диалоговое окно Choose a
Background не содержит средства
просмотра Show
Preview — в отличие от PageMaker 6.5 для Macintosh.
РЕШЕНИЕ
Просмотрите фоновые
изображения, открыв их в од-
ной из программ редактирования изображений (на-
пример, Adobe Photoshop) или поместив в публикацию
PageMaker.
ИЛИ: Экспортируйте
публикацию в формат HTML из
PageMaker 6.5 для Macintosh.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Средство просмотра Show Preview диалогового окна
Choose a Background в PageMaker 6.5 для Macintosh по-
зволяет показывать экранное представление, что
мож-
но использовать для просмотра изображений перед
выбором одного или нескольких фонов (задних пла-
нов) для HTML-документа. PageMaker 6.5 для Windows
не содержит такого средства в диалоговом окне
Choose
a Background.
Нечеткий текст на экране в PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
Текстовые символы на
экране в PageMaker 6.5 выгля-
дят нечеткими, «смазанными», создается
впечатление
серого кольца вокруг них. При печати текст
выглядит
нормально.
РЕШЕНИЕ
Отключите параметр Smooth Font Edges on Screen в
программе Adobe Type Manager 4.0:
1. Щелкните вкладку Settings в АТМ.
2. Щелкните кнопку Advanced.
3. Отключите параметр Smooth
Font Edges в секции
Type I Font Controls диалогового окна Advanced
Settings.
4. Щелкните кнопку ОК.
5. Выйдите из АТМ и перезапустите Windows.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При активизированном параметре Smooth Font Edges
on Screen система АТМ сглаживает края символов
PostScript-шрифтов на экране, создавая постепенный
переход цвета шрифта в цвет фона. При некоторых
разрешениях монитора сглаживание краев
происходит
не постепенно, поэтому текст может выглядеть
нечет-
ким или может создаваться впечатление серого
кольца
вокруг символов. При отключенном параметре
Smooth Font Edges on Screen программа АТМ 4.0 выво-
дит на экран текст с четкими краями.
В Иногда, помещая изображение,
я получаю со-
общение: «The document named [имя файла] was
not created with the application program "PageMaker".
To Open the document, select alternate program with
or without translation». Что происходит?
О Возможно, Вы установили
системное расширение
Macintosh Easy Open, которое мешает PageMaker им
портировать объекты. Macintosh Easy Open поставляет-
ся вместе с System 7.5. Кроме того, некоторые програм-
мы, например. Data Vis Macl.ink Plus и Aldus Fetch 1.2,
при установке автоматически помещают это
расшире
иие в систему.
Macintosh Easy Open — программное
расширение,
позволяющее открывать документ, когда
недоступна
iipol рамма, его создавшая. Кроме тою. Macintosh Easy
Open позволяет конвертировать документы в формат
других программ без фактического открытия доку-
мента.
К сожалению, Macintosh Easy Open
иногда мешает
программе PageMaker при импорте объектов. Если воз-
никает указанное сообщение об ошибке, откройте
пулы Macintosh Easy Open Setup (называется просто
Macintosh Easy Open в System 7.5) и либо отключите
эту утилиту, либо отмените выбор параметров
"Always show dialog box» n «Include applications on
servers»).
В (Только 6.0.) Я не могу
добиться результата,
применяя трекинг в PageMaker 6.0 на Power
Macintosh. Например, выбирая значения Loose
или Very Tight, я не вижу никаких изменений в
разрядке текста. В чем дело?
О Описанная Вами ситуация действительно имеет
ме-
сто в PageMaker 6.0 на Power Mac, если отключен
Modern Memory Manager (когда он отключен,
PageMaker не может читать информацию в файле
Tracking Values). Чтобы разрешить эту проблему, от-
кроите пульт Memory, включите параметр Modern
Memory Manager и перезагрузите Power Mac. Или пе-
рейдите на PageMaker 6.01.
Modern Memory Manager — собственный
диспетчер
памяти Power Mac для System 7.x. Для оптимальной про-
изводительности фирма Apple рекомендует не выклю-
чать ею, если только Вам не приходится работать с
про-
граммой или расширением, которые с ним не
совмести-
мы. (Если его отключить. Power Macintosh должен ис-
пользовать другой диспетчер памяти в режиме
эмуля-
ции 68К, что несколько снижает скорость работы.)
Трекинг слишком свободный,
слишком
плотный или не изменяется в PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
11осле трекинга (например.
Loose, Very Tight) текста в
Adobe PageMaker 6.0 для Power Macintosh межсимволь-
ные интервалы не изменяются, иди трекинг
оказывает-
ся плотнее или свободнее, чем предполагалось.
РЕШЕНИЕ
Переидите на версию PageMaker 6.01.
ИЛИ: Включите Modern Memory Manager в пульте
Memory, затем перезагрузите Macintosh.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
PageMaker получает информацию о трекинге из фай-
ла Tracking Values. Если в пульте Memory отключен
Modern Memory Manager, PageMaker 6.0 не
может чи-
тать ин4)ормацию из файла 1 racking Values и не может
применять значения трекиж а к тексту.
PageMaker 6.01 может читать
информацию по зна-
чениям трекинга независимо от участия Modern
Memory Manager.
Modern Memory Manager — собственная
версия
диспетчера памяти System 7.x для PowerPC. Если его
отключить, диспетчер памяти работает в режиме
эму
ляции вместо собственною режима PowerPC, что сни-
жает скорость работы. Фирма Apple рекомендует остав
пять Modern Memory Manager включенным, если толь-
ко Вам не приходится работать с программой или
рас-
ширением, которые с ним не совместимы.
Ошибки приложения
MAC OS / WINDOWS
В Работая с
дополнительным модулем Build
Booklet в программе PageMaker 5.0, я иногда по-
лучаю сообщение «Error 7215 Invalid state for
requested operation». Что вызывает эту ошибку?
Возможна ли она в PageMaker 6.0?
О Эта ошибка обычно возникает в PageMaker 5.0, ко-
да одна из страниц-шаблонов содержит материал с
из-
лишним для текстового блока текстом (красный
треу-
гольник внутри полукруглого ограничителя нижней
шторки — признак того, что часть текста еще не
разме-
шена в макете). Чтобы разрешить проблему, перейди-
те на страницы-шаблоны и найдите этот текст
(увели-
чение и команда Select All при выбранном инструмен-
те «текст» помогут найти его). Щелкните красный
тре-
угольник и перетащите шторку вниз, пока не будет
размещен весь материал. И, наконец, сохраните пуб-
ликацию и снова запустите Build Booklet.
Хотя дополнительный
модуль Build Booklet в
PageMaker 6.0 не дает ошибки с не полностью раз-
мещенным текстом на страницах-шаблонах, он
все же может выдавать сообщение «Invalid state for
requested operation». В 6.0 наиболее распространен-
ной причиной являются закрепленные объекты. В
PageMaker 6.0 для Windows перед использованием
дополнительного модуля Build Booklet убедитесь в
том, что на страницах-шаблонах не закреплены тек-
стовые блоки, содержащие маркеры номеров стра-
ниц. При работе на Macintosh отмените закрепление
любых объектов.
В В выпуске Вашего журнала за
март/апрель
был вопрос о проблеме дополнительного модуля
Build Booklet в PageMaker, связанной с сообщени-
ем «Invalid state for requested operation». Я вы-
полнил инструкции, но проблема не разреши-
лась.
О Если проверка не
полностью размещенного текста
или закрепленных объектов (наиболее частые
причи-
ны такой ошибки) не помогла, то, возможно, или пуб-
ликация слишком велика, или на одной из страниц
размещен сбойный
графический или текстовый блок.
Для поиска таких ошибок лучше всего использовать
метод дихотомии — последовательно разбивать
пуб-
ликацию па части, пока не будет найден сбойный
эле-
мент. Ниже описано, как выявлять наиболее острые
проблемы дополнительного модуля Build Booklet.
Шаг 1: Разделяй и
властвуй! Разделите публикацию
на две равные части. Проще всего создать две
копий (в
Explorer, File Manager или Finder) и удалить одну поло-
вину страниц из одной копии и вторую из другой.
Запу-
стите Build Booklet по отдельности для каждой из публи-
каций. Если обе половины работают нормально,
значит,
скорее всего, причиной сообщения об ошибке был
слишком большой размер публикации. (Это не
означа-
ет, что существует какой-то определенный предел
ис-
пользованию Build Booklet; дело в том, что Build Booklet,
когда создает раскладку страниц, использует
промежу-
точные копии файла, —для этого требуется
свободное
дисковое пространство, в 2-3 раза превышающее
размер
файла публикации.) Если одна или обе новые
публика-
ции дают ошибку, перейдите к следующему шагу.
Шаг 2: Найдите страницу
или страницы, вызываю-
щие ошибку. Продолжайте разбивать тестовые
публи-
кации на две части и запускайте для каждой из них
Build Booklet. Продолжайте разбиение только для фай-
лов, дающих ошибки, и делайте это до того момента,
пока не дойдете до отдельных страниц.
Шаг 3: Выявите сбойные
элементы. На сбойных
страницах просмотрите изображения, стили и
другие
элементы. «Поварьируйте» подозреваемые элемен-
ты — например, смените шрифты, обновите связи и
т. и. Или просто удаляйте элементы со страниц
(один
за другим) и запускайте Build Booklet на каждом шаге
(конечно, после создания резервной копии). Когда
Build Booklet начнет нормально работать со всеми стра-
ницами, перейдите к резервной конин и
постарайтесь
выявить проблемы для удаленных объектов. Если
это — изображение, попытайтесь повторно
разместить
ею в публикации или, при необходимости, реэкспор-
тировать его в программу, где оно было создано.
Если
проблема касается объекта, созданного в PageMaker
(например, текст или форма), создайте его
повторно.
В зависимости от объема
публикации, описанный
подход может отнять довольно много времени. Зато
он
относительно безопасен и практически
гарантирует ре-
шение проблемы.
Ошибка «Bad Record Index» или потеря
информации о связях с файлами
изображений в PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
Ошибка «Cannot process publications links.
Internal
error: Bad Record Index. 8401:20515» при выборе коман-
ды Einks или неожиданное удаление связей в диалого-
вом окне Einks публикации PageMaker 6.0.
СИМПТОМЫ
Была выполнена диагностическая перекомпоновка
публикации (Option [Ctrl] + Shift + Hyphenation).
Одно или несколько
импортированных изображе-
ний находятся на странице-шаблоне, а команда Eink
Options для этих изображений недоступна (затенена).
РЕШЕНИЕ
Чтобы избежать ошибки Bad
Record Index или удале-
ния связей после диагностической
перекомпоновки,
перейдите на версию PageMaker 6.01.
ИЛИ: Переместите все импортированные изображе-
ния со всех страниц-шаблонов на монтажный стол
или
на страницы публикации, выполните диагностичес-
кую перекомпоновку (Option + Shift + Hyphenation) и
затем возвратите импортированные изображения на
страницы-шаблоны.
ИЛИ: Удалите и затем
повторно разместите импорти-
рованные изображения страниц-шаблонов:
1. Создайте резервную копию публикации.
2. Удалите все
импортированные изображения со
страниц-шаблонов.
3. Импортируйте и
разместите эти изображения на
страницах-шаблонах заново.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При диагностической перекомпоновке в публикации
PageMaker 6.0 удаляются связи с любыми импортиро-
ванными изображениями на страницах-шаблонах.
Е1осле удаления этих связей PageMaker при выборе
команды Einks выдает ошибку «Cannot process
publications links. Internal error: Bad Record Index.
8401:20515», а размер файла не уменьшается после ис-
пользования команды Save As или команды Save с па-
раметром сохранения Smaller.
Перед диагностической
перекомпоновкой в
PageMaker 6.0 создайте резервную копию публикации
и затем переместите все импортированные
изображе-
ния со страниц-шаблонов на монтажный стол или
страницы публикации. После диагностической пере
компоновки снова разместите импортированные
изоб-
ражения на страницах-шаблонах.
PageMaker 6.01 при
диагностической перекомпо-
новке не удаляет связи с импортированными
изобра-
жениями на страницах-шаблонах.
Руководство по устранению
ошибок
дополнительного модуля Build Booklet
в PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
При подготовке спуска
полос с помощью Build Booklet
программа Adobe PageMaker 6.0 не заканчивает рас-
кладку страниц или выдает ошибку.
СИМПТОМЫ
PageMaker 6.0 выдает одну из следующих ошибок:
• «An error occurred in Build Booklet.
'Invalid state
for requested operation.' Error number: 7215».
• «Error: 7215 Invalid state for requested operation».
• «This program has performed an illegal
operation and
will be shut down».
• «Serious internal error».
• «An error occurred in Build Booklet. Object does
not exist in pub or on current page(s). Error number:
7229».
• Системная ошибка (например, Type 1, зависание).
РЕШЕНИЕ
Выполните следующее:
А. Перейдите на PageMaker 6.01.
ИЛИ: При работе в PageMaker 6.0
для Windows от-
мените закрепление маркеров номеров страниц на
страницах-шаблонах.
ИЛИ: При работе в PageMaker 6.0
для Macintosh
отмените закрепление все объектов.
Ei. Увеличьте объем
свободного дискового простран-
ства.
В. Переместите публикацию
и все связанные объек-
ты на локальный жесткий диск и затем примените
Build Booklet.
Е. Для каждого изображения,
включенного в публи-
кацию, выберите команду Element > Emk Options,
отключите параметр Store Copy in Publication и
затем сохраните публикацию на жестком диске,
выбрав команду File > Save As.
Д. Выявите и затем удалите
или исправьте любые
сбойные объекты:
1. Выберите Utilities > PageMaker
Plug-ins > Build
Booklet.
2. В диалоговом окне Build Booklet
выделите одну
из страниц публикации и щелкните кнопку
Delete. Страницы, удаленные в Build Booklet, ос-
таются в исходной публикации, но не включа-
ются в спуск полос.
3. Повторяйте шаг 2, пока не
удалите половину
страниц из спуска полос.
4. Выберите требуемые
параметры для раскладки
страниц и щелкните кнопку ОК. Если в процес-
се раскладки страниц возникает ошибка, значит,
сбойный объект находится на одной из остав-
ленных страниц. Иначе сбойный объект нахо-
дится на удаленной странице.
5. Продолжайте уменьшать
количество страниц
для спуска полос, пока не определите страницу
или страницы, содержащие сбойный объект.
6. Удалите или замените
импортированные изоб-
ражения, измените шрифты или повторно со-
здайте рисованные объекты PageMaker на стра-
ницах, вызывающих ошибки.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При создании буклета (спуске полос)
дополнительный
модуль Build Booklet копирует и вклеивает объекты
исходной публикации в новую публикацию. Если
этот
дополнительный модуль не может скопировать или
вклеить какой-либо объект, он создает неполную
рас-
кладку страниц, или PageMaker выдает сообщение об
ошибке.
Дополнительный модуль Build
Booklet в
PageMaker 6.0 для Macintosh не может копировать или
вклеивать в новую публикацию закрепленные объек-
ты, в результате чего PageMaker выдает ошибку
«Invalid state for requested operation. Error
number
7215» всякий раз, когда дополнительный модуль
встречает закрепленный объект в исходной
публика-
ции. Дополнительный модуль Build Booklet в
PageMaker 6.0 для Windows способен вклеивать лю-
бые закрепленные объекты, за исключением закреп-
ленных маркеров номеров страниц.
Build Booklet в PageMaker 6.01 для Macintosh
и
Windows может вклеивать любые закрепленные объек-
ты из исходной в новую публикацию.
При формировании спуска
полос с помощью Build
Booklet программа PageMaker создает временный файл,
в 3-4 раза превышающий исходную публикацию.
Чтобы отменить
закрепление отдельного объекта в
PageMaker 6.Ox, выделите его и выберите Arrange >
Unlock. Чтобы отменить закрепление всех объектов
публикации, можно применить соответствующий сце-
нарий. Для этого отмените выделение всех
элементов
на странице публикации и выберите Window > Scripts,
затем дважды щелкните сценарий Unlock Objects On
(Macintosh) или Unlock Eayout (Windows).
Ошибка при запуске
дополнительного
модуля Add Cont'd Line для фрейма с текстом
в PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
Если выделить фрейм с
включенным в него текстом и
выбрать Utilities > Plug-ins > Add Cont'd Fine, про-
грамма PageMaker выдает ошибку «Plug-in error: Please
select a single textblock with the pointer tool first.
[8212] 9001:7225» (Macintosh) или «Please select a single
textblock with the pointer tool first. [7212] 9001:7225»
(Windows).
РЕШЕНИЕ
Отделите текст от фрейма,
запустите модуль Add
Cont'd Fine для отделенного текстового блока, затем
снова присоедините текст к фрейму:
1. Выделите фрейм
инструментом «стрелка» и выбе-
рите команду Element > Frame > Separate Content.
2. Выделите отделенный
текстовый блок инструмен-
том «стрелка».
3. Выберите команду Utilities >
Plug-ins > Add Cont'd
Line.
4. Укажите требуемый
параметр Continuation Notice и
щелкните кнопку ОК.
5. Удерживая клавишу Shift,
выделите инструментом
«стрелка» текстовый блок и пустой фрейм.
6. Выберите команду Element >
Frame > Attach
Content.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Дополнительный модуль Add Cont'd Fine можно ис-
пользовать только для текстовых блоков,
выделенных
инструментом «стрелка». Если применить Add Cont'd
Fine для текстового фрейма, PageMaker 6.5 выдает со-
общение об ошибке. Отделив содержимое от фрейма,
мы получаем пустой фрейм и текстовый блок, с кото-
рым может работать Add Cont'd Line.
Ошибка при запуске
дополнительного
модуля Balance Columns для фрейма
с текстом в PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
Коли в Adobe PageMaker 6.5 для Windows
выделить
фреймы с включенными в них текстами и выбрать
Utilities > Plug-ins > Balance Columns, программа выда-
ет ошибку «Text frames are not supported by Balance
Columns. Cannot run Balance Columns».
После того как Вы щелкаете
кнопку ОК в диалого-
вом окне Balance Columns программы PageMaker 6.5
для Macintosh, возникает ошибка «Plug-in error: Cannot
run Balance Columns. Please select only text columns.
[8225 9001:7225».
РЕШИШЬ:
Отделите текст от фрейма,
запустите дополнительный
модуль Balance Columns для отделенного текстового
блока, затем снова присоедините текст к фрейму:
1. Выделите фрейм
инструментом «стрелка» и выбе-
рите команду Element > Frame > Separate Content.
2. Выделите отделенный
текстовый блок инструмен-
том «стрелка».
3. Выберите команду Utilities >
Plug-ins > Balance
Columns.
4. Выберите нужные
параметры и щелкните кнопку
ОК.
5. Удерживая клавишу Shift,
выделите инструментом
«стрелка» текстовый блок и пустой фрейм в одной
из колонок.
6. Выберите Element > Frame >
Attach Content. I IOBTO-
рите шаги 5 и 6 для каждой из остальных колонок.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Дополнение Balance Columns можно использовать
только для текстовых блоков, выделенных
инструмен-
том «стрелка». Если применить Balance Columns для
текстовых фреймов, PageMaker 6.5 выдает сообщение
об ошибке. Отделив содержимое от фреймов, мы по-
лучаем пустой фрейм и текстовый блок, с которым
может работать дополнительный модуль Balance
Columns.
Ошибка при запуске
дополнительного модуля
Running Headers & Footers для фрейма
с текстом в PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
Если в Adobe PageMaker 6.5 для Windows
выделить
фрейм с включенным в него текстом и выбрать
Utilities > Plug-ins > Running Headers & Footers, про-
грамма выдает ошибку «Text frames are not supported by
Running Headers & Footers. Cannot run Running Headers
& Footers» (Macintosh) или «You must select a text block
before choosing Running Headers & Footers» (Windows).
РЕШЕНИЕ
Отделите текст от фрейма, запустите дополнительный
модуль Running Headers & Footers для отделенного
текстового блока, затем
снова присоедините текст к
фрейму:
1. Выделите фрейм
инструментом «стрелка» и выбе-
рите команду Element > Frame > Separate Content.
2. Выделите отделенный
текстовый блок инструмен-
том «стрелка».
3. Выберите команду Utilities >
Plug-ins > Running
Headers & Footers.
4. В диалоговом окне Running
Headers & Footers ука-
жите требуемые параметры и щелкните кнопку ОК.
5. Удерживая клавишу Shift,
выделите инструментом
«стрелка» текстовый блок и пустой фрейм.
6. Выберите команду Element >
Frame > Attach
Content.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Дополнение Running Headers & Footers можно исполь-
зовать только для текстовых блоков, выделенных
ин-
струментом «стрелка». Если применить Running
Headers & Footers для текстового фрейма, PageMaker 6.5
выдает сообщение об ошибке. Отделив содержимое
от фрейма, мы получаем пустой фрейм и текстовый
блок, с которым может работать дополнительный
модуль Running Headers & Footers.
Ошибка при выполнении
сценария
с командами, разделенными точкой
с запятой, в PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
При выполнении сценария с
командами, разделенны-
ми точкой с запятой и пробелом, Adobe PageMaker 6.5
выдает ошибку «Cannot recognize command. Error in
script» (Macintosh) или «Error in script. Parser can't
recognize command. Script not completed» (Windows).
Подобный сценарий выполняется без ошибки в
PageMaker б.Ох и более ранних версиях.
РЕШЕНИЕ
Каждая команда сценария
должна быть записана в от-
дельной строке, без точки с запятой и пробела в
кон-
це команды:
1. В PageMaker 6.5 активизируйте
палитру Scripts,
выбрав команду Window > Plug-in Palettes > Show
Scripts.
2. Удерживая клавишу Command
(Macintosh) или Ctrl
(Windows), щелкните сценарий в палитре Scripts.
Или выделите сценарий и выберите команду Edit
Script в меню палитры Scripts.
3. В диалоговом окне Edit Script
выделите символы
«точка с запятой» и последующий «пробел», разде-
ляющие две команды, и нажмите клавишу Return,
чтобы вторая команда оказалась на отдельной
стро-
ке. Например, если в сценарии есть строка
snaptoguides off; snaptorulers off
выделите точку с запятой и пробел и затем нажмите
клавишу Return, чтобы команды расположились
следующим образом:
snaptoguides off
snaptorulers off
4. Повторите шаг 3 для
остальных нар символов
«точка с запятой» и «пробел», затем щелкните
кнопку ОК.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
PageMaker не поддерживает сценариев с разделителя-
ми команд (точка с запятой и последующий пробел).
Если запустить сценарий с такими разделителями,
PageMaker 6.5 выдает ошибку «Cannot recognize
command. Error in script» (Macintosh) пли «Error in
script. Parser can't recognize command. Script not
completed» (Windows).
Ни один из сценариев,
включенных в
PageMaker 6.Ox и более ранние версии, не содержит ко-
манд, разделенных символами «точка с занятой» и
«пробел».
Ошибка «Can't place this File...», или
недоступны фильмы QuickTime
при их размещении в PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
Adobe PageMaker 6.5 не включает в
список диало! ового
окна Place фильмы QuickTime. Или, при размещении
фильма QuickTime в публикации PageMaker 6.5, про-
грамма выдает ошибку «Can't place this file. No filter
found for the requested operation. 8601:28962»
РЕШЕНИЕ
Сделайте следующее:
А. Установите фильтр
импорта кадров QuickTime для
PageMaker 6.5 с дистрибутива PageMaker 6.5. Затем
удалите файл Pm65filt.cnf из папки Rsrc внутри
панки Adobe PageMaker 6.5 на Macintosh или из ка-
талога Pm65\Rsrc\Usenglsh — в Windows.
Ь. Установите QuickTime 2.1 или
более позднюю вер-
сию с дистрибутива PageMaker 6.5.
В. 11роверьте в программе
воспроизведения фильмов
(например, MoviePlayer) фильм QuickTime, кото-
рый Вы хотите поместить в PageMaker 6.5.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Чтобы импортировать фильмы QuickTime в
PageMaker 6.5, необходимо установить фильтр импор-
та кадров QuickTime для PageMaker, а также
QuickTime не ниже версии 2.1. Если программа
PageMaker 6.5 не находит QuickTime или фильтр им-
порта QuickTime Frame, она не включает фильмы
QuickTime в список диалогового окна Place, и Вы не
можете включить файлы QuickTime в публикацию
PageMaker.
При работе с PageMaker 6.5 на
Macintosh убедитесь,
что в панке Filter внутри папки Rsrc в папке Adobe
PageMaker 6.5 находится файл QuickTime Frame Import
PPC.t'lt (только Power Macintosh) или QuickTime Frame
Import.fit (только Macintosh 68K).
При работе с PageMaker 6.5 для
Windows 95 или
Windows NT 4.0 убедитесь, что в каталоге
Pm65\Rsrc\Usenglsh\Eilters находится файл Qtimp.flt.
PageMaker хранит информацию об установленных
фильтрах в файле Pm65filt.cnf.
Если при поиске филь-
тров PageMaker не находит файл Pm65filt.cnf, она со-
здает новый файл с текущей информацией о фильт-
рах. Если переименовать файл Pm65filt.cnf, PageMaker
распознает вновь установленные фильтры.
Неожиданные результаты или
ошибка
при использовании дополнительного
модуля Drop Cap для текстов с гиперсвязями
в PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
При использовании
дополнительного модуля Drop
Сар для абзаца, в котором первый символ является
эле-
ментом гиперсвязи, второй символ выделенного
абза-
ца неожиданно становится буквицей (Windows) или
PageMaker выдает ошибку «Plug-in error: Cannot
complete Drop cap action. Inappropriate first character.
[8225] 9001:7225» (Macintosh).
Если применить
дополнительный модуль Drop Cap
для удаления буквицы из гиперсвязанпого текста,
PageMaker 6.5 для Windows выдает ошибку «Plug-in
error: Cannot complete Drop cap action. Inappropriate
first character. [7225] 9001:7225».
РЕШЕНИЕ
В PageMaker 6.5 для Windows удалите
буквицу, удалите
гиперсвязь для данного текста, запустите
дополни-
тельный модуль Drop Сар, затем снова создайте i
ипер-
связь:
1. Щелкните для создания
точки ввода в любом месте
абзаца, содержащего буквицу, которую хотите уда-
лить.
2. Выберите команду Utilities > Plug-ins > Drop Cap.
3. Щелкните кнопку Remove,
чтобы восстановить тек-
стовые атрибуты буквицы и удалить вставленные
символы табуляции и конца строки, затем щелкни-
те кнопку Close.
4. Выделите текст с
гиперсвязью, затем выберите
команду Delete [имя гиперсвязи] в меню палитры
Hyperlinks.
5. Щелкните для создания
точки ввода в любом месте
абзаца, который должен начинаться с буквицы.
6. Выберите команду Utilities >
Plug-ins > Drop Cap и
укажите число строк для обтекания буквицы тек-
стом, затем щелкните кнопку ОК.
7. Выделите текст, который
нужно использовать как ги-
персвязь, и восстановите привязку (целевой
объект)
или гиперссылку с помощью палитры Hyperlinks.
ИЛИ: В PageMaker 6.5 для Macintosh удалите гипер-
связь, примененную к тексту, запустите
дополнитель-
ный модуль Drop Сар, затем восстановите гиперсвязь:
1. Выделите текст с
гиперсвязью, затем выберите
команду Delete [имя гиперсвязи] в меню палитры
Hyperlinks.
2. Щелкните для создания
точки ввода в любом месте
абзаца, который должен начинаться с буквицы.
3. Выберите команду Utilities >
Plug-ins > Drop Сар и
укажите число строк для обтекания буквицы тек-
стом, затем щелкните кнопку ОК.
4. Выдели re текст, который
нужно использовать как
гиперсчязь, и восстановите привязку (целевой
объект) или гиперссылку с помощью палитры
Hyperlinks.
ПЛИ: Перед запуском дополнительного модуля Drop
Cap задайте гииерсвязь для всего требуемого текста,
кроме первой буквы абзаца.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При создании гинерсвязи для текста PageMaker 6.5
применяет специальный символ-заменитель для пер-
вого символа гиперсвязанного текста, не
распознавае-
мый дополнительным модулем Drop Сар. Если приме-
нить этот дополнительный модуль к абзацу, первый
символ которого включен в гииерсвязь, Drop Cap в
PageMaker 6.5 для Windows создает буквицу из первого
символа абзаца, который оно может обнаружить (то
есть из второго символа).
Если применить
дополнительный модуль Drop Сар
в PageMaker 6.5 для Macintosh к абзацу, где первый
символ включен в гиперсвязь, PageMaker не создает
буквицу и выдает ошибку «Plug-in error: Cannot
complete Drop cap action. Inappropriate first character.
[8225] 9001:7225».
Если применить гиперсвязь
ко всему требуемому
текст)-, кроме первою символа абзаца, Drop Cap создаст
буквицу корректно.
Ошибка «Do not know how to place this file»
при
импорте JPEG-изображения в PageMaker 6.0
При импорте IPEG-изображения
в Adobe PageMaker 6.0
возникает ошибка «Do not know how to place this file».
СИМПТОМ
IPEG-изображение было
сохранено путем сжатия без
потерь дополнительным модулем Picture Press или
Storm Technologies в программе Adobe Photoshop.
РЕШЕНИЕ
Повторно сохраните
изображение в Photoshop, ис-
пользуя стандартное сжатие JPEG:
1. Откройте изображение в программе Photoshop.
2. Выберите команду File > Save As.
3. Выберите JPEG во
всплывающем меню Format, за-
тем щелкните кнопку Save.
4. В диалоговом окне JPEG Options
укажите параметр
Image Quality и щелкните кнопку ОК.
5. Замените изображение в PageMaker.
ИЛИ: Сохраните JPEG-изображение в другом формате
и импортируйте его в PageMaker.
ДОПОЛНИ ТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Алгоритм сжатия без потерь не поддерживается
филь-
тром импорта JPEG-изображений программы Adobe
PageMaker 6.0. Стандартное JPEG-сжатие осуществля-
ется «с потерями», то есть часть информации
исходно-
го изображения при сжатии удаляется. Модули Picture
Press или Storm Technologies программы Adobe
Photoshop позволяют использовать алгоритм сжатия
«оез потерь», то есть
изображение после декомпрес-
сии оказывается точно таким же, как до сжатия.
Предупреждение «You are nearing the
maximum number of hyperlinks...»
в дополнительном модуле HTML Author
программы PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
При создании очередной
гиперсвязи в Adobe
PageMaker 6.0 дополнительный модуль HTML Author
выдает сообщение «You are nearing the maximum number
of hyperlinks allowed for a single PageMaker Publication.
We suggest that you create multiple publications to reduce
the number of hyperlinks per Publication».
РЕШЕНИЕ
Разделите публикацию на
части, каждая из которых
содержит не более 50 гиперсвязей, и используйте
ги-
персвязи для связывания экспортированных HTML-
страниц друг с другом.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Дополнение HTML Author PageMaker 6.0 поддерживает
до 50 гиперсвязей на одну публикацию, а не 500, как
утверждается в руководстве пользователя Adobe
PageMaker 6.0.
Когда Вы создаете 46-ю — 49-ю
гиперсвязь, допол-
нительный модуль HTML Author выводит сообщение
«You are nearing the maximum number of hyperlinks
allowed for a single PageMaker Publication. We suggest
that you create multiple publications to reduce the number
of hyperlinks per Publication».
При создании 50-й
гиперсвязи HTML Author выво-
дит сообщение «You have reached the maximum number
of hyperlinks allowed for a single PageMaker Publication.
You will not be able to create further hyperlinks in this
publication unless you delete some of existing ones first».
После создания 50-й гиперсвязи параметр Hyperlink в
окне Create Links диалогового окна HTML Author ста-
новится недоступен (затеняется).
Ошибка «Cannot place this file»
при размещении изображений CorelDRAW
в PageMaker б.Ох
ОПИСАНИЕ
При размещении CDR-файла,
созданного в Corel-
DRAW б.Ох, в публикации Adobe PageMaker б.Ох про-
грамма выдает сообщение об ошибке «Cannot place this
file. Format of bitmap not supported. 8101:29731».
РЕШЕНИЕ
Экспортируйте файл из
CorelDRAW в графическом
формате, отличном от CDR (например, TIFF, GIF, WMF,
EMF).
ИЛИ: В CorelDRAW удалите
импортированное растро-
вое изображение или растровый шаблон заполнения
из этого файла, затем снова сохраните файл в
форма-
те CDR.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При размещении в PageMaker 6.Ox CUR-файла про-
граммы CorelDRAW 6.Ox, включающего импортиро-
ванное растровое изображение или растровый
шаблон
заполнения, выдается сообщение об ошибке «Cannot
place this file. Format of bitmap not supported.
8101:29731». Фильтр импорта CDR-файлов PageMaker
преобразует CDR-файлы CorelDRAW 3.0-6.0 в WMF-
изображепия (Windows Metafiles). Фильтр импорта
CDR изображении PageMaker не может преобразовы-
вать в формат WMF CDR-файлы, содержащие растро-
вые данные.
Чтобы определить, содержит
ли файл CorelDRAW
импортированное растровое изображение:
1. Откройте этот файл в CorelDRAW.
2. Выберите инструмент.
3. Выделите объекты
изображения и прочитайте текст
в поле описания под горизонтальными цветными
полосами внизу экрана. Объекты, описанные в рас-
тровом формате (например, TIFF, BMP, GIF), являют-
ся импортированными растровыми изображениями.
Чтобы определить, содержит ли файл CorelDRAW рас-
тровый шаблон заполнения:
1. Откройте этот файл в CorelDRAW.
2. Выберите инструмент.
3. Выделите объекты и
просмотрите палитру в ниж-
нем правом углу экрана. Объекты, для которых ин-
дикатор заполнения показывает заливку, заданы
как текстурное заполнение.
Ошибка при открытии или
запуске Build
Booklet в PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
При открытии или запуске
дополнительного модуля
Build Booklet программа Adobe PageMaker 6.0 выдает
сообщение об ошибке.
СИМПТОМЫ
Открывая дополнительный
модуль Build Booklet,
PageMaker 6.0 для Windows выдает ошибку «There are
too many pages in the publication to use Build Booklet».
Открывая дополнительный
модуль Build Booklet,
PageMaker 6.0 для Macintosh выдает ошибку «Build
Booklet does not work with publications that have more
than 499 pages».
При запуске Build Booklet
программа PageMaker 6.0
для Macintosh выдает ошибку «An error occurred in
Build Booklet. Invalid command or query argument
number 1. Cannot complete requested command. Error
number: 7223».
При запуске Build Booklet
программа PageMaker 6.0
для Windows выдает ошибку «Error: 7223: Cannot
complete requested command. Invalid command or query
argument number I».
РЕШЕНИЕ
Сделайте следующее:
А. Уменьшите количество
страниц публикации
PageMaker до 499 или меньше.
В. Уменьшите количество
страниц публикаций,
включенных в список книги, чтобы количество
страниц в раскладке страниц не превышало 499.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
В PageMaker 6.0 можно создать публикацию, содержа-
щую до 999 страниц, но дополнительный модуль Build
Booklet может компоновать только до 499 страниц.
При открытии этого дополнительного модуля в
публи-
кации, содержащей более 499 страниц, или его
запуске
для группы публикаций, включенных в список книги,
с целью создать публикацию со спуском полос,
содер-
жащую более 499 страниц, PageMaker выдает сообще-
ние об ошибке.
Предупреждение «Warning: JPEG graphic
type...» при экспорте в HTML-документ
из PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
При экспорте публикации
Adobe PageMaker 6.0, содер-
жащей IPEG-изображения, в формат HTML дополни-
тельный модуль HTML Author выводит предупрежде-
ние «Warning: JPF.G graphic type is not part of HTML 2.0
standard».
РЕШЕНИЕ
He обращайте внимания на
это предупреждение, если
HTML- документ будет просматриваться в Web-браузе-
ре, поддерживающем графический формат JPEG (на-
пример, в Netscape Navigator).
ИЛИ: Замените
JPEG-изображения на GIF-изображе-
ния перед экспортом публикации PageMaker в формат
HTML.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Стандарт HTML 2.0 поддерживает только графический
формат GIF. Поскольку JPEG-изображения этим стан-
дартом не поддерживаются, их можно увидеть
только
в Web-браузерах, поддерживающих графический фор-
мат JPEG (например, Netscape Navigator). Поскольку
дополнительный модуль HTML Author создает при
экспорте HTML-документа из PageMaker тег ссылки
на изображения, сохраненные в неподдерживаемых
форматах, они не выводятся или выводятся в виде
ис-
каженной пиктограммы при просмотре в браузере,
не
поддерживающем соответствующий формат.
При экспорте HTML-документа,
содержащего гра-
фический формат, отличный от GIF или JPEG (напри-
мер, EPS, TIFF, PICT, WMF), дополнительный модуль
HTML Author выдает сообщение об ошибке «Graphic
type currently not supported by HTML browsers».
Ошибка «The directory was not found»
в случае применения эффектов Photoshop
в PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
Если Вы применяете какой-либо эффект Photoshop к
выделенному изображению в PageMaker 6.0, выбирая
команду Element > Image > Photoshop
Effects, про-
грамма PageMaker выдает сообщение об ошибке «The
directory was not found» и не применяет эффект.
РЕШЕНИЕ
Переименуйте папку,
содержащую файл изображения,
выделенного в PageMaker, на имя, не содержащее точ-
ку (.), замените изображение в публикации PageMaker
и затем повторно примените эффект Photoshop.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Команда Photoshop Effects в PageMaker 6.0 не распоз-
нает имена каталогов (папок), содержащие точку.
Дополнение Photoshop Effects работает
медленно, выдает ошибку или не применяет
эффект в PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
Когда дополнительный
модуль Adobe Photoshop Effects
применяется к TIFF-изображению в Adobe
PageMaker 6.0, оно работает медленно, не может приме-
нить эффект или выдает сообщение об ошибке «Not
enough memory to complete this operation».
РЕШЕНИЕ
Уменьшите размер
TIFF-изображения в программе ре-
дактирования изображений (например, в Adobe
Photoshop), чтобы он не превышал 1 Мбайт, затем
повторно поместите изображение в PageMaker.
ИЛИ: Примените требуемый эффект к TIFF-изображе-
нию в программе редактирования изображений.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Фильтры дополнительного модуля Photoshop Effects в
PageMaker 6.0 могут медленно работать, не давать ре-
зультата или выдавать сообщение об ошибке
памяти,
если они применяются к TIFF-изображениям, размер
которых превышает 1 Мбайт. В PageMaker нет специ-
альных средств работы с памятью, входящих в про-
граммы редактирования изображений (например,
Adobe Photoshop) и необходимых для применения эф-
фектов к TIFF-изображениям, размер которых превы-
шает 1 Мбайт. Выделение программе PageMaker боль-
шего объема оперативной памяти (RAM) не улучшает
работу фильтров Photoshop Effects.
Размер файла
TIFF-изображения можно снизить
путем повторного сканирования с более низким
разре-
шением или за счет уменьшения размера
изображения
в программе редактирования изображений.
Уменьшение размеров
изображения с помощью
инструмента «рамка» не влияет на размер TIFF-файла.
Ошибка «Cannot paste one or more formats...»
при вклеивании из Excel в PageMaker б.Ох
ОПИСАНИЕ
После того, как Вы
выбираете команду Edit > Paste
Special, задаете параметр Paste Link в диалоговом окне
Paste Special и щелкаете кнопку ОК, чтобы вклеить в
Adobe PageMaker б.Ох ячейки,
выделенные в рабочей
таблице Excel 5.Ox (или более ранней версии),
PageMaker б.Ох выдает следующие сообщения об
ошибках:
«Cannot paste one or more formats from Clipboard.
PageMaker cannot start the server application. Make
sure there is enough memory and that the server is
installed properly. 8203:6812».
«Cannot paste one or more formats from Clipboard.
Cannot create the linked OLE object because no file
exist for it. Save the server document and try again.
8203:6819».
«Cannot paste one or more formats from Clipboard.
Internal error: can't retrieve Clipboard data.
8203:6003».
РЕШЕНИЕ
Возможно, Вы копируете
ячейки из новой еще не со-
храненной рабочей таблицы Excel. Сохраните таблицу,
выбрав File >. Save, прежде чем копировать выделен-
ные ячейки.
ИЛИ: Выделите в Excel нужные
ячейки и выберите
команду Edit > Copy — вместо команды Edit > Copy
Picture с нажатой клавишей Shift.
ИЛИ: В PageMaker б.Ох выберите Edit > Paste Special,
задайте параметр PICT (Macintosh) или WMF
(Windows) в диалоговом окне Paste Special и щелкните
кнопку ОК.
ИЛИ: Если Вы копируете
ячейки в рабочей таблице,
первоначально созданной в Excel 4.0, переименуйте
рабочую таблицу в Excel 5.0 в соответствии со стан-
дартными именами Excel 5.0 (например, worksheet 1),
не забыв удалить расширение имени файла (напри-
мер, .xls).
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Параметр Paste Link в диалоговом окне Paste Special
программы PageMaker б.Ох используется для вклейки
связи только с OLE-объектами. Прежде чем вклеить
связь с OLE-объектом, необходимо сохранить файл
(например, файл Excel), из которого копируется
объект. Если в PageMaker б.Ох выбрать команду
Edit > Paste Special, задать параметр Paste Link в диа-
логовом окне Paste Special и щелкнуть кнопку ОК для
вклейки ячеек, выделенных в не сохраненной
рабочей
таблице Excel 5.0 (или более ранней версии), возникает
ошибка «Cannot paste one or more formats from
Clipboard. Cannot create the linked OLE object because no
file exist for it. Save the server document and try again.
8203:6819» или «Cannot paste one or more formats from
Clipboard. Internal error: can't retrieve Clipboard data.
8203:6003». Сохранение рабочей таблицы Excel перед
копированием выделенных ячеек в буфер обмена по-
зволяет помещать рабочую таблицу в PageMaker б.Ох
как OLE-объект.
Если в Excel 5.0 или более
ранней версии копиро-
вать рабочую таблицу в буфер обмена, выбрав
Edit > Copy Picture при нажатой клавише Shift, Excel
копирует выделенные ячейки как PICT-изображение
(Macintosh) или изображение-метафайл (Windows),
нп не как OLF.-объект. Если в
PageMaker 6.Ox выбрать
Edit > Paste Special, задать параметр Paste Link в диа-
логовом окне Paste Special 11 щелкнуть кнопку OK для
вклепки этого изображения из буфера обмена,
PageMaker выдает сообщение об ошибке «Cannot paste
one or more formats from Clipboard. PageMaker cannot
start the server application. Make sure there is enough
memory and that the server is installed properly.
8203:6812».
Копирование выделенных
ячеек в рабочей таблице
Excel с помощью команды Edit > Copy позволяет вкле-
ивать в PageMaker б.Ох связь с этой рабочей таблицей в
виде ОЕЕ-объекта. Выбрав Edit > Paste Special, указав
параметр PICT (Macintosh) или WMF (Windows) в диа-
логовом окне Paste Special и щелкнув кнопку ОК, Вы
вклеиваете выделенные ячейки в формате PICT или
Metafile. Однако после вклейки PlCT-изображения
или метафайла вклеенное изображение не
связывает-
ся с файлом, из которого оно скопировано.
Excel 4.0 поддерживает только
одну рабочую табли-
цу на один файл. Excel 5.0 поддерживает несколько ра-
бочих таблиц на один файл. Если открыть рабочую
таб-
лицу Excel 4.0 в Excel 5.0, имя файла из версии 4.0 ис-
пользуется как имя для преобразованной рабочей
таб-
лицы. Изменение имени преобразованной рабочей
таблицы в Excel 5.0x позволяет PageMaker б.Ох рассмат-
ривать рабочую таблицу как отдельную таблицу
внут-
ри файла Excel, а не как отдельный файл.
Ошибка «...Bad colormap...»
при размещении изображения
Macromedia Xres в PageMaker б.Ох
ОПИСАНИЕ
При размещении TIFF- или
EPS-изображения Macro-
media Xres 2.0 в публикации программа Page-
Maker б.Ох выдает сообщение об ошибке «Cannot
place this file. Bad colormap — wrong number of entries».
РЕШЕНИЕ
Откройте исходное
изображение в программе редакти-
рования изображений (например, в Adobe Photoshop) и
сохраните его под новым именем.
ИЛИ: Поместите изображение Macromedia Xres 2.0 в
публикацию PageMaker 5.0x или более ранней версии.
ПРИМЕЧАНИЕ: При конвертировании публикаций,
содержащих изображения Xres, из PageMaker 5.0x или
более ранней версии в PageMaker б.Ох и печати цвето-
делений эти изображения выводятся как серые или
черные прямоугольники.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Стандарт TIFF 6.0 (Tagged Image File Format) определяет
теги (то есть поля), которые используются для
записи
и чтения TIFF-изображений. Два тега — тег отображе-
ния цветов и тег фотометрической интерпретации
—
указывают таблицы поиска цветов изображения и
цве-
товую модель. В TIFF-изображений Xres значение фо-
тометрического тега несовместимо со значением
тега
отображения цветов.
Когда Вы помещаете
TIFF-изображение, Page-
Maker б.Ох читает все включенные в него теги. Читая
фотометрический тег и затем тег отображения
цветов,
PageMaker выдает сообщение об ошибке «Cannot
place this file. Bad colormap — wrong number of
entries». При импорте EPS-файла Xres 2.0, который
был сохранен с 8-битной экранной TIFF-версиеи,
PageMaker б.Ох читает конфликтные теги в экранной
TIFF-версии и выдает то же сообщение об ошибке.
PageMaker 5.0x импортирует
изображения Xres 2.0
без ошибки, так как не читает тег отображения
цветов
в TIFF-изображений.
Многие программы
редактирования изображений
(например, Adobe Photoshop) сохраняют TIFF-изобра-
жения с согласующимися тегами фотометрической
ин-
терпретации и отображения цветов.
В Когда я открываю
некоторые мои публика-
ции, сталкиваюсь с сообщением об ошибке,
будто PageMaker не может прочитать данные с
CD-ROM-привода. Но мои публикации нахо-
дятся не на компакт-диске. В чем же загвоздка?
О По всей видимости, программа PageMaker пытается
найти некоторые TrueType-шрифты, a Windows сооб-
щает ей, что они находятся на CD-ROM-приводе. Воз-
можно, Вы установили эти шрифты с компакт-диска,
но в момент установки не выбрали параметр Copy
Fonts to Windows Directory (в Windows 95 — Copy
fonts to Fonts folder) в диалоговом окне Add Fonts, и
система Windows не скопировала TrueType-шрифты с
компакт-диска на жесткий диск.
Чтобы использовать
публикацию PageMaker, Вы
должны сделать так, чтобы Windows не пыталась чи-
тать эти шрифты с CD-ROM-привода, когда там нет
диска. Вы можете поступить следующим образом:
Оставьте компакт-диск со
шрифтами в CD-ROM-
дисководе. Этот метод можно использовать только
как временное решение данной проблемы (в предпо-
ложении, что все нужные шрифты находятся на этом
компакт-диске).
Отключите TrueType-шрифты.
Если Вы работаете
в Windows 3.1, хотите быстро решить проблему и со-
гласны использовать в публикации подстановочные
шрифты вместо TrueType-шрифтов, отключите все
TrueType-шрифты. Для этого откройте Control Panel в
группе Main и дважды щелкните пиктограмму Fonts. В
диалоговом окне Fonts щелкните кнопку
«TrueType...». В диалоговом окне TrueType отключи-
те параметр Enable TrueType Fonts и щелкните кноп-
ку ОК в этом диалоговом окне и последующих окнах,
пока не выйдете из диалогового окна Fonts. Переза-
пустите Windows. Если Вы не отключили систему за-
мены шрифтов PANOSE в PageMaker, после открытия
публикации появится диалоговое окно PANOSE font
matching results, где будут указаны отсутствующие
шрифты TrueType, и Вы сможете назначить для них
подстановочные шрифты.
В Windows 95 не существует
быстрого способа от-
ключения ТгиеТуре-шрпфтов. Вместо этого Вы може
те удалить их (Вы найдете соответствующие
инструк-
ции чу¦ь ниже).
В Windows 3.1: Удалите и
переустановите Тгие-
I уре-шрифты. Чтобы решить проблему на постоян-
ной основе, удалите и снова установите TrueType-
шрифты, чтобы onii находились на жестком диске.
Обычно для удаления
TrueType-шрифтов из
Windows 3.1 нужно выделить их в диалоговом окне
Fonts и щелкнуть кнопку Remove. Этот метод действует,
если Windows може! найти эти шрифты (иначе возмож-
ны системные ошибки или зависание Windows), поэто-
му самый простой способ — вставить компакт-диск
с
Вашими TrueType-шрифтами, в диалоговом окне Fonts
выделить шрифты, которые нужно переустановить, и
щелкнуть кнопку Remove. (Если выдается сообщение
об ошибке «System error. Cannot read from drive [Ваш
CD-ROM привод]», это, видимо, означает, что один из
выделенных TrueType-шрифтов на установленном ком-
пакт диске отсутствует. Нужно перезагрузиться и
вруч-
ную удалт ь TrueType-шрифты, используя метод, опи-
санный в начале следующего абзаца.) После
удаления
шрифтов щелкните кнопку «Add...». В диалоговом
окне Add Fonts выберите параметр Copy Fonts to
Windows Directory, выделите нужные шрифты па ком-
пакт-диске и щелкните кнопку Add.
Если у Вас уже нет диска с
необходимыми TrueType-
шрифтами (в Windows 3.1), Вы не сможете их переус-
тановить. В этом случае Вы должны удалить шрифты
вручную,
1. Создайте резервную копию
файла WIN.1NI, затем
откройте его в текстовом редакторе.
2. Найдите секцию, которая
начинается строкой
[fonts]. В этой секции находится список всех
TrueType-шрифтов и экранных шрифтов Windows.
3. Найдите все строки для
TrueType-шрифтов (они за-
канчиваются расширением .FOT), где имеются
ссылки на шрифты, установленные с компакт-дис-
ка, но не скопированные на жесткий диск. Удали-
те эти строки или отключите их, поместив в нача-
ле каждой точку с запятой (;).
4. Сохраните файл WIN.1NI в
формате text-only и
закройте его.
5. Перезагрузите Windows.
В Windows 95: Удалите и
переустановите
TrueType-шрифты. Для удаления TrueType-шрифтов
в Windows 95 откройте диалоговое окно Fonts, выб-
рав Control Panel в подменю Settings меню Start. В ди-
алоговом окне Control Panel дважды щелкните пик-
тограмму Fonts, чтобы открыть окно Fonts, где со-
держится список всех TrueType-шрифтов и экранных
шрифтов Windows. Вы сможете легко удалить любые
TrueType-шрифты, установленные с компакт-дис-
ка, — без копирования на жесткий диск. Они должны
быть представлены «ярлыками» (пиктограммы со
стрелками в нижнем левом углу). Выделите их и на-
жмите клавишу Delete. Когда появится запрос, хотите
ли Вы удалить их, щелкните кнопку Yes.
Для повторной установки
шрифтов вставьте ком-
пакт-диск в CD-ROM-дисковод,
затем выберите
«Install New Font...» в меню File окна папки Fonts. В
диалоговом окне Add Fonts выберите параметр Copy
tonts to Fonts folder, перейдите в папку CD-ROM-дис-
ковода, где содержатся Ваши шрифты, выделите их и
щелкните кнопку ОК.
В Я установил Windows 95 и
повторно устано-
вил PageMaker. Теперь я не могу открыть его
без сообщения об ошибке «Cannot start
PageMaker, unable to load icon DLL for this
screen. 7527:6622». У меня нет какого-то файла?
О Нет, скорее всего. Вы ничего не потеряли. Эта
ошибка возникает, когда PageMaker 5.0x или 6.0 не мо-
жет обработать системную информацию о шрифтах —
возможно, из-за того, что какие-то шрифты
поврежде-
ны, имеются нарушения в папке Fonts или записях си-
стемного регистра Windows 95 (Registry).
Подобные проблемы иногда
связаны с установкой
TrueType-шрифтов, когда используется управление
шрифтами третьих фирм (не Microsoft) или утилита
установки, подобная FontMaster 6.0, которая поставля-
ется вместе с CorelDRAW 6.0. Согласно сообщениям
фирмы Corel, существуют отличия между тем, как ко-
пирует и регистрирует шрифты их утилита FontMaster
6.0, и как это происходит в диалоговом окне Fonts
Windows 95. Corel и Microsoft рекомендуют использо-
вать для установки TrueType-шрифтов диалоговое
окно Fonts Windows 95, особенно пользователям, ко-
торые хотят использовать в своих системах
большое
количество TrueType-шрифтов. (Corel сообщает, что
пользователи, установившие более 800 шрифтов с по-
мощью какой-либо утилиты установки шрифтов тре-
тьих фирм, сталкиваются с такими проблемами, как
трудности при установке дополнительных шрифтов,
необычный вид рабочего стола и шрифтов в строках
заголовков, указание неверного числа
установленных
шрифтов в диалоговом окне Fonts и проблемы запуска
некоторых программ, например, PageMaker.)
Вот некоторые
рекомендации, которые могут по-
мочь запустить PageMaker.
Перезагрузите компьютер.
Иногда это помогает
снять ряд проблем, связанных с папкой Fonts и рабо-
чим столом.
Уменьшите количество
TrueType-шрифтов в папке
Fonts. Хотя в Windows 95 нет какого-либо ограничения
на количество устанавливаемых шрифтов, каждая
сис-
тема имеет свои практический предел. Количество
шрифтов, которое можно установить без нарушения
стабильности Вашей системы, зависит от объема
сво-
бодного дискового пространства, оперативной
памяти,
числа одновременно выполняемых программ и
других
факторов. Определить, сколько шрифтов способна
об-
рабатывать Ваша система, можно
экспериментальным
путем. Вот как удаляются TrueType-шрифты.
1. Откройте панель
управления Fonts, выбрав Control
Panel в подменю Settings меню Start Windows 95 и
дважды щелкнув ярлык папки Fonts в окне Control
Panel.
2. В панели управления Fonts
удалите TrueType-
шрифты, перетащив их в другую папку. Кроме
того, шрифты можно удалить,
нажав клавишу
Delete или перетащив их в корзину (Recycle Bin),
но сначала убедитесь, что где-то еще есть файлы
этих шрифтов. (Если для установки этих шрифтов
использовалась утилита третьих фирм, их, видимо,
можно удалить с помощью этой утилиты — обра-
титесь к сопровождающей ее документации.) Про-
верить, какие шрифты Вы удаляете, будет проще,
если вывести их в алфавитном порядке с деталь-
ным описанием файлов. Для этого выберите пара-
метр Details в меню View панели управления Fonts.
При удалении TrueType-шрифтов проследите за тем,
чтобы не удалить стандартные шрифты Windows 95, ко-
торые могут понадобиться в Windows 95 или PageMaker.
Переустановите шрифты,
первоначально установ-
ленные с помощью утилиты третьих фирм. При ис-
пользовании утилиты установки шрифтов третьих
фирм, подобной FontMaster 6.0, удалите с помощью
этой утилиты все установленные шрифты и повторно
установите их с помощью панели управления Fonts
операционной системы Windows 95 (используйте про-
цедуру, описанную выше для удаления шрифтов). За-
тем в диалоговом окне Fonts в меню File выберите
«Install New Font...». В диалоговом окне Add Fonts пе-
рейдите в папку, где содержатся файлы шрифтов, вы-
делите шрифты, которые хотите установить, и щелк-
ните кнопку ОК.
В (Только 6.0.) При работе с PageMaker
6.0
в Windows 95 я часто получаю сообщения
об ошибках «Invalid Page Fault» в модуле
KERNEL32.DLL (указываются различные адреса
памяти). Что делать?
О Ошибки «Page Fault» указывают
на проблемы, каса-
ющиеся памяти или аналогичные. Они могут возни-
кать (и возникают) в различных Windows-приложени-
ях. И хотя служба технической поддержки компании
Adobe не смогла выявить точную причину этих оши-
бок, Вы можете выполнить ряд действий, чтобы
поста-
раться избавиться от проблем.
Большинство шагов по их
устранению связано с
«приведением в порядок» системы управления памя-
тью: это уменьшение числа установленных шрифтов,
проверка правильности указания каталога для
времен-
ных файлов, увеличение объема свободной
оператив-
ной памяти, проверка определенных установок и
фай-
лов PageMaker, и т. д. Для получения полного списка
шагов по устранению ошибок «Invalid Page Fault» на-
правьте E-mail с заголовком темы (subject) 316314 по
адресу techdocs@adobe.com или обратитесь в службу
FaxYI и запросите документ 316314.
Руководство по
устранению ошибок
«Kemel32.dll» в PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
При работе с публикацией
Adobe PageMaker б.х в
Windows 95 система выдает сообщение об ошибке
«PageMaker ... caused an Invalid Page Fault in module
Kemel32.dll». В этом сообщении указывается один из
следующих адресов:
0137:BFF9A28C
0137:BFF858FL
014F:BFF9A28C
0137:BFF858CD
014F:BFF858ED
00001:01PEBLLE
РЕШЕНИЕ
Если эта ошибка возникает,
когда Вы открываете пуб-
ликацию, поместите материалы в новую публикацию:
1. В PageMaker выберите команду File > New.
2. Щелкните кнопку OK в
диалоговом окне Document
Setup.
3. Выберите команду File > Place.
4. В диалоговом окне Place
выделите публикацию, ко-
торая не открывается, и щелкните кнопку Open.
5. В диалоговом окне PageMaker 6.0
Story Importer
щелкните кнопку Select All, затем щелкните кнопку
ОК.
6. Закройте новую публикацию без ее сохранения.
7. Откройте исходную
публикацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: PageMaker 6.5 не содержит фильтра
импорта материалов для публикаций PageMaker 6.5.
ИЛИ: Если ошибка возникает во время работы с
опреде-
ленной публикацией, эта публикация, возможно, по-
вреждена. Повторно создайте публикацию либо
удалите
сбойные объекты или страницы. Инструкции
смотрите
в документе 115303 (Damaged Publication Trouble-
shooting Guide), который можно получить через
Adobe FaxYI, Adobe BBS, E-mail Adobe Techdocs, а также в
базе данных Adobe Technical Solutions в World Wide Web.
ИЛИ: Если ошибка возникает при работе более чем с
одной публикацией, выполните следующее:
А. Перезапустите Windows и
нажмите клавишу F8,
когда на экране появится Starting Windows 95, затем
выберите в меню загрузки режим Safe Mode. Если
после загрузки Windows в режиме Safe Mode ошиб-
ка в PageMaker не возникает, значит, причиной
ошибки является один или несколько драйверов
устройств, загружаемых в Windows (например,
драйвер мыши, видеодрайвер). За разъяснениями
обратитесь к изготовителю устройства.
Б. Если Вы используете программу QEMM 8.0, от-
ключите ее и используйте как диспетчер памяти
Himem.sys. Инструкции смотрите ниже, в разделе
«Дополнительная информация».
В. Увеличьте системные
ресурсы Windows до 55%
или выше. Чтобы проверить системные ресурсы,
щелкните правой кнопкой мыши пиктограмму My
Computer и выберите вкладку Performance. Инст-
рукции по увеличению системных ресурсов смот-
рите в разделе «Дополнительная информация».
Г. Уменьшите количество шрифтов, установленных в
Windows 95, включая шрифты Type 1 и TrueType-
шрифты, до ста или меньше. Инструкции смотрите
в разделе «Дополнительная информация».
Д. Используйте видеодрайвер Windows Standard
VGA. Если при использовании видеодрайвера
VGA ошибка не возникает, обратитесь к изготови-
телю Вашей видеоплаты за Windows-совместимым
видеодрайвером.
Инструкции по установке видео-
драйвера Windows Standard VGA ищите в разделе
«Дополнительная информация».
Е. Удалите или
переименуйте файл Pm65.cnf в иаике
Pm65\Rsrc\Usenglsh (PageMaker 6.5) или Ртб.спгв
папке Pm6\R.src\Usenglsh (PageMaker б.Ох).
Ж. Проверьте наличие папки
для временных файлов
в системе и объем свободного места на диске. По
умолчанию Windows 95 создает папку для времен-
ных файлов внутри папки Windows. Для работы
PageMaker требуется свободное дисковое простран-
ство, в 3-5 раз превышающее размер публикации.
3. Закройте все приложения,
затем с помощью Windows
Explorer удалите все временные файлы Catnip).
И. Убедитесь, что для
средств управления виртуаль-
ной памятью Windows 95 на диске доступно не ме-
нее 25 Мбайт.
К. Уменьшите размер файла
Win. ini до 32 Кбайт или
меньше:
1. Создайте резервную копию
файла Win.ini в пап-
ке Windows.
2. Откроите исходный файл
Win.ini в текстовом
редакторе.
3. Удалите ненужные строки
(например, записи
для ненужных шрифтов) и секции. Дополни-
тельные сведения по снижению размера файла
Win.ini можно получить из документации
Windows или в службе технической поддержки
Microsoft.
4. Сохраните файл формате
text-only и перезапус-
тите Windows.
Л. 11ереместите
пиктограммы-ярлыки, не связанные с
файлами шрифтов, из папки Fonts в другое место
(например, в папку временных файлов на рабочем
столе), затем перезагрузите Windows. Чтобы опре-
делить, связан ли ярлык с каким-либо шрифтом,
смотрите раздел «Дополнительная информация».
М. Получите свежую версию
файла Kernel32.dll от
Microsoft (от 2/2/96) и установите его в нанку
Windows\System.
Н. Переустановите операционную систему Windows 95.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Windows 95 выдает сообщение об ошибке «Invalid Page
Fault in module Kernel32.dll» при возникновении конф-
ликтной или неверной операции.
Kernel, один из трех основных
компонентов
Windows 95, обеспечивает базовые функции операци-
онной системы, включая ввод-вывод, управление
вир-
туальной памятью и планирование задач. При
запуске
какой-либо программы Kernel загружает файлы *.ехе
и *.dll для этой программы, затем планирует и выпол-
няет цепочки операций каждого процесса,
принадле-
жащего этой программе. Когда данной программе
тре-
буются программные средства вне обычного потока
(например, для обработки исключительных
ситуаций),
Kernel связывает эти средства с программой для
разре-
шения исключительной ситуации. Kernel разрешает
ссылки при импорте и поддерживает загрузку стра-
ниц по запросу для программы. Используя процесс,
который называется thunking,
для преобразования 16-
разрядных кодов в 32-разрядные. Kernel обеспечивает
базовые функции как для 16-разрядных, так и для 32-
разрядных программ. Файл Kernel32.dll (411136 байт,
версия 4.00.950) находится в папке Windows\System.
Загрузка Windows 95 в режиме Safe
Mode позволяет
обойтись без файлов загрузки, включая Registry,
Config.sys, Autoexec.bat и секции [Boot] и [386Enh] в
файле System.ini. При запуске Windows 95 в режиме
Safe Mode загружаются только драйверы мыши, кла-
виатуры и стандартный драйвер VGA-устройств, но Вы
имеете доступ к файлам конфигурации Windows 95,
чтобы внести необходимые изменения в конфигура
цию и затем перезагрузить Windows уже в обычном
режиме. Если в режиме Safe Mode ошибка не возника-
ет, Вы можете выявить конфликтный драйвер, выбрав
параметр Step-By-Step Confirmation (которое появляет
ся при нажатии клавиши F8 во время загрузки) для
загрузки определенных драйверов устройств. За
ин-
формацией по обновлению драйвера устройства
обра-
щайтесь к изготовителю устройства.
Некоторые утилиты
установки шрифтов создают
ярлыки шрифтов в панке Fonts. Если этот ярлык ука-
зывает путь доступа, который уже не существует,
воз-
никает ошибка «Invalid Page Fault in module
Kernel32.dll».
ОТКЛЮЧЕНИЕ QEMM 8.0 И
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
HIMEM.SYS
Для отключения QEMM 8.0 ч подключения
Himem.sys как диспетчера памяти:
1. Создайте резервную копию
файла Config.sys, кото-
рый находится в корневом каталоге привода С: (то
есть C:\Config.sys).
2. Определите (с помощью
Explorer) местоположение
самого свежего файла Himem.sys.
3. Откройте файл Config.sys в текстовом редакторе.
4. Найдите строку с текстом:
DEVICE=QEMM386
5. Введите «REM»
(комментарий) перед «DEVICE=
QEMM386», чтобы система не считывала эту строку.
Например:
REM DEVICE=QEMM386
6. Введите следующий текст после этой строки:
DEVICE=C : \WINDOWS\HIMEM. SYS
где C:\Windows\Himem.sys — путь
доступа к самому
свежему файлу Himem.sys.
7. Сохраните файл Config.sys,
затем перезагрузите
компьютер.
УВЕЛИЧЕНИЕ СИСТЕМНЫХ
РЕСУРСОВ WINDOWS
Для увеличения системных ресурсов Windows до 55%
и более выполните следующее:
А. Закройте все программы.
Б. Выберите параметр
автоматического задания уста-
новок виртуальной памяти в Windows 95:
1. Выберите Start > Settings > Control Panel.
2. Дважды щелкните
пиктограмму System, затем
выберите вкладку Performance в диалоговом
окне System Properties.
3. Щелкните кнопку Virtual Memory.
4. Выберите параметр Let Windows
Manage Mi-
Virtual Memory Settings (Recommended), затем
щелкните кнопку ОК.
5. Щелкните кнопку OK, чтобы
закрыть диалого-
вое окно System Properties, затем закройте
Control Panel.
В. Удалите элементы из группы StartUp:
1. Выберите Start > Settings > Taskbar.
2. Выберите вкладку Start Menu
Programs в диало-
говом окне Taskbar Properties.
3. Щелкните кнопку Remove.
4. В диалоговом окне Remove
Shortcuts/Polders
дважды щелкните папку StartUp.
5. Выберите каждый элемент
в папке StartUp, за-
тем щелкните кнопку Remove.
6. Щелкните кнопку Close,
затем — кнопку ОК,
чтобы выйти из диалогового окна Taskbar
Properties.
Г. Закомментпруйте строки Load и Run файла Win.mi:
1. Откройте файл Win.ini в текстовом редакторе.
2. В секции [Windows] найдите
строки, которые
начинаются с Load= и Run=.
3. Вставьте точку с запятой
(;) в начале строк Load=
и Run=, чтобы отключить программы, указан-
ные в этих строках.
4. Сохраните файл Win.ini, затем перезагрузите
Windows.
Д. Отключите Adobe Туре Manager (ATM) и другие
утилиты.
Е. Перезагрузите Windows.
УДАЛЕНИЕ TRUETYPE-ШРИФТОВ
Для удаления ТгиеТ)'ре-шрчфтовв Windows 95:
1. Выберите Start > Settings > Control Panel.
2. Дважды щелкните пиктограмму Fonts.
3. Выберите пиктограммы
шрифтов, затем удалите их
или переместите в другое место (например, во вре-
менную папку на рабочем столе).
4. Перезагрузите Windows.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не удаляйте
ТгиеТуре-трифты, уста-
новленные системой Windows 95, включая:
Arial MS Serif 8.IO,12.14,1»,24
Arial Bolt! Small Fonts
Arial Bold Italic Symbol
Anal Italic Symbol 8.10.12,14,18,24
Courier 10,12,15 Times New Roman
Courier New Times New Roman Bold
Courier New Bold Times New Roman Bold Italic
Courier New Bold Italic Modern.fon
Courier New Italic Tunes New Roman Italic
Modern WingDings
MS Sans Serif 8.10,12,14,18,24
ПРИМЕЧАНИЕ: Windows 95 также
устанавливает не-
сколько скрытых файлов шрифтов (например,
Marlett.ttf, Dosapp.fon, Vgafix.fon и т. д.), которые не
выводятся в Windows Explorer или окне панели управ-
ления Fonts, но могут использоваться в утилитах уп-
равления шрифтами (например, в Ares FontMinder).
Windows требует наличия этих скрытых шрифтов.
Не удаляйте их и не перемещайте из папки Fonts.
УДАЛЕНИЕ POSTSCRIPT-ЩРИФТОВ
Чтобы отключить PostScript-шрифты в Windows 95, от
ключнте ATM или удалите отдельные шрифты в ATM.
Для удаления шрифтов в ATM Deluxe 4.0 или ATM 4.0:
1. Если Вы используете ATM
Deluxe 4.0, экспортируй-
те Ваши наборы шрифтов, чтобы затем реимпорти-
ровать их после повторного добавления шрифтов, а
не создавать вновь эти наборы. Инструкции см. в
сопроводительной документации.
2. Откройте ATM и щелкните
вкладку Sets (ATM
Deluxe 4.0) или вкладку Fonts (ATM 4.0).
3. Выделите шрифты, которые
хотите удалить, в про-
кручиваемом списке All Font Sets, и щелкните
кнопку Remove.
4. В диалоговом окне Remove Font
выберите Remove
Fonts в списке All Set и Master Font List и выберите
Remove Font Files from Disk, если повторно устанав-
ливаете шрифты с исходных установочных дисков.
Затем щелкните кнопку Yes или Yes to All.
Для удаления шрифтов в ATM 3.Ox:
1. В окне ATM Control Panel выберите
все установлен-
ные шрифты в списке Installed ATM Fonts.
2. Щелкните кнопку Remove.
3. В диалоговом окне Remove Fonts
выберите No
Confirmation to Remove Fonts, если lie хотите, что-
бы при удалении каждого шрифта появлялось диа-
логовое окно с предупреждением; затем щелкните
кнопку Yes или Yes to All. He выбирайте Delete
Fonts from Disk, если не хотите удалять файлы
шрифтов из Вашей системы.
ИДЕНТИФИКАЦИЯ
ПИКТОГРАММ-ЯРЛЫКОВ
ШРИФТОВ
Чтобы определить, является ли определенный файл
файлом шрифта:
1. Выберите Start > Settings > Control Panel.
2. Дважды щелкните пиктограмму Fonts.
3. Выберите View > Large Icons.
Пиктограммы со стрел-
кой являются пиктограммами-ярлыками шрифтов.
4. Дважды щелкните ярлык
каждого шри4)та. Если
не появляется никакой информации о шрифте,
этот ярлык не связан с каким-либо шрифтом.
При подготовке спуска полос
публикации
PageMaker 6.5 Build Booklet выдает
сообщение об ошибке 7214
ОПИСАНИЕ
При подготовке спуска
полос публикации Page-
Maker 6.5 дополнительный модуль Build Booklet выда-
ет сообщение об ошибке 7214 и не выполняет расклад-
ку страниц публикации. Публикация содержит нари-
сованные в PageMaker объекты (то есть линию, прямо-
угольник, овал, многоугольник или фрейм) на
страни-
це-шаблоне или на монтажном столе.
РЕШЕНИЕ
Используйте для спуска
полос PageMaker 6.52.
Программу перехода на версию PageMaker 6.52
(pm652upd.exe) можно получить по Web-адресу компа-
пни Adobe Systems (http://www.adobe.com), no ftp-ад-
ресу (ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/),
через BBS ком-
пании Adobe, а также в America Online и CompuServe.
ИЛИ: Переместите рисованные объекты PageMaker со
страниц шаблонов или монтажного стола на
страницы
публикации и затем создайте спуск полос
публикации.
11ЛИ: Сохраните публикацию в формате PageMaker 6.0,
открой те ее и создайте спуск полос в PageMaker 6.Ox.
ИЛИ: Создайте рисованные объекты в профамме,
ориен-
тированной на рисование (например, в Adobe Illustrator),
.жспортируйте их в каком-либо графическом
формате
(например, EPS) и затем поместите в PageMaker.
ИЛИ: Создайте EPS-файл объектов страницы-шабло-
на, поместите EPS-изображение на страницу-шаблон и
затем создайте спуск полос публикации:
1. Создайте новую
публикацию, содержащую на стра-
нице только объекты страницы-шаблона.
2. Выберите команду File > Print.
3. В диалоговом окне Print
Document введите в поле
Ranges номер страницы или номера страниц, содер-
жащих объекты страницы-шаблона, затем щелкни-
те кнопку Options.
4. В диалоговом окне Print Options
выберите Write
PostScript to File, выберите EPS, щелкните кнопку
Browse, чтобы указать имя и местоположение EPS-
4)аила, затем щелкните кнопку Save.
5. Удалите объекты
страницы-шаблона из исходной
публикации, затем поместите EPS-изображение на
страницу-шаблон.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При подготовке спуска полос публикации PageMaker 6.5
дополнительный модуль Build Booklet выдает сообще-
ние об ошибке 7214 в публикации, содержащей какой-
либо нарисованный объект PageMaker (то есть линию,
прямоугольник, овал, многоугольник или фрейм) на
странице-шаблоне или монтажном столе. В
PageMaker 6.52 дополнительный модуль Build Booklet
создает спуск полос без ошибок.
Ошибка «Cannot complete requested
command...» при выполнении сценария
из группы Template в PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
При выполнении сценария из
группы Template в Adobe
PageMaker 6.5 выводится диалоговое окно Missing Font с
сообщением об ошибке «Cannot complete requested
command. Invalid argument. Script not completed».
РЕШЕНИЕ
При работе в Windows 95
установите шрифты, необхо-
димые для Template-сценариев PageMaker, с помощью
программы АТМ 4.0 Deluxe или Lite:
1. Если у Вас не установлена
АТМ 4.0 Deluxe или АТМ
4.0 Lite, установите АТМ 4.0 Lite с компакт-диска
PageMaker 6.5. Инструкции см. ниже в разделе
«Дополнительная информация».
2. Выберите Start > Programs >
Adobe > Adobe Type
Manager.
В диалоговом окне Adobe Type
Manager щелкните
вкладку Add Fonts.
4. Перейдите в цапку PM65\Extras\Fonts.
5. Выделите все шрифты,
затем щелкните кнопку
Add.
6. В диалоговом окне New Set
введите имя нового на-
бора шрифтов, выберите Activate New Set, затем
щелкните кнопку ОК.
7. Выйдите из АТМ.
ИЛИ: При работе с Windows NT
установите шрифты,
необходимые для Template-сценариев, с помощью па-
нели управления Fonts:
1. Выберите Start > Settings > Control Panel.
2. Дважды щелкните
пиктограмму панели управле-
ния Fonts.
3. Выберите File > Install New Font.
4. В диалоговом окне Add Fonts
перейдите в папку
PM65\Extras\Fonts.
5. Щелкните кнопку Select All,
затем щелкните кноп-
ку ОК.
6. В диалоговом окне Install Type
I Font щелкните
кнопку Yes to All.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При установке АТМ 4.0 Lite вместе с PageMaker 6.5 про-
грамма установки PageMaker 6.5 копирует на жесткий
диск шрифты, необходимые для Template-сценариев, и
затем устанавливает их с помощью АТМ 4.0 Lite. При
установке PageMaker 6.5 в режиме Custom без АТМ 4.0
Lite программа установки PageMaker 6.5 копирует не-
обходимые шрифты на жесткий диск, но не может ус-
тановить их. Если запустить Template-сценарий, где
требуются не установленные Вами шрифты,
PageMaker 6.5 выводит сообщение об ошибке.
Сценарии группы Template и
шрифты,
которые для них требуются:
Template-сценарий | Необходимый шрифт |
Biz Cards | ITC Offidna Serif Book, |
ITC Officina Sans Book | |
Brochure 1 | ITC Officina Serif Book, |
ITC Officina Sans Book | |
Brochure 2 | ITC Officina Sans Book, |
Garamond LightCondensed, | |
Garamond BookCondensed | |
Brochure 3 | ITC Officina Sans Book, |
Garamond LighTCondensed, | |
Garamond BookCondensed | |
Calendar 2 | NupitalScript |
Calendar 3 | NupitalScript |
Invitation | NupitalScript, |
Woodtype Ornaments 1 | |
Letterhead | ITC Officina Serif Book, |
ITC Officina Sans Book | |
Newsletter 1 | Garamond BookCondensed, |
Garamond LightCondenced | |
Newsletter 2 | ITC Officina Sans Book |
Для установки АТМ 4.0 Lite с
компакт-диска
PageMaker 6.5 б Wmdows 95:
1. Вставьте компакт-диск
PageMaker 6.5 в CD-ROM-
привод.
2. В окне РМ6.5 Autoplay
выберите Install Page-
Maker 6.5.
3. В окне PageMaker 6.5 Setup щелкните кнопку Next.
4. В диалоговом окне Language
Setup выберите язык и
щелкните кнопку Next.
5. В окне Setup Type выберите Custom
и щелкните
кнопку Next.
6. В окне Select Components
отключите все параметры
за исключением Adobe Type Manager, затем щелкни-
те кнопку Next.
7. В окне АТМ In.staller щелкните
кнопку Install.
S. В окне Restart Windows выберите Yes, I Want to
Restart My Computer Now и щелкните кнопку ОК.
Ошибка «...Invalid Page Fault in module
Kernel32.dll» при вставке OLE-объектов Table
3.0 в PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
При вставке нескольких
OLE-объектов из Adobe Table
3.0 в публикацию PageMaker 6.5 система выдает сооб-
щение об ошибке «PageMaker 6.5 caused an Invalid
Page Fault in module Kernel32.dll». В сообщении указы-
вается один из следующих адресов:
0137:BFF9A28C
0137:BFF858FL
014F:BFF9A28C
0137:BFF858CD
014F:BFF858ED
00001:01FEBLLE
РЕШЕНИЕ
Перейдите на версию PageMaker
6.52 и обновите мо-
дуль Adobe Table на версию 3.04 с Web-сервера
Adobe.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При вставке нескольких OLE-объектов из Adobe Table
3.0 в публикацию PageMaker 6.5 система выдает сооб-
щение об ошибке. PageMaker 6.52 выполняет эту встав-
ку без ошибки.
Ошибка «Insufficient Memory to generate the
preview...» при размещении документа
Illustrator в PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
При размещении документа
Adobe Illustrator в про-
грамме Adobe PageMaker 6.5 последняя выдает сообще-
ние об ошибке «Insufficient memory to generate the
preview. Allocate more memory to PageMaker or create a
lower resolution and/or fewer color preview.5641:5639»
или «Insufficient memory to generate the preview.
Increase the memory allocation for PageMaker.
5641:5640». По щелчку кнопки Continue в диалоговом
окне ошибки документ Illustrator импортируется и по-
является в публикации в виде серого
прямоугольника.
РЕШЕНИЕ
Увеличьте объем оперативной памяти, выделенной
для PageMaker 6.5:
1. Сохраните и закройте все
публикации PageMaker,
затем закройте программу.
2. Щелкните один раз
пиктограмму PageMaker, чтобы
выделить ее, и выберите File > Get Info.
3. В диалоговом окне PageMaker
Info увеличьте значе-
ния параметров Minimal Size и Preferred Size на 1
Мбайт (1024К) или больше.
4. Закройте диалоговое окно PageMaker Info и снова
запустите PageMaker.
ИЛИ: Укажите более низкое
разрешение или глубину
цвета для экранной версии, создаваемой PageMaker:
1. Выберите команду File >
Place, затем выберите доку-
мент Illustrator в диалоговом окне Place Document.
2. Удерживая клавишу Shift, щелкните кнопку ОК.
3. В диалоговом окне Illustrator
5.0-6.01 Import Filter
vl.0 введите меньшее значение в поле Resolution
(например, 72 dpi) и/или установите в поле Color
Depth 256 цветов, затем щелкните кнопку ОК.
EPS-файлы (Encapsulated PostScript) содержат
изображения в формате PostScript, включающие эк-
ранную версию. При сохранении документа
Illustrator в виде EPS-файла программа Illustrator со-
здает экранную версию вместо PageMaker.
Системные ошибки
В (Только 6.0.) Когда я пытаюсь
запустить
PageMaker 6.0, выдается сообщение об ошибке,
что не установлены OLE Extensions от Microsoft. Что
происходит?
О Вы получаете это
сообщение потому, что не за-
гружаются файлы Microsoft OLE Extensions, требую-
щиеся программе PageMaker для поддержания функ-
ций OLE 2.0. Они могут не загружаться по целому
ряду причин — из-за отсутствия Extension-файлов,
недостатка оперативной памяти или нарушений в
файле Desktop.
Ошибка Invalid Page Fault или Type 3
при выполнении сценария в редакторе
материалов (Story Editor) PageMaker б.Ох
ОПИСАНИЕ
При выполнении сценария в
редакторе материалов
(Story Editor) PageMaker б.Ох система выдает сообще-
ние об ошибке Type 3 (Macintosh) или Invalid Page
Fault in KERNEL32.D11 по адресу 0137:bffb8876
(Windows).
РЕШЕНИЕ
Находясь в редакторе
материалов, выберите
Story > Display Style Names, затем запустите сценарии.
ИЛИ: Запустите сценарии в режиме макетирования.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Если запустить любой сценарии в редакторе
материа-
лов PageMaker б.Ох, когда скрыты имена стилей, систе-
ма выдает сообщение об ошибке Type 3 (Macintosh)
или Invalid Page Fault (Windows). По умолчанию, име-
на стилей в редакторе материалов отображены.
Ошибка «A fatal error OD» во время
загрузки
Windows 95 после установки PageMaker 6.5
и АТМ 4.0 Lite
ОПИСАНИЕ
После установки Adobe Type Manager
(АТМ) 4.0 Eite с
CD-ROM или установочного набора дисков программы
Adobe PageMaker 6.5 запуск Windows 95 приводит к
ошибке «A fatal error OD occurred», или система пока-
зывает сплошной голубой или серый экран. В сооб-
щении об ошибке указывается адрес 2047:00001 lee или
204f:2047:000011ee. Windows 95 запускается без оши-
бок в режиме Safe Mode.
РЕШЕНИЕ
Получите у изготовителя
Вашей видеоплаты обнов-
ленную версию видеодрайвера, совместимого с АТМ
4.0 и Windows 95.
ИЛИ: Используйте
видеодрайвер Windows VGA. Что-
бы указать видеодрайвер Windows Standard VGA в
Windows 95:
1. Щелкните правой кнопкой
мыши рабочий стол, за-
тем выберите Properties во всплывающем меню.
2. В диалоговом окне Display
Properties щелкните
вкладку Settings, затем щелкните кнопку Change
Display Type.
3. Запомните выбранное
значение Adapter Type, за-
тем щелкните кнопку Change.
4. В диалоговом окне Select Device
выберите параметр
Show All Devices.
5. Выберите Standard Display Types в
верхней части
прокручиваемого списка Manufacturers.
6. Выберите Standard Display Adapter
(VGA) в прокру-
чиваемом списке Models, затем щелкните кнопку
ОК.
ИЛИ: Удалите АТМ 4.0. Если
Ваш видеодрайвер совме-
стим с АТМ 3.02, установите АТМ 3.02. Инструкции по
удалению АТМ 4.0 см. в соответствующей документа-
ции.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При запуске Windows загружает видеодрайвер и про-
грамму АТМ. Если видеодрайвер и АТМ несовместимы,
Windows не сможет загрузиться ожидаемым образом и
выдаст ошибку. При запуске
в режиме Safe Mode опе-
рационная система отключает программы группы
Startup, например АТМ, и загружает стандартный ви-
деодрайвер Windows Standard VGA, который позволяет
Windows загружаться корректно. Удаление АТМ 4.0
или использование видеодрайвера Windows VGA позво-
ляет загружать Windows в режиме Normal без ошибок.
Видеодрайверы, не
совместимые с АТМ 4.0 Lite,
не совместимы и с АТМ 4.0 Deluxe. Видеоплаты
ATI Graphics Pro Turbo PCI Mach64 и Trident 9440 Linera
Acceleration имеют драйверы, не совместимые с
АТМ 4.0.
Ошибка «Invalid Page Fault in Module '-
Unknown'» при запуске PageMaker б.Ох
в Windows 95
ОПИСАНИЕ
При запуске PageMaker б.Ох в
Windows 95 система вы-
дает сообщение об ошибке «Invalid Page Fault in module
'unknown'».
СИМПТОМ
После того, как Вы щелкаете
кнопку Close в диалого-
вом окне ошибки, выдается ошибка в Odbc32.dll, пос-
ле чего следует ошибка в Кгп1386.ехе или Kernel32.dll.
PageMaker не запускается.
РЕШЕНИЕ
Повторно установите
файлы компонентов ODBC
(система связи с базами данных):
1. Завершите все программы.
2. Вставьте в привод
компакт-диск PageMaker б.Ох
Deluxe.
3. Дважды щелкните файл
Setup.exe в папке
Techinfo\Odbc\Diskl (PageMaker 6.0) или
Techmfo\0dbc\0dbc (PageMaker 6.01).
4. В диалоговом окне Microsoft
ODBC Setup щелкните
кнопку Continue.
5. В диалоговом окне Install
Drivers выберите драйве-
ры ODBC для типов файлов базы данных, которые
Вы хотите поместить в PageMaker, и щелкните
кнопку ОК. Программа Microsoft ODBC Setup копи-
рует ODBC файлы в каталог Windows\System.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если появляется диалоговое окно
DSN Conversion с ошибкой «No User was selected. DSN
Conversion will not be performed», игнорируйте ошиб-
ку, щелкнув OK, чтобы закрыть это диалоговое окно.
6. В диалоговом окне Data Sources
завершите установ-
ку, щелкнув кнопку Close.
ИЛИ: Отключите
дополнительный модуль и фильтр
ODBC программы PageMaker, переименовав файл
Odbc.add (например, в Odbc.old) в папке Pm6\Rsrc\
Usenglsh\Plugins и файл Odbcflt2.flt (например, в
Odbcflt2.old) в папке Pm6\Rsrc\Usenglsh\Filters.
ИЛИ: Отключите ODBC, переименовав файл
Odbc32.dll (например, в Odbc32.old) и перезагрузив
после этого Windows.
ПРИМЕЧАНИЕ: Отключение ODBC
может повлиять
на другие программы, поддерживающие ODBC. Для
повторной активизации ODBC
скопируйте файл
Odbc32.dll из папки Techmfo\Odbc\Diskl компакт-дис-
ка PageMaker 6.Ox Deluxe в папку Windows\System.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
PageMaker б.Ох использует компоненты ODBC для им-
порта данных из программ, работающих с базами
дан-
ных (например, FoxPro, dBase, Access, Excel). Если в
PageMaker 6.Ox установлены дополнительный модуль
и фильтр ODBC, то при запуске программа пытается
загрузить файл Odbc32.dll, датированный не раньше б/
6/95 и имеющий размер 64512 байт. Если файл
Odbc32.dll датирован другим числом или его размер
отличен от ожидаемого, PageMaker б.Ох выдает сооб-
щение об ошибке «Invalid Page Fault in module
'unknown'».
При повторной установке
файлов-компонентов
ODBC с компакт-диска PageMaker б.Ох Deluxe повреж-
денные или устаревшие файлы-компоненты ODBC за-
меняются файлами, включенными в PageMaker б.Ох.
(Эти файлы не входят в набор установочных дискет
PageMaker 6.0.) При переименовании файлов Odbc.add
и Odbcflt2.flt отключаются дополнительный модуль и
фильтр ODBC программы PageMaker, и загрузка файла
Odbc32.dll не инициируется. Если удалить дополни-
тельный модуль ODBC (то есть файл Odbc.add), он
больше не появится в подменю PageMaker Plug-Ins.
Если удалить фильтр ODBC (то есть файл Odbcflt2.flt)
и затем импортировать файл, для которого
требуется
этот фильтр, PageMaker выдает ошибку «Do not know
how to place file: [имя файла]».
Переименование файла Odbc.dll
приводит к отклю-
чению ODBC в Windows 95. Если программа PageMaker
не находит Odbc.dll при запуске, она стартует, не вы-
давая ошибки, но и без возможности импорта данных
из программ, работающих с базами данных (дополни-
тельный модуль ODBC в подменю PageMaker Plug-Ins
не появляется).
Ошибка Kernel32.dlt при запуске
PageMaker б.Ох
ОПИСАНИЕ
При запуске Adobe PageMaker б.Ох в
Windows 95 систе-
ма выдает сообщение об ошибке «PageMaker 6.0 caused
an Invalid Page Fault in module Kernel32.dll».
СИМПТОМЫ
В сообщении указывается один из следующих
адресов:
0137:BFF9A28C
0137:BFF858FL
0137:BFF858CD
РЕШЕНИЕ
Переименуйте файл Odbc.add
(например, в Odbc.old) в
папке Prn6\Rsrc\Usenglsh\Plugins и файл Odbcflt2.flt (на-
пример, в Odbcflt2.old) в папке Pm6\Rsrc\Usenglsh\Filters.
ИЛИ: Если Вам нужны дополнительный модуль и
фильтр ODBC, переименуйте файлы Odbc32*.dll вер-
сии 2.50 или более ранней версии и установите ODBC-
файлы, включенные в PageMaker
б.Ох. Чтобы опреде-
лить версию какого-либо файла Odbc32*.dll, щелкни-
те этот файл в Explorer правой кнопкой мыши, выбе-
рите Properties и щелкните вкладку Version. Версия
файла указана в диалоговом окне Version.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При запуске PageMaker б.Ох с активными дополнитель-
ным модулем и фильтром ODBC (система связи с база-
ми данных) и файлами Odbc32*.dll версии 2.50 или бо-
лее ранней версии система выдает сообщение об
ошиб-
ке «PageMaker 6.0 caused an Invalid Page Fault in module
Kernel32.dll».
PageMaker б.Ох использует
компоненты ODBC для
импорта данных из программ, работающих с базами
данных (например, dBase, Microsoft Access, Microsoft
Excel). Если в PageMaker б.Ох установлены дополни-
тельный модуль и фильтр ODBC, при запуске програм-
ма загружает файл Odbc32.dll. Если он датирован ранее
6/6/95 или имеет размер, отличный от 64512 байт,
PageMaker б.Ох выдает ошибку «Invalid Page Fault in
module 'unknown' or in module Kernel32.dll». При пере-
именовании файлов Odbc.add и Odbcflt2.flt дополни-
тельный модуль и фильтр ODBC отключаются, и за-
грузка файла Odbc32.dll не инициируется.
Ошибка «Cannot Run PageMaker 6.0.
AdobeDirectory not found» при открытии
публикации PageMaker б.Ох
ОПИСАНИЕ
После двойного щелчка
пиктограммы публикации
PageMaker б.Ох Windows 95 выдает сообщение об ошиб-
ке «Cannot Run PageMaker 6.0.?AdobeDirectory<no t
found». Пиктограмма публикации появляется в виде
обобщенной пиктограммы Windows 95.
РЕШЕНИЕ
Выполните одну или несколько следующих процедур:
А. Повторно установите
PageMaker б.Ох в Windows 95.
Б. Убедитесь в том, что файл Pm6reg.txt находится в
той же папке, что и файл Ртб.ехе. По умолчанию,
PageMaker устанавливает эти файлы в папке Ртбх.
В. Отредактируйте файл Pm6reg.txt, чтобы включить
в него правильные значения для системного регис-
тра Windows 95 (Registry):
1. Создайте резервную копию
файла Pm6reg.txt,
находящегося в папке PageMaker 6.0 (то есть
Ртбх).
2. Откройте файл Pm6reg.txt в текстовом редакторе.
3. В секции [H_KEY_LOCAL_MACH1NE\SOFTWA-
RE\Adobe\PageMaker] отредактируйте следую-
щие строки, чтобы они содержали правильную
информацию:
"PM6LangDir"="<H3biK>"
"AdobeDirectory" ="PageMakerDir\\RSRC"
"NetAdobeDirectory" = "None"
"ppd4"="PageMakerDir\\RSRC\<H3HK>\\PPD4"
где <язык> — языковый словарь PageMaker
(например, Usenglsh).
4. Сохраните файл Pm6reg.txt в
текстовом форма-
те (ASCII) в папке, содержащей файл Ртб.ехе
(например, Ртб), затем закройте файл Ртб.ехе.
Г. Убедитесь в том, что файл
Pm6res32.rsl в папке ис-
пользуемого языка PageMaker (например, Pm6\Rsrc\
Us\Usenglsh) имеет размер 460800 байт и датирован
10/30/95. Если этот файл отсутствует или имеет не-
верный размер или дату, используйте PageMaker 6.0
Installer для копирования одного файла (single file
copy) Pm6res32.rsl в папку языка. Этот файл нахо-
дится в папке D5\Ue_files\Us\Usenglsh\Pm6res32.rs_
на диске 5 (Disk 5) набора установочных дискет
PageMaker 6.Ox или компакт-диске PageMaker 6.Ox
Deluxe.
Д. Удалите PageMaker 6.Ox.
Переустановите Page-
Maker б.Ох в Windows 95.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Бели данные PageMaker неверно записаны в системном
регистре Windows 95 (Registry) или отсутствует (либо
поврежден) файл Pm6res32.rsl, двойной щелчок пуб-
ликации PageMaker 6.0 вызывает сообщение об ошиб-
ке «Cannot Run PageMaker 6.0.?AdobeDirectory<not
found». Если Windows 95 не распознаёт тип файла (то
есть программу, создавшую этот файл), она выводит
для этою файла обобщенную пиктограмму.
После перехода на систему
Windows 95 необходима
повторная установка программ, чтобы Windows 95 за-
регистрировала программу в Registry. При установке
PageMaker б.Ох в Windows 95 программа установки
PageMaker регистрирует PageMaker б.Ох и копирует
файл Pm6reg.txt в папку, содержащую файл Ртб.ехе.
Удаление и повторная установка PageMaker гаранти-
руют отсутствие повреждений в файлах PageMaker.
PageMaker б.Ох ищет файл Pm6reg.txt в
папке, содер-
жащей файл Ртб.ехе. Программа использует
значения
файла Pm6reg.txt для модификации системного регистра
Windows 95 и поиска папки Adobe, папки используемого
в PageMaker языка (например, Usenglsh) и папки Ppd4.
Для запуска PageMaker
требуются ресурсы, указан-
ные в файле Pm6res32.rsl.
Ошибка «Call to undefined dynalink»
при запуске PageMaker б.Ох
или PageMaker б.Ох Installer
ОПИСАНИЕ
При запуске PageMaker б.Ох или
PageMaker б.Ох
Installer в Windows 3.1x выдается сообщение об ошиб-
ке «Call to undefined dynalink». PageMaker сворачивает-
ся, или система зависает.
РЕШЕНИЕ
Выполните одну из следующих процедур:
А. Увеличьте системные
ресурсы Windows до 70%
или выше. Чтобы проверить состояние системных
ресурсов, в Program Manager выберите
Help > About Program Manager. Инструкции по
увеличению системных ресурсов см. ниже в разде-
ле «Дополнительная информация».
Б. Убедитесь, что следующие
DLE-файлы OLE 2.0 на-
ходятся в каталоге Windows\System и имеют пра-
вильную длину. Если один из файлов отсутствует
или имеет неверную длину, удалите его и затем сно-
ва установите Win32s. Инструкции по переустанов-
ке компонентов Win32s см. в соответствующей до-
кументации.
01e2.dll 304640
OleZconv.dll 57328
01e2disp.dll 165008
OleZnIs.dll 152976
01e2prox.dll 51712
01e2thk.dll 25088
В. Скопируйте следующие
OLE-файлы из подкатало
га Wmdows\System в каталог Windows, затем пе-
резапустите Windows.
01e2.dll 01a2conv.dll 01e2disp.dll
01e2nls.dll 01e2prox.dll 01e2thk.dll
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При запуске программа PageMaker б.Ох обращается к
Windows, чтобы загрузить DLL-файлы OLE 2.0; про-
грамма установки PageMaker б.Ох Installer при запуске
обращается к Windows, чтобы проверить, установле-
ны ли DLL-файлы OLE 2.0. Если Windows 3.1 не мо-
жет найти или загрузить эти файлы, выдается
сообще-
ние об ошибке «Call to undefined dynalink», PageMaker
или PageMaker Installer сворачиваются, или система
зависает. Windows не может найти или загрузить DLL-
файлы OLE 2.0 при недостатке системных ресурсов,
когда отсутствуют или повреждены DLL-файлы или
когда Windows ищет их в каталоге Windows, а не в
подкаталоге Windows\System.
Для высвобождения системных ресурсов Windows,
выполните следующее:
А. Закройте все программы.
Б. Удалите пиктограммы из группы StartUp в
Program Manager, затем
перезагрузите Windows.
В. Отключите (закомментируйте) строки Load и Run
файла Win.ini:
1. Откроите файл Win.ini в текстовом редакторе.
2. В секции [Windows] найдите
строки, которые
начинаются с «Load=» и «Run=».
3. Вставьте точку с запятой
(;) в начале строк
«Load=» и «Run—», чтобы отключить програм-
мы, указанные в этих строках.
4. Сохраните файл Win.ini в
формате text-only, за-
тем перезагрузите Windows.
Г. Отключите АТМ и другие утилиты.
Д. Перезагрузите Windows.
PageMaker 6.0 не запускается, но не
выдает
ошибку
ОПИСАНИЕ
После того как Вы
запустили в Windows 95 программу
PageMaker 5.Ox, версия PageMaker б.Ох уже не запуска-
ется, но при этом не выдает ошибку (то есть якобы
ничего не произошло).
РЕШЕНИЕ
Запустите PageMaker 6.Ox снова. Он запустится со
второй попытки.
ИЛИ: Запустите PageMaker б.Ох перед запуском
PageMaker 5.0x.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Программа PageMaker 6.Ox запускается нормальным
образом со второй попытки. Однако, поскольку
PageMaker б.Ох не запустилась с первой попытки, при
запуске со второй попытки она заново создает
файл
установок (PM6.CNF), что приводит к замене указан-
ных Вами установок на установки по умолчанию.
Запуск PageMaker б.Ох перед
запуском Page-
Maker 5.0x позволяет провести запуск обычным обра-
зом (с первой попытки) без замены Ваших установок
на установки по умолчанию.
Системная ошибка (например,
зависание)
при вводе или применении шрифта (Type 1)
в PageMaker б.Ох
ОПИСАНИЕ
При вводе или применении
PostScript-шрифта (Type I)
в Adobe PageMaker б.Ох система выдает ошибку (на-
пример, зависание).
СИМПТОМ
Установлена видеоплата Matrox Millennium Graphics.
РЕШЕНИЕ
Отключите параметр Use Device
Bitmaps Caching в пане-
ли управления Display:
1. Выберите Start > Settings > Control Panel.
2. Дважды щелкните пиктограмму Display.
3. В диалоговом окне Display
Properties щелкните
вкладку MGA Settings, затем щелкните кнопку
Advanced.
4. В диалоговом окне Advanced
Settings щелкните
вкладку Performance и отключите параметр Use
Device Bitmaps Caching.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При вводе текста с PostScript-шрифтом или примене-
нии PostScript-шрифта к тексту с активизированным
параметром Use Device Bitmaps Caching для видеоплаты
Matrox Millennium Graphics система выдает ошибку.
Параметр Use Device Bitmaps Caching улучшает харак-
теристики работы видеоплаты Millennium Graphics и
повышает скорость перерисовки, когда Вы
перемещае-
те растровые изображения. Отключение этого пара-
метра незначительно снижает скорость
перерисовки
В Работая в PageMaker, я иногда
получаю
ошибки Type 11 и вынужден перезагружать ком-
пьютер. Что может вызывать эти ошибки и как
избавиться от них в будущем?
О Обычно системная ошибка
Туре 11 указывает на
проблемы оборудования, но причинами могут быть
также конфликты системного программного
обеспече-
ния и расширений (Extensions). На Power Macintosh
эти ошибки могут возникать чаще, чем на машинах
68К, поскольку на Power Macintosh используется эму-
лятор программного обеспечения, позволяющий вы-
полнять программы для других типов Macintosh (не
РРС). Эмулятор может сбоить, если программное или
аппаратное обеспечение не совместимы, и система
представляет это как ошибки Type 11.
Ошибки Type 11 возникают не
только в PageMaker,
но и в других программах Adobe. Хотя нам не извест-
ны причины ошибки Type 11, характерные только для
PageMaker, служба технической поддержки компании
Adobe (Adobe Technical Support) составила руководство
по поиску и устранению ошибок Type 11, которое ока-
залось полезным для многих пользователей. Ниже
приводятся наиболее важные моменты этого
руковод-
ства; для более подробной информации направьте
E-mail по адресу techdocsC^adobe.com и запросите до-
кумент 216316 «Type 1 и Type 11 Errors in
PageMaker 6.0 Troubleshooting Guide».
Служба поддержки
пользователей компании Apple
(Apple User Assistance) рекомендует при ошибках
Type 11 искать в первую очередь конфликты про-
граммного обеспечения, а уж затем — аппаратные
ошибки. Приведенные ниже инструкции расположе-
ны в порядке возрастания затрачиваемых усилий.
1. Увеличьте объем памяти,
выделенной программе
PageMaker.
2. Увеличьте свободное
место на загрузочном диске.
Напомним, что PageMaker требуется для времен-
ных файлов объем дисковой памяти, втрое превы-
шающий размер открытой публикации. Так, если
размер публикации составляет 500 Кбайт, то нуж-
но иметь не менее 1500 Кбайт свободного места на
диске, где находится системная папка.
3. Запустите PageMaker, отключив
расширения
(Extensions), чтобы выявить и устранить возмож-
ные конфликты. Используйте Extensions Manager,
чтобы отключить все, что можно (не забудьте, что
на Macintosh 68K для запуска PageMaker необходи-
мы OLE-расширения). Power Mac можно просто
перезагружать с нажатой клавишей Shift, пока не
появится сообщение «Extensions Off». Если Вы ско-
пировали Extensions (или пульты для этой цели) со
старого Macintosh на Power Mac, именно они мо-
гут быть причиной некоторых конфликтов. Если
Вы предполагаете эту причину, отключите соответ-
ствующие пульты (Control Panels).
4. Отключите виртуальную
память (Virtual Memory)
и, на Power Mac, параметр Modern Memory Manager
в пульте Memory, затем перезагрузите компьютер.
5. Используйте программу Disk
First Aid, включен-
ную в набор установочных дисков Macintosh
System, чтобы проверить структуру каталогов
(папок) жесткого диска. (Программа Disk First
Aid совместима только с жесткими дисками
Apple. Если у Вас жесткий диск от другого про-
изводителя, используйте
для проверки рекомен-
дованную им утилиту.)
6. Удалите и повторно
установите PageMaker, следуя
инструкциям руководства но установке Getting
Started for PageMaker 6.0.
Далее, если ошибки Type 11 не
исчезнут после вы-
полнения предложенных шагов, проверьте возмож-
ные конфликты оборудования. Открывая компьютер
самостоятельно, необходимо отдавать себе отчет о
связанных с этим опасностях. При необходимости
обратитесь к уполномоченному продавцу Apple или
производителю соответствующего оборудования.
1. Отсоедините все внешние
устройства (например,
сканер, жесткий диск, принтер, сеть), подключен-
ные к Macintosh.
2. Обновите SCSI-драйверы
жесткого диска. Обрати-
тесь к изготовителю жесткого диска или программ-
ных средств для жесткого диска, чтобы определить,
установлена ли у Вас последняя версия, а также за
помощью в дальнейшем тестировании.
3. При работе на Power Macintosh с
установленной
платой кэш-памяти удалите эту плату.
4. Протестируйте модули RAM, включая составные
SIMM.
Служба технической
поддержки Adobe продолжает
исследовать причины возникновения ошибок Type 11
и но мере их изучения будет включать новые
сведения
в свои информационные системы.
Руководство по устранению
ошибок Type 1
и Type 11 в PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
При работе в PageMaker 6.0 возникают системные
ошибки Type l или Type 11.
РЕШЕНИЕ
Выясните, не являются ли
причиной ошибок про-
граммные и аппаратные конфликты:
I. Выполните следующее,
чтобы выяснить, не явля-
ются ли причиной ошибок конфликты программ-
ного обеспечения:
А. Увеличьте объем памяти,
выделенной програм-
ме PageMaker:
1. Сохраните и закройте все публикации.
2. Завершите работу PageMaker.
3. Выберите пиктограмму PageMaker в Finder.
4. Выберите File > Get Info.
5. В ноле Preferred Size
укажите больший раз-
мер памяти и закройте окно Get Info.
Б. Увеличьте объем
свободного места на загру-
зочном диске. Для временных файлов
PageMaker требуется в три раза больше места,
чем для открытой публикации.
В. Запустите PageMaker,
отключив расширения
(Е-^xtensions):
На Power Mac расширения можно
отключить,
перезагрузив компьютер при нажатой клавише
Shift (пока не появится сообщение «Welcome to
Macintosh. Extensions Off»).
При работе на Macintosh с System 7.5
или более
поздней версией используй те Extensions
Manager, чтобы активизировать набор System
7.5 Only, затем активизируйте расширение
Microsoft OLE Extension и перезагрузите
Macintosh. Расширение Microsoft OLE Extension
требуется для запуска PageMaker 6.0 на
Macintosh.
Г. Отключите виртуальную
намять (Virtual
Memory) и Modern Memory Manager (только на
Power Mac) в пульте Memory.
Д. Используйте программу
Disk First Aid, вклю-
ченную в набор установочных дисков системы,
чтобы проверить структуру каталогов (папок)
жесткого диска. Инструкции см. в разделе
«Дополнительная информация».
ПРИМЕЧАНИЕ: Программа Disk First Aid со-
вместима только с жесткими дисками Apple.
При работе с жестким диском от другого изго-
товителя используйте для проверки структуры
папок другую дисковую утилиту.
Е. Чтобы гарантировать
целостность файла уста-
новок PageMaker, заставьте программу создать
новый файл установок.
1. Выйдите из PageMaker.
2. Переименуйте или удалите
файл установок
PageMaker Adobe PageMaker 6.0P Prefs
(Power Macintosh) или Adobe PageMaker 6.0
Prefs (Macintosh) в папке Preferences внутри
системной папки.
3. Снова запустите PageMaker.
Если PageMaker
не находит при запуске существующий
файл установок, он создает этот файл зано-
во, используя установки по умолчанию.
Ж. Удалите и переустановите PageMaker.
2. Выполните следующее, чтобы выяснить, не явля-
ются ли причиной ошибок аппаратные конфликты:
ПРИМЕЧАНИЕ: При поиске
возможных конфлик-
тов оборудования обратитесь за помощью к упол-
номоченному продавцу Apple или производителю
соответствующего оборудования. Запуск Power
Macintosh без видеоплаты в PDS (Processor Direct
Slot) может привести к повреждению компьютера.
А. Отсоедините все внешние устройства (напри-
мер, сканер, жесткий диск, принтер, сеть), под-
ключенные к Macintosh.
Б. Обновите SCSI-драйверы
жесткого диска. Обра-
титесь к изготовителю жесткого диска или про-
граммных средств для жесткого диска, чтобы
определить, установлены ли у Вас последние
версии драйверов. Инструкции см. в разделе
«Дополнительная информация».
В. При работе на Power Macintosh с установлен-
ной платой кэш-памяти удалите эту плату.
Г. Протестируйте модули оперативной памяти
(RAM), включая составные SIMM.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Причины ошибок Type 1 или Type 11 в PageMaker 6.0
точно не известны.
Системная ошибка Type 1, или
«bus error» (ошиб-
ка шины), возникает при передаче данных в системе,
что может быть вызвано недостатком выделенной
оперативной памяти или свободного места на
диске.
Если система обнаруживает какой-либо конфликт
или проблему и не может определить причину, она
выдает системную ошибку Type 1.
Системная ошибка Туре 11 —
признак нарушения
исключительных состояний аппаратных средств и
обычно указывает па аппаратный конфликт. Тем не
менее эту ошибку могут вызывать и конфликты сис-
темных программ и расширений. Служба поддержки
пользователей компании Apple (Apple User Assistance)
рекомендует при ошибках Туре 11 искать в первую
очередь конфликты программного обеспечения, а уж
затем — аппаратные ошибки.
Отключение диспетчера
памяти Modern Memory
Manager снижает скорость работы и приводит к отклю-
чению средства автоматического трекинга в PageMaker,
но :>то препятствует конфликтам между Modern
Memory Manager и программами или расширениями,
работающими в режиме эмуляции на Power Macintosh
во время выполнения PageMaker.
Фирма Apple Computer сообщает,
что системные
ошибки могут быть вызваны SIMM-моделями RAM,
установленными на компьютерах Macintosh иди Power
Macintosh.
Чтобы проверить дерево
каталогов жесткого диска с
помощью программы Disk First Aid:
1. 11ерезагрузите компьютер
с диска Disk Tools, вклю-
ченного в набор установочных дисков System 7.
2. Запустите программу Disk
First Aid, дважды щелк-
нув ее пиктограмму.
3. Выберите жесткий диск, который нужно проверить.
4. Щелкните кнопку Verify для
проверки диска или
кнопку Repair для проверки и исправления диска.
Если выбран вариант Verify, программа Disk First
Aid проверяет диск и, если обнаружены проблемы,
предлагает обратиться к Repair. Выберите Repair the
disk, если Disk First Aid обнаружила проблемы.
5. Закройте программу,
выбрав команду File > Quit.
Для обновления SCSI-драйверов:
1. 11ерезагрузите компьютер
с диска Disk Tools, вклю-
ченного в набор установочных дисков System 7,
или с диска System Tools, входящего в комплект ус-
тановочных дисков System 6.Ox.
2. Запустите программу HDSC
Setup, дважды щелк-
нув ее пиктограмму.
3. Щелкайте Drive, пока не
будет выбран привод SCSI
(жесткий диск).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если диск
отформатирован ути-
литой не фирмы Apple (например, Norton Utilities,
MacTools, Symantec Tools для Macintosh,
StorWare), появляется ошибка «Drive selection
failed. Unable to locate a suitable drive connected to
SCSI port». Выйдите из HDSC Setup, щелкнув в
диалоговом окне кнопку Continue, и используйте
утилиту модификации привода SCSI, включенную
в утилиту форматирования.
4. Щелкните кнопку Update,
чтобы установить но-
вые драйверы для каждого
SCSI-устройства (на-
пример, жесткого диска, картриджа, оптического
диска).
5. Выйдите из программы, выбрав команду File > Quit.
Системная ошибка (например. Type
11)
при выборе команды Place в PageMaker 6.0
для Power Macintosh
ОПИСАНИЕ
Когда Вы выбираете команду
File > Place в Page-
Maker 6.0 для Power Macintosh, возникает системная
ошибка (например, Type 11).
РЕШЕНИЕ
Удалите системное
расширение Macintosh Easy Open
l.Ox и пульт Macintosh Easy Open Setup, затем переза-
грузите Macintosh.
ИЛИ: Перейдите на Macintosh Easy
Open I.I.I или бо-
лее позднюю версию, которую можно получить от
Apple Computer.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При выборе команды File > Place в PageMaker 6.0 для
Power Macintosh возможна системная ошибка, если ус-
тановлено расширение Macintosh Easy Open l.Ox. От
ошибки можно избавиться, удалив Macintosh Easy
Open l.Ox или перейдя на версию Macintosh Easy Open
1.1.1 или более позднюю. Отключение Macintosh Easy
Open в пульте Macintosh Easy Open Setup не помогает
устранить описанную ошибку.
Macintosh Easy Open позволяет
открывать доку-
мент в другой программе, если не найдена
программа,
в которой создан этот документ. Система Macintosh
Easy Open l.O.x содержит пульт Macintosh Easy Open
Setup и системное расширение Macintosh Easy Open.
Macintosh Easy Open I.I.I содержит только пульт
Macintosh Easy Open. Macintosh Easy Open I.I.I вхо-
дит в состав операционной системы System 7.5.X.
PageMaker б.Ох необычайно долго
импортирует изображение, или система
зависает при размещении изображений
ОПИСАНИЕ
Adobe PageMaker б.Ох тратит
слишком много времени
(скажем, более двадцати минут), чтобы поместить
изображение, или создается впечатление, что
система
зависла. Файл размещаемого изображения
превышает
8 Мбайт.
РЕШЕНИЕ
Импортируйте изображение
без сохранения копии
внутри публикации, щелкнув кнопку No в диалоговом
окне «Include Complete Copy in the Publication
Anyway?».
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При импорте изображений в публикацию PageMaker
создает связь с исходным файлом изображения. Если
размер изображения меньше,
чем указанный в диало-
говом окне More Preferences, PageMaker сохраняет
полное изображение внутри публикации.
При размещении
изображения, превышающего раз-
мер, указанный в диалоговом окне More Preferences,
PageMaker позволяет выбирать: сохранять или не со-
хранять изображение внутри публикации. Если
щелк-
нуть кнопку No в диалоговом окне «Include Complete
Copy in the Publication Anyway?», PageMaker сохраняет
только экранную версию изображения с низким
разре-
шением и использует при печати связанный файл
изображения с высоким разрешением. Если публика-
ции будут печататься на другом компьютере или у
Нас
не будет в дальнейшем доступа к исходному файлу
изображения, щелкните кнопку Yes в указанном выше
диалоговом окне, что гарантирует доступ ко всем
гра-
фическим данным при печати публикации PageMaker.
Размещение изображения,
превышающего 8
Мбайт, занимает слишком много времени (несколько
десятков минут), если выбран вариант сохранения
ко-
нин в публикации. Если размещать это же изображе-
ние, не включая его в публикацию, процедура
занима-
ет немного времени.
Чтобы PageMaker не сохранял
конин изображений
но умолчанию, выберите Element > Link Options и от-
ключи ie параметр Store Copy in the Publication.
Ошибка «...Type 4» при размещении
TIFF-
изображений, или TIFF-изображения
выводятся на экран в виде небольших
черно-серых прямоугольников
ОПИСАНИЕ
Когда Вы помещаете
TIFF-изображение Adobe
Photoshop с обтравочным контуром (clipping path) в
публикацию Adobe PageMaker б.Ох, PageMaker выдает
ошибку «Application 'Unknown' has unexpectedly quit,
because an error ot Type 4 occurred» и не размещает
изображение; или размещает, но выводит на экран в
виде черно-серых прямоугольников.
РЕШЕНИЕ
Откроите TIFE-изображение в
Photoshop, удалите и
снова создайте обтравочный контур, повторно
сохра-
ните TIFF-нзображение и затем поместите его публи-
кацию в PageMaker:
1. Запустите Photoshop З.Ох и
откройте данное TIFF-
изображение.
2. В Photoshop выберите команду
Windows > Palettes
> Show Paths, чтобы показать на экране палитру
Paths.
3. В палитре Paths выделите
обтравочный контур (то
есть имя контура, которое показано контурным
шрифтом).
4. Выберите команду Delete Path в
меню палитры
Paths.
5. Снова создайте контур,
используя инструмент
«перо» или выделяя контур с помощью какого-либо
инструмента.
6. Выберите команду Make Path в меню палитры Paths.
7. В диалоговом окне Make Path
укажите нужный
допуск (tolerance) и щелкните кнопку ОК.
8. Выбери re Save Path в меню палитры Paths.
9. В диалоговом окне Save Path
укажите имя для кон-
тура и щелкните кнопку ОК.
10. Выберите Clipping Path в меню палитры Paths.
11. В диалоговом окне Clipping
Path во всплывающем
меню Path выберите сохраненный контур.
12. Введите, если нужно,
величину «спрямления» в
поле Flatness и щелкните кнопку ОК.
13. Сохраните
TIFF-изображение и замените его в
PageMaker б.Ох.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При размещении TIFF-изображения Photoshop с обтра-
вочным контуром, который не содержит информации
(то есть определен, по не нарисован), PageMaker б.Ох
выдает сообщение об ошибке «Application 'Unknown'
has unexpectedly quit, because an error of Type 4
occurred», или изображение размещается, но выводит-
ся на экран в виде черно-серых прямоугольников.
TIFF-изображения с
нарисованным обтравочным
контуром программа PageMaker б.Ох импортирует и
размещает без ошибок.
Проблемы печати
В Я создаю список оглавления,
где используют-
ся отточия (leader dots), но иногда эти точки
выглядят по-разному в различных строках или
не выровнены по правому краю. Что происхо-
дит?
О PageMaker форматирует
отточия, исходя из форма-
та символа, непосредственно предшествующего
табу-
лятору. Если одна из строк отточий не выровнена с
ос-
тальной частью колонки или отличается от
соседних
строк, то это, вероятно, связано с тем, что символ
перед табулятором отличается по формату от
анало-
гичных символов других строк. Например, слово пе-
ред табулятором может иметь жирное или курсивное
начертание, а также кегль или гарнитуру, отличные
от
остального текста.
Чтобы решить эту проблему,
лучше всего одинако-
во отформатировать все символы, предшествующие
табулятору. Если предположить, что Вы не хотите
из-
менять форматирование текста, это означает
вставить
и отформатировать невидимый символ между тек-
стом и табулятором. Наиболее подходит узкий про-
бел (тонкая шпация), поскольку этот символ доста-
точно узкий и имеет постоянную ширину. Для ввода
тонкой шпации в PageMaker нажмите Ctrl + Shift + Т
(Windows) или Command + Shift + Т (Macintosh).
Один из способов — сделать
это только в невыров-
ненных строках, применив к каждому узкому
пробелу
форматирование, которое задано в других строках.
Вместо этого можно получить более однородный
вид, если вставить узкий
пробел перед всеми табуля-
торами и затем задать для них одинаковое формати-
рование. Можно автоматизировать этот процесс с
по-
мощью команды Change редактора материалов (Story
Editor). (Но будьте осторожны. Этот процесс влияет
на все табуляторы выделенного Вами текста — если
отточия чередуются с другими видами табуляции,
лучше изменить формат отточии вручную.)
1. Инструментом «текст»
выделите текст, содержа-
щий отточия, которые Вы хотите изменить. Выбе-
рите Edit Story в меню Edit (Ctrl + Е в Windows,
Coinmanci + Е на Macintosh).
2. В меню Utilities выберите Change
(Ctrl + 9 в
Windows, Command + 9 на Macintosh). В нижнем
правом углу диалогового окна Change должен быть
выбран параметр Selected text.
3. В поле Find what введите л!
(чтобы искать все табу-
ляторы).
4. В ноле Change to введите ^<^t
(чтобы заменить
каждый табулятор на узкий пробел и табулятор).
5. Щелкните кнопку
«Attributes...» в диалоговом окне
Change attributes. Оставьте во всех нолях Find значе-
ние Any. В нолях Change выберите атрибуты, кото-
рые хотите задать для узкого пробела и
табулятора.
6. Щелкните кнопку ОК, чтобы
закрыть диалоговое
окно Change attributes. В диалоговом окне Change
щелкните кнопку Change all. Чтобы проверить свою
работу, закроите редактор материалов. Даже если у
Вас нет проблем согласованности отточии, этот ме-
тод может оказаться полезным, чтобы придать им
нужный вид.
В (Только 6.0 ) Почему при
печати цветоделе-
ний из PageMaker 6.0 часть текста печатается в
режиме высечки, вместо запечатывания (что
происходило в PageMaker 5.0)?
О PageMaker 5.0 и PageMaker 6.0 по-разному печатают
текст, которому по умолчанию был назначен черный
цвет. PageMaker 5.0 всегда печатает текст с таким цве-
том в режиме запечатывания (overprint); однако
PageMaker 6.0 автоматически печатает текст с таким
цветом в режиме запечатывания, только если этот
текст имеет кегль меньше 24 пунктов. Такой подход
к
печати черного текста более согласован с
рекомендаци-
ями специалистов по допечатнои обработке;
крупный
черный текст часто выглядит значительно лучше,
если у Вас получается треппинг на цветном фоне
вме-
сто наложения каждой буквы целиком.
В PageMaker 6.0 имеется
возможность выполнить
такой вид треппинга; кроме того, Вы вольны
устанав-
ливать пороговое значение кегля, при котором
прекра-
щается печать черного текста в режиме
запечатывания.
Более подробно о средствах треппинга PageMaker см. в
руководстве пользователя Adobe PageMaker 6.0.
Ниже показано, как
изменять параметры запеча-
тывания для текста с черным цветом по умолчанию.
1. Выберите «Trapping Options...» в меню Utilities.
2. В секции Black attributes
диалогового окна Trapping
Options под заголовком «Auto-overprint black:» из-
мените значение поля Text below XX pts на новое
пороговое значение пунктового размера (кегля)
текста. Если Вы желаете,
чтобы любой текст с
принятым по умолчанию черным цветом печатал-
ся в режиме запечатывания, введите значение 650
пунктов или отключите параметр «Auto-overprint
black:». Запомните, что установки секции Black
attributes влияют на печать публикации независи-
мо от выбора параметра Enable trapping for
publication. Для полного контроля за печатью чер-
ного текста и других черных объектов в режиме
запечатывания можно задать этот режим, приме-
нив к ним 100-процентный оттенок черного цвета,
для которого назначен атрибут Overprint. Более
подробную информацию см. в руководстве
пользователя PageMaker 6.0.
В (Только 6.0.) Я
предполагал, что мой текст бу-
дет печататься в режиме высечки, поскольку в
диалоговом окне Trapping Options для текста
указывается ширина полосы треппинга. Но ког-
да я печатаю пробные цветоделения, для части
текста не выполняется высечка. Может быть, я
упустил какой-то скрытый параметр?
О Нет, Вы, вероятно, не пропустили никакого
специ-
ального параметра для треппинга текста. Возможны
несколько причин того, что часть Вашего текста не
пе-
чатается с высечкой, и мы опишем некоторые из них.
Но прежде чем читать об
этих причинах и зани-
маться поиском проблемы, Вы должны убедиться в
наличии какой-либо проблемы. Иначе говоря. Вы дол-
жны точно знать, какие результаты должны
получить-
ся в результате треппинга. Вполне возможно, что
часть
Вашего текста выглядит лучше в режиме
запечатыва-
ния, а не высечки. (К примеру, черный или очень тем-
ный текст часто выглядит лучше при
запечатывании.
Кроме того, очень мелкий шрифт обычно лучше запе-
чатывать.) Если публикация будет печататься на
ти-
пографской печатной машине, Вы не должны прини-
мать решение о способе треппинга самостоятельно
—
необходимо проконсультироваться со
специалистами
сервисного бюро (с теми, кто будет выводить Вашу
публикацию на фотонаборном автомате и печатать
ее).
Они могут посоветовать не делать никакого
треппинга
самостоятельно, если Ваша работа имеет очень
слож-
ные требования по треппингу, — для подобных
работ
лучше всего использовать такие
специализированные
программы треппинга, как TrapWise фирмы Euminous.
Если же специалисты
сервисного бюро решили,
что PageMaker вполне подходит для треппинга Вашей
работы, определите вместе с ними соответствующие
установки (ширину полосы треппинга и остальное).
Кроме того, выясните, для какого текста нужно или
не нужно применять высечку. Затем, если при
печати
пробных цветоделений на Вашем компьютере Вы все-
таки заметите текст, который печатается в режиме
за-
печатывания некорректно, можно будет определить,
что происходит, проверив следующий список харак-
терных причин печати в режиме занечатывания
вмес-
то высечки.
• Текст (и любой элемент,
нарисованный в
PageMaker, а также однобитовое или полутоновое
импортированное изображение) запечатывается,
если ему назначен цвет, для
которого установлен
режим запечатывания (overprint).
• Текст в виде изображения
или являющийся частью
изображения, не обязательно будет иметь треппинг
обычного текста. Например, на него не влияет уста-
новка Trap text above в диалоговом окне Trapping
Options. Чтобы такой текст печатался в режиме вы-
сечки, ему нужно присвоить цвет, для которого не
установлен параметр Overprint.
• Текст, которому присвоен
заданный по умолча-
нию черный цвет PageMaker, всегда запечатывает-
ся, если его кегль меньше значения, указанного в
поле Text below секции Black attributes диалогово-
го окна Trapping Options, — даже если Вы не вы-
брали в этом диалоговом окне параметр Enable
trapping for publication.
• К растровым шрифтам
треппипг не применяет-
ся — он действует только с шрифтами TrueType и
PostScript Type I.
• Текст, явно
установленный для печати с высечкой
(то есть текст, кегль которого больше значения,
ука-
занного в ноле Trap text above секции Trapping
thresholds диалогового окна Trapping Options), бу-
дет печататься без высечки, если он темнее фона
позади него и установки ширины треппинга Trap
width настолько велики, что область высечки со-
вершенно перекрывается треппингом.
BIJ не можете представить себе последнее
замечание?
Вот пример, иллюстрирующий эту идею. Предполо-
жим, у Вас имеется 30-пунктовый текст со средним
оттенком голубого плашкового цвета поверх
бледно-
желтого фона. Для этого текста должен
выполняться
треппипг, поскольку в поле Trap text above указано
значение 23,9 пункта. И с учетом того, что текст тем-
нее фона, желтый цвет должен распространиться на
область текста. Но предположим, что для ширины
полосы треппинга установлено относительно высо-
кое значение — 0,05 дюйма. Если толщина линий
шрифта не слишком велика (то есть меньше двойной
ширины полосы треппинга при данном кегле), полоса
треппинга заполнит всю область маскирования.
Если Вы считаете, что
подобный сценарий описы-
вает те задачи, с которыми Вы имеете дело, посове-
туйтесь в сервисном бюро, как изменить установки
треппинга. Но они, возможно, скажут, что установки
правильные и текст должен печататься в данном
слу-
чае запечатыванием. Если это Вам не подходит (воз-
можно, из-за эффекта смешения цвета текста с
цветом
фона), подумайте, как изменить сам макет.
В (Только 60.) Время от времени цветоделе-
ние изображения в одной из моих работ вы-
полняется неверно: цветное изображение печа-
тается только на черной форме, или неверно
реализуются процентные доли компонентов
модели CMYK. В чем причина?
О Обычно нарушения цветоделения связаны с
форма-
том изображения. При печати с высоким
разрешением
или выводе цветоделений существует только три
вида
графики, с которой Вы должны работать: EPS
(encapsulated PostScript), DCS (desktop color separation)
и CMYK TIFF. Если Вы
используете систему управле-
ния цветами (CMS, см. руководство пользователя
PageMaker), PageMaker может также выполнять цвето-
деление RGB TIFF-изображений. Чтобы гарантировать
точное цветоделение этих изображении, нужно
полу-
чать цветоделения на PostScript-устройстве (устрой-
ства, не поддерживающие язык PostScript, не интерпре-
тируют EPS- и DCS-изображенйя и могут неточно выво-
дить цветоделения TIFF-изображений).
При использовании других
графических форма-
тов, например, PICT или WMF, Вы можете не полу-
чить ожидаемых результатов цветоделения,
посколь-
ку эти форматы просто не предназначены для точ-
ного цветоделения. Поэтому, прежде чем использо-
вать команду Place для импорта изображения, про-
верьте его формат. И, по возможности, не помещайте
изображения в публикацию через буфер обмена
(Clipboard). Независимо от исходного формата изоб-
ражения, его ввод через буфер обмена происходит в
растровом формате Windows или формате метафай-
лов Windows, либо — на Macintosh — в растровом
или векторном формате PICT. Ни один из этих фор-
матов не дает надежного цветоделения —
растровые
форматы Windows и PICT обычно печатаются как
композитные изображения только на черной форме;
метафайлы Windows и векторные
PICT-изображения
можно выводить как цветоделения, но точные про-
центные доли CMYK при этом не гарантируются.
И еще одно важное
замечание. Как правило, Вы
помещаете объекты в программу из буфера обмена с
помощью команды Paste, но существует и другой
способ — drag and drop («перетащить и поместить»).
Некоторые программы (например, Adobe Illustrator
6.0 и Windows 95 Explorer) позволяют щелкнуть эле-
мент и перетащить его в документ другой
программы.
При этом также используется буфер обмена, и в
PageMaker вводится изображение в растровом форма-
те Windows в виде метафайла Windows или в формате
PICT.
Чтобы определить формат
изображения в публика-
ции PageMaker, щелкните это изображение и выберите
команду «Link info...» в меню Element. Если информа-
ция в поле Kind отлична от TIFF, EPS или DCS, у Вас,
возможно, будут проблемы при цветоделении этого
изображения.
В Почему при печати моего
документа
PageMaker на четырехцветной печатной маши-
не цвета PANTONE печатаются не так, как это по-
казано в справочном каталоге цветов PANTONE?
О Вероятно, Вы используете цвет одной из
библио-
тек плашковых цветов PANTONE, но печатаете этот
цвет как составной — в виде комбинации красок
моде-
ли CMYK (голубой, пурпурный, желтый и черный).
(Для плашкового цвета требуются специальная
зара-
нее смешанная краска и отдельная печатная форма.)
Возможно, Вы изменили плашковый цвет на состав-
ной в диалоговом окне Edit Color, где можно изменить
тип цвета с плашкового на составной, или выбрали
параметр All to process в диалоговом окне печати
Colors. В первом случае происходит преобразование
платкового цвета в
составной, во втором — времен-
ное преобразование всех платковых цветов в
состав-
ные для печати.
Библиотеки платковых
цветов PANTONE и соот-
ветствующие справочные каталоги цветов не очень
надежное подспорье, если Вы используете их для
печа-
ти четырехцветных работ. И вот почему.
Фирма PANTONE создала набор
библиотек цветов
на основе заранее смешанных красок (их также
назы-
вают сплошными или плашковыми). PageMaker по-
ставляется с библиотеками плашковых цветов
PANTONE для мелованной (coated) и немелованной
(uncoatedO бумаги. Цвета этих библиотек предназначе-
ны для вывода на печатной машине с
использованием
формулы определенной отдельной краски, а не
форму-
лы с определенными процентными долями голубой,
пурпурной, желтой и черной красок (то есть
традици-
онных компонентов составных цветов). Цвета
библио-
тек цлашковых цветов PANTONE охватывают гораздо
большую цветовую гамму, чем может быть воспроиз-
ведено с помощью традиционных красок составных
цветов модели CMYK. Поэтому, когда Вы используете
платковые цвета и предполагаете результаты,
сход-
ные с каталогом платковых цветов, но затем
преобра-
зуете их в составные цвета для печати (обычно —
для
уменьшения числа цветовых формных пластин), мно-
гие из этих цветов (типа coated или uncoated) не
слишком похожи на образцы из справочного
каталога
цветов. Чем дальше отстоит плашковый цвет от
цвето
вой гаммы составных цветов CMYK, тем больше веро-
ятное искажение цвета при печати.
Biii можете увидеть пример
различных цветовых
гамм в справочном каталоге цветов PANTONE ProSim.
В нем на одной стороне показаны нлашковые цвета,
а
на другой — наиболее близкие эквиваленты
составных
цветов; это дает представление об искажениях
цвета,
есдн платковый цвет будет печататься как
соответ-
ствующий составной.
1\ик избежать этих
искажений''
' Используйте цвета только из библиотеки
цветов
PANTONE Process, если предполагаете печатать цве-
тоделения составных цветов.
« Если Вы хотите печатать какой-либо плашковый
цвет (и можете позволить себе дополнительную
цветоделенную форму), используйте библиотеки
PANTONE Coated или Uncoated и не преобразуйте
плашковые цвета в составные во время печати.
• И, наконец, если Вы планируете работу, для кото-
рой потребуется две или больше плашковых крас-
ки в дополнение к четырем составным краскам
(модели CMYK), узнайте в типографии, можно ли
использовать в качестве альтернативы цветовую
систему Elexachrome фирмы PANTONE. PANTONE
Hexachrome позволяет выбирать цвета, содержа-
щие до шести составных красок (оранжевая и зеле-
ная плюс голубая, пурпурная, желтая и черная), что
дает намного более широкий выбор цветов, чем
при использовании только четырех компонентов
модели CMYK. В зависимости от типов цветов, ко-
торые Вы хотите получить с помощью плашковых
красок, эта шестицветная
модель может оказаться
прекрасной альтернативой.
В Случается, что, получив задачу, мой Post-
Script-принтер мигает индикаторами, будто
происходит обработка, но в конце концов оста-
навливается и ничего не выдает. В чем причина?
О Когда такое происходит с PostScript-нринтерами,
это обычно означает, что проблема,
препятствующая
печати, связана с файлом. Одна из наиболее
распрост-
раненных и легко исправимых причин остановки —
это проблема памяти, связанная с неверным PPD-фай-
дом. Чтобы предупредить подобные проблемы, убеди-
тесь, что Вы используете PPD-файл, соответствующий
Вашему принтеру; более подробно о PPD-файлах см. в
руководстве пользователя PageMaker 6.0.
Если Вы проверили PPU-файл, а
проблема остается,
то, прежде чем снова отослать что-либо па печать,
от-
кройте диалоговое окно печати Options (выберите
команду Print в меню File и щелкните кнопку
Options) и выберите PostScript error handler. В резуль-
тате в память PostScript-принтера загружается мини-
атюрная PostScript-программа — обработчик ошибок.
Если интерпретатор языка PostScript в Вашем принте-
ре не сможет обработать задание на печать, в боль-
шинстве случаев обработчик ошибок PageMaker вы-
ведет определенную информацию о том, что вызвало
проблему (ошибку языка PostScript и ошибочную
команду) и некоторые рекомендации по разрешению
этой проблемы. Он распечатает эту информацию вме-
сте с частичной версией страницы, которую не
может
обработать полностью.
В зависимости от Вашего
знания языка PostScript и
опыта работы с подобными ошибками, информация
об ошибках, полученная с принтера, может
оказаться
полезной или не будет означать ничего. Многие из
этих ошибок документированы в системе FaxYI и в
нашей поисковой базе технических решений,
доступ-
ной через Web-страницу Adobe (www. adobe, corn/
supportservice/cust support/tssearchdb.html). Еще один
полезный источник информации но ошибкам
PostScript — статья Линн Пауэре (Еупп Powers) «Be
Your Own Private Eye», опубликованная в Adobe
Magazine, November 1995, p. 59. В ней приводится спи-
сок наиболее распространенных ошибок языка
PostScript и ошибочных команд с их главными причи-
нами, а также описывается общий метод поиска и
уст-
ранения разнообразных проблем печати.
Как использовать то, что
печатается или не печа-
тается, в сочетании с информацией об ошибках
PostScript? Например, если на странице три изображе-
ния и только два из них печатаются, это, вероятно,
ука-
зывает, что проблема связана с третьим
изображением
(которое не печатается). Как проверить это
предполо-
жение? Удалите изображение, которое не
печатается, и
попытайтесь снова выполнить печать. Вы получили
сообщение об ошибке? Если нет, то, скорее всего,
про-
блема связана с этим изображением.
Обработчик ошибок в языке
PostScript не един-
ственное средство PageMaker, помогающее разрешать
проблемы. Параметры печати Proof и Download fonts
также могут помочь в
сужении диапазона причин
проблемы.
При выборе параметра Proof в
диалоговом окне
Print Document PageMaker не печатает импортирован-
ные изображения (вместо них он печатает рамку с
бук-
вой Х как заполнителем места каждою изображения).
Это удобный способ быстрой печати файла, если Вы
хотите проверить только текст публикации. По это
так-
же замечательное средство для выявления проблем
пе-
чати. Если выбор этою параметра позволяет
печатать
файл, значит, проблема, скорее всего, связана с им-
портированным изображением. Если выбор этого па-
раметра не позволяет успешно выполнить печать,
значит, возможно, проблема связана с текстом.
Вы можете также проверить,
не является ли источ-
ником проблемы загружаемый шрифт. Выберите вари-
ант None в списке Download fonts диалоговою окна
печати Options. В результате PageMaker не будет загру-
жать шрифты во время печати. Если это позволяет
выполнить печать, проблема, возможно, связана с
за-
гружаемым шрифтом или шрифтами. Если печать не
выполняется, проблема, наверное, связана с каким-
либо шрифтом, постоянно загруженным на жесткий
диск принтера. (Отметим, что при выборе этого
вари-
анта любой текст публикации, который обычно выво-
дится с помощью загружаемою шрифта, будет пе-
чататься с заданным по умолчанию шрифтом принте-
ра — вероятно, Courier.)
Если Вы свели круг причин к
какому-либо изобра-
жению или шрифту, нужно проверить это изображе-
ние или шрифт. Это также позволит определить, вы-
зывается ли проблема непосредственно этим
изобра-
жением или шрифтом или она только косвенно связа-
на с этим элементом. Попытайтесь напечатать
данный
элемент отдельно из новой публикации. Если
изобра-
жение не печатается из новой публикации, попытай-
тесь сохранить его в программе, где оно создано.
Если
пе печатается шрифт, удалите его из системы и
устано-
вите повторно.
Объединяя описанные
приемы с методом проб и
ошибок, Вы сможете разрешить многие проблемы пе-
чати самостоятельно. Но даже если это не поможет
и
придется обращаться за помощью в службу
техничес-
кой поддержки, Вы будете, по крайней мере, пампою
ближе к разрешению проблемы.
В При печати моего документа на PostScript-
принтере часть текста не выводится шрифтом, ко-
торый я указал. Вместо этого используется
Courier. Указанный шрифт прекрасно печатает-
ся из других программ. Может быть, что-то не-
верно в PageMaker?
О Вероятно, нет. Существуют
три очень распростра-
ненные и легко исправимые причины, которые могут
вызывать подобное поведение PageMaker. Приводим
их описание.
Не активизирована
загрузка шрифтов. В диалого-
вом окне Print Options в списке Download fonts дол-
жен быть выбран вариант PostScript and TrueType.
Для PageMaker 5.Ox должен быть помечен параметр
Include Downloadable Fonts.
Если в списке Download fonts
выбран вариант
None (PageMaker 6.Ox) или не помечен параметр
Include Downloadable Fonts (PageMaker 5.0x),
PageMaker не пересылает загружаемые шрифты (из
компьютера) на принтер. И в этом случае принтер
подставляет вместо них один из своих встроенных
шрифтов — довольно часто Courier.
Вы можете указывать с
помощью этих парамет-
ров, что PageMaker не должен загружать шрифты,
если уверены, что необходимые шрифты встроены в
принтер или были загружены в него до печати,
когда
хотите ускорить печать или когда пытаетесь
выявить
проблему печати, позволяя принтеру подставлять
встроенные шрифты вместо загружаемых.
Вы используете PPD-файл, в котором соответствую-
щий шрифт указан как находящийся в принтере (ре-
зидентный). Это может показаться сложной
трудно-
разрешимой проблемен, но обычно все проще — нуж-
но просто выбрать подходящий для принтера PPD-
файл. И вот почему. PPD-файл (файл описания
PostScript-принтера) выбирается во всплывающем меню
PPD в диалоговом окне PageMaker Print Document. Он
содержит важную информацию о Вашем принтере: ка-
кие размеры бумаги поддерживаются, объем памяти,
и
т. д. В нем также указывается, какие шрифты
встроены
или загружены в принтер. (Используя утилиту
загрузки
шрифтов, можно заранее загружать шрифты как
посто-
янные на жесткий диск принтера или загружать их в
оперативную память принтера непосредственно
перед
печатью.) Во время печати PageMaker не загружает
шрифт, если в PPD-файле указано, что он уже находит-
ся в принтере, и это сокращает время печати.
Если список шрифтов
правильно указан в PPD-фай-
ле, это позволяет печатать документы с
оптимальной
скоростью без подстановки шрифтов. Но если в PI'D-
файле указан шрифт, который не встроен или не заг-
ружен заранее в принтер, PageMaker не загружает этот
шрифт во время печати, и принтер подставляет
вместо
него Courier или какой-либо другой шрифт.
Но как определить, что Вы
используете нужный
PPD-файл? Проверьте его имя во всплывающем меню
PPD диалогового окна Print Document — оно должно
быть таким же, как и имя принтера. Или это должно
быть имя пользовательского файла, который Вы
созда-
ли для PostScript-принтера. На Macintosh для создания
подходящего списка шрифтов можно использовать
утилиту или дополнительный модуль Update PPD; в
среде Windows можно использовать версию этой ути-
литы PPD.EXE для добавления шрифтов к пользова-
тельскому файлу принтера (более подробно об этом
см.
в руководстве пользователя PageMaker). Если Вы не
уверены в выборе, попытайтесь использовать
другой
PPD, например General, и посмотрите, помогает ли это
разрешить проблему подстановки шрифтов. Если по-
могает, попытайтесь повторно установить
соответству-
ющий PPD-файл с дистрибутива PageMaker или обра-
титесь к производителю принтера, чтобы получить
свежую версию этого PPD.
В PageMaker 6.01 для Macintosh
проверить, точную
ли информацию имеет PageMaker о шрифтах, встро-
енных ч загруженных в
PostScript принтер, можно но-
другому. В диалоговом окне Print Options выберите
параметр Query printer for tont and memory information
(этот параметр доступен, если в Chooser указана фоно-
вая печать). Это несколько замедлит печать, но
может
разрешить проблемы подстановки шрифтов. Мы все
же рекомендуем использовать подходящий PPD-файл
для Вашего принтера.
Отсутствует векторный
или принтерный (резидент
ныи) шрифт. Подстановка шрифта .может также
происходить, когда отсутствует часть шрифта,
кото-
рую PageMaker должен загружать в принтер. В этом
случае проблема печати этого шрифта возникает,
как
правило, во всех Ваших программах. Но некоторые
программы при отсутствии принтерного шрифта мо-
гут печатать его экранную растровую версию
(более
подробно об этом см. ниже).
PostScript-шрифты состоят из
двух основных час-
тей. Первая часть содержит метрику шрифта
(характе-
ристики горизонтальной разрядки символов —
сколь-
ко места занимает каждый символ и информация о
кернинге). На PC эта информация хранится в PFM-
файде (метрика шрифта для принтера). На Macintosh
эга информация хранится в экранном шрифте, кото-
рый также содержит растровую версию Вашего шриф-
та (эта растровая версия шрифта использовалась
для
вывода на экране еще до появления Adobe Type
Manager и до сих пор используется в некоторых про-
граммах для вывода на экран и печати). Эта часть
PostScrlpt-lIIpифтa требуется программам, чтобы вклю-
чить данный шрифт в список меню шрифтов и точно
скомпоновать каждую строку текста.
Вторая основная часть
PostScript-шрифта —
шрифт для принтера (контуры шрифта), то есть ре-
альные особенности шрифта; это данные, которые
описывают точную форму каждого символа шрифта.
Именно эту часть шрифта программы должны загру-
жать в PostScript-принтер для печати. На PC шрифты
для PostScript-принтера идентифицируются своим
расширением PFB; на Macintosh шрифты для
PostScript-принтера проще всего идентифицировать в
Finder, просматривая их описание Kind: они указыва-
ются как «PostScript tont».
Иногда подстановка шрифта
происходит из-за от-
сутствия принтерной части шрифта для данной
гарни-
туры. Эту проблему проще всего разрешить, повтор-
но установив шрифт из первоначального источника.
Информацию по работе с
шрифтами см. в руко-
водстве по технологии печати PageMaker или в статье
Джона Корничелло (John Cornicello) и Глена Флейшма-
на (Clenn Fleishman) «Fonts of Knowledge», опублико-
ванной в Adobe Magazine, March/April 1994, p. 43.
Использование при печати в
PageMaker
параметра Optimized
ОПИСАНИЕ
Параметр оптимизации
печати изображении (Opti-
mized) в PageMaker 5.0x и последующих версиях позво
ляет снизить время печати растровых изображений
(в
форматах TIFF, P1CT, в форматах
типа Paint) за счет
использования текущей частоты (линиатуры) растра
конечного принтера для расчета объема данных,
пере-
даваемых на принтер. Например, для печати
изображе-
нии при линиатуре 53 Ipi (линий на дюйм) PageMaker
передает меньше данных, чем при линиатуре 106 Ipi.
После сканирования,
сохранения или снижения
размера растрового изображения разрешение может
оказаться слишком высоким для устройства, на
кото-
ром оно должно печататься, и в результате это уст-
ройство сможет обрабатывать не все данные этого
изображения. Если на принтер передается информа-
ции больше, чем он может обработать, это приводит
к значительному увеличению времени печати или
ошибкам памяти (например, ошибка PostScript
«limitcheck» или «VMerror», либо принтер начинает
обработку и затем останавливается).
Передача оптимального
объема данных (с умень-
шением разрешения) снижает время печати
изображе-
ния, не влияя на качество печати.
Например, если разрешение
полутонового или
цветного растрового изображения в пикселах на
дюйм
(ppi) более чем вдвое превышает текущую линиатуру
принтера (Ipi) или разрешение черно-белого
растрово-
го изображения превышает разрешение принтера
(dpi), принтер не может использовать избыточную ин-
формацию и отбрасывает ее.
РЕШЕНИЕ
Чтобы активизировать
средство оптимизации печати
изображений, выберите параметр Optimized в секции
Graphics диалогового окна печати Options. PageMaker
выбирает параметр Optimized по умолчанию. Выбор
параметра Normal отключает средство оптимизации, и
все растровые данные передаются на принтер.
ПОДРОБНОЕ ОПИСАНИЕ
При выборе параметра Optimized
программа PageMaker
удаляет все данные растрового изображения,
превы-
шающие то, что PostScript-принтер может использо-
вать путем даунсэмплинга при печати. Поскольку
PageMaker выполняет внутреннее преобразование
черно-белых растровых PlCT-изображений в полуто-
новые растровые изображения, он применяет для
этих
изображений даунсэмплинг, когда выбран параметр
Optimized.
Удаление излишних данных
снижает разрешение
изображения, переданного на PostScript-устройство,
чтобы объем данных изображения не превышал воз-
можности этого устройства. Оптимизируется
только
копия изображения, которая записывается на языке
PostScript для передачи на устройство печати; это не
оказывает влияния на изображение, размещенное в
публикации PageMaker. Если конечное разрешение
изображения меньше оптимального разрешения для
принтера, передаются все имеющиеся данные, по-
скольку PageMaker не преобразует изображение к бо-
лее высокому разрешению, если исходное разреше-
ние является слишком низким.
Для печати полутонового или цветного растрового
изображения на устройстве,
разрешение которого
ниже 1200 dpi (точек на дюйм), PageMaker использует
следующую формулу даунсэмилинга:
1.414 х текущее значение Ipi
Для печати таких же
изображении, разрешение
которых не меньше 1200 dpi, PageMaker использует
формулу:
2. х текущее значение Ipi
Для печати черно-белого
изображения использу-
ется формула:
1. х значение dpi принтера
При оптимизации
изображения PageMaker сначала
определяет текущую установку линиатуры для
лтого
изображения или печатной работы. Затем,
используя
одну из указанных выше формул, PageMaker выполня-
ет даунсэмнлинг печатаемого изображения, если
разре-
шение превышает величину, которую может
использо-
ван, принтер. PageMaker определяет линиатуру для ра-
стровых изображений, проверяя следующее:
1. Установки Image Control (TIFF- и
Paint-изображе-
ния i.
2. При композитной печати —
установку линиатуры
в ноле Ruling диалоговою окна печати Color.
3. При печати цветоделений
— номинальное значе-
ние линиатуры, указанное в строках PPD-файла с
ключевым словом 'ColorSepScreenFreq.
При композитной печати с параметром Default, выб-
ранным для Optimized Screens, PageMaker не передает
информацию о линиатуре растра на принтер, предпо-
лагая использование текущей линиатуры принтера,
но оптимизирует данные изображения на основании
значения ноля Ruling диалогового окна печати Color,
используя значение "ScreenFreq, указанное в PPD-
файле или в пользовательском файле принтера.
Если
текущая установка линиатуры принтера отличается
от указанной в PPD-файле, PageMaker, возможно, не
выполнит оптимизацию ожидаемым образом.
В PageMaker б.Охдля Windows недоступен
параметр Send Binary Image Data
ОПИСАНИЕ
Параметр Send Binary Image Data
недоступен в диало-
говом окне Print Options.
РЕШЕНИЕ
Выберите параметр Send ASCII
Image Data при непо-
средственной печати на принтере.
ИЛИ: Выведите публикацию на диск в виде PostScript-
файла при выбранном параметре Send Binary Image
Data (то есть выберите сначала Write PostScript to
File), затем загрузите PostScript-файл на принтер, порт
которого поддерживает двоичные данные.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Поскольку большинство параллельных портов на
IBM-совместимых компьютерах не поддерживает коди-
рование в виде двоичных данных, параметр Send
Binary Image Data в PageMaker для Windows недосту-
пен при непосредственной печати на принтере.
Компьютеры Macintosh
подсоединяются к
PostScript-iipiiHTepaM через порты SCSI, поддерживаю-
щие двоичное кодирование. При двоичном кодирова-
нии PostScript-файлы становятся меньше, и этот метод
кодирования PostScript-файлов принят в PageMaker
для Macintosh по умолчанию.
В диалоговом окне Print Color
программы
PageMaker 6.5 недоступен параметр Perform
on Printer
ОПИСАНИЕ
В диалоговом окне Print Color недоступен параметр
Perform on Printer.
РЕШЕНИЕ
В диалоговом окне Print Document
выберите PPD-
файл, поддерживающий цветоделение в растровом
процессоре (RIP). Чтобы определить, поддерживает ли
Ваш принтер цветоделение в растровом процессоре,
обратитесь к изготовителю принтера.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Некоторые устройства, поддерживающие PostScript
Level 2, могут выполнять цветоделение в растровом
процессоре принтера (RIP) и делают это быстрее, чем
PageMaker перед передачей PostScript-информации на
принтер.
Параметр Perform on Printer
становится доступен,
если выбран PPD-файл, поддерживающий цветоделе-
ние на растровом процессоре PostScript. Если выбрать
этот параметр, PageMaker пересылает публикацию на
принтер как композитную, так как вместо PageMaker
цветоделение может выполнить растровый
процессор
принтера.
Если параметр Perform on Printer не
выбран,
PageMaker выполняет цветоделения самостоятельно и
передает цветоделения каждой страницы в
растровый
процессор принтера.
Для поддержки
цветоделений в растровом процес-
соре PPD-файл должен быть указан как PostScript Level
2 и включать строку «'Separation: True». PageMaker ин-
терпретирует PPD-файл как PostScript Level 2, если он
объявлен как Level 2 или поддерживает разрешение
1000 dpi (точек на дюйм) или больше и включает про-
извольные размеры бумаги.
В PageMaker 5.0 и последующих
версиях
программы невозможно напечатать только
определенные принтерные метки
ОПИСАНИЕ
При печати из PageMaker 5.0 или
последующих версий
программы метки обреза, метки приводки, конт-
рольные шкалы цветов и контрольные шкалы плотно-
сти не удается вывести по отдельности.
Единственный
доступный параметр — Printer's Marks в диалоговом
окне печати Paper (PageMaker 6.Ox) или диалоговом
окне печати Color (PageMaker 5.0x) — вызывает пе-
чать всех меток печати одновременно.
РЕШЕНИЕ
В PageMaker 6.0x используйте
дополнительный модуль
Marksmaker (Macintosh), который можно ПОЛУЧИТЬ от
Adobe Plug-in Source.
1 1ДИ: I Ipn печати на
Post.Script-ripiiHTepe создайте до-
полнительный PostScript-сЬаид с именем P6Atter.ps
(PageMaker 6.Ox) или AlAfter.ps (PageMaker 5.Ox), где
указывается печать только необходимых меток
печа-
ти, кота выбран параметр Printer's Marks. Инструк-
ции см. в разделе «Дополнительная информация».
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Поскольку для большинства печатных работ
требуют-
ся и метки обреза, и шкалы плотности или все типо-
графские метки, PageMaker содержит только один
параметр для выбора всех меток. Дополнение
Marksmaker для PageMaker 6.Ox позволяет указывать
по отдельности метки приводки, метки обреза,
линии
выпуска за обрез, цветовые полосы и сниски
цветов.
PostScript-код, который создают
PageMaker 5.0x
и;¦и более поздние версии, можно изменять с
помощью
одною и.ти нескольких внешних PostScript-файлов,
которые могут заменять пли дополнять PostScript-код
PageMaker. Если PageMaker обнаруживает дополни-
тельный PostScript-файл, он включает содержимое это-
го файла в PostScript-код, передаваемый на принтер.
PageMaker распознает дополнительные файлы, если
опи имеют соответствующие имена и находятся в
пан-
ке RSRC I PageMaker 6.Ox для Macintosh) или каталоге
Pm6\Rsrc\Usenglsh (PageMaker 6.Ox для Windows). Име-
на дополнительных PostScript-файлов PageMaker 6.Ox
начинаются с Р6 (например, P6Before.ps, P6Error.ps).
Регистр букв не влияет на распознавание таких
файлов.
В (ранде P6Atter.ps вносятся
изменения, переопре-
деляющие действие отдельных процедур. С помощью
этих изменений можно устранить проблемы печати
или настроить процедуры в соответствии с
потребнос-
тями (например, печать только определенных меток
печати). В этот файл включается код, аналогичный
коду строки «*JobPatchFile:» в PPD-файле. Этот код от-
личается от строки «FatchFile:» тем, что он загружает-
ся с каждым заданием па печать — независимо от
выбранного PPD-файла. PageMaker может использо-
вать во вре.мя печати только один файл P6After.ps, но
этот файл может содержать различные модификации
инструкций языка PostScript.
Чтобы создать или
модифицировать файл
PbAfter.ps, где указывается, что PageMaker должен
печатать только метки обреза при выбранном па-
раметре Printer's Marks:
1. Создайте новый или
откройте существующий файл
P6Atter.ps в текстовом редакторе.
2. Если Вы создаете новый
файл, введите следующий
текст, точно повторяя все символы, включая конец
абзаца вслед за последним словом «end»:
%%P6After.ps
%%Ьу Olav Martin Kvern
%%To have PageMaker print additional Printer's
marks,
°o°6cainment out the line containing the
appropriate mark,
^"sas indicated by the preceding comment.
P6PS begin
%%registration marks
/v'6 {6{pop} repeat} def
%%density-control bars
/W'6 {6(pop) repeat) def
%%Acolor-control bars
/X'6 (5(pop} repeat) def
end
ИДИ: Если Вы изменяете
существующий файл
P6After.ps, введите перед строкой «end» следующий
текст, точно повторяя все символы:
^registration marks
/V'6 (6(рор) repeat) def
^density-control bars
/W'6 (6(pop) repeat) def
^i^&color-control bars
/X'6 (5(pop) repeat) def
ПРИМЕЧАНИЕ: Знак «'» после
символов /V — над-
буквепный знак, расположенный на топ же клавише,
что и знак «тильды» («~», слева от клавиши «I»).
3. Сохраните 4>аГ1л с именем P6After.ps в формате text-
only в панке RSRC (Macintosh) или каталоге
Pm6\Rsrc\Useng]sh (Windows).
Чтобы PageMaker 6. Ox
печатал другие комбинации
типографских меток при выбранном параметре
Printer's Murks, вставьте символы %% (признак ком-
ментария) черед строкой, которую не должен прочи-
тать PostScript-iipiiHinep, чтобы соответствующий
вид типографских меток был напечатан вместе с
меткими обреза программой PageMaker. Например,
чтобы напечатать метки обреза и контрольные
шкалы цветов из PageMaker б.Ох, введите следующее:
VsP6After.ps
W-sby Olav Martin Kvem
^To have PageMaker print additional printer's
marks,
'Wuconment out the line containing the
appropriate mark,
°&°&as indicated by the preceding
comment.
P6PS begin
°t?6registration marks
/V'6 (6 (pop) repeat) def
^density-control bars
/W'6 (6(pop) repeat) def
^color-control bars
'A/x'6 (5(pop) repeat) def
end
Изображения, для которых
используется
система управления цветами, медленно
печатаются из PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
Растровые изображения, для
которых используется
система управления цветом (CMS), печатаются на по-
рядок медленнее растровых изображений без приме-
нения CMS.
РЕШЕНИЕ
0] ключпте систему управления цветами для растре
вы\ изображений:
1. Выделите растровое
изображение, затем выберите
команду Element > Images > CMS Source.
2. Выберите None во
всплывающем меню This Item
L'ses и щелкните кнопку ОК.
3. Повюрите iiiain 1-2 для
других растровых изобра
женин.
4. Выберите команду File > Save
As, чтобы сохранить
публикацию иод новым или существующим именем.
ЛОНО.ШИТЕЛЬПАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Управление цветом — процесс, требующий
значитель-
ных ресурсов. Печать публикации PageMaker 6.Ox, со-
держащей растровые изображения, для которых ис-
нользуегся управление цветами (CMS), осуществляет-
ся па порядок медленнее, чем без применения CMS.
Ilpii включении CMS и выборе
параметра Embed
Profiles in Document в диалоговом окне Color
Management System Preferences размер файла публика-
ции увеличивается, но встроенные нрофаилы не уве-
личивают время печати.
Неповернутые однобитовые
TIFF-изображения печатаются
из PageMaker 6.0 с низким разрешением
ОПИСАНИИ
При печати из Adobe PageMaker 6.0
однобитовые
(черно белые) 1 IFF-изображепия выводятся с низким
ра.(решением. Эти TIFF изображения не трансформи-
ровались в PageMaker.
РЕШЕНИЕ
Выберите вариант Normal во
всплывающем меню Send
Image Data в диалоговом окне Print Options.
ИЛИ: 11ереидиге на версию PageMaker 6.01.
ИЛИ: Сохраните изображение в другом формате (на-
пример, EPS, PICT) в какой-либо программе редактиро-
вания изображений (например, в Adobe Photoshop) и
затем замените изображение или обновите связь с
файлом изображения в PageMaker 6.0.
Д01 ЮЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При печати с параметром Optimized, выбранным во
всплывающем меню Send Image Data в диалоговом
окне Print Options, PageMaker 6.0 неверно выполняет
процедуру понижения разрешения (даунсэмилинг),
снижая разрешение однобитовых TIFF-изображений
до 72 точек на дюйм вместо оптимального для
соответ-
ствующего печатающего устройства разрешения. Де-
фекты низкого разрешения наиболее заметны при
пе-
чати на устройстве с высоким разрешением.
Когда во всплывающем меню
Send Image Data ука-
зан параметр Normal, PageMaker 6.0 не выполняет да-
унсэмнлинг однобитовых TIFF-изображений, и полу-
чаются ожидаемые результаты печати. PageMaker 6.01
при выборе параметра Optimized не снижает разреше-
ние однобитовых TIFF-изображений до 72 dpi.
PageMaker 6.01 печатает RGB-цвета
иначе,
чем PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ.
Некоторые RGB-цвета,
определенные в Adobe
PageMaker 6.01, печатаются на PostScript-прпнтере не
так, как в PageMaker 6.0. Некоторые RGB-цвета в PDF-
файлах (Portable Document Format), созданных в
PageMaker 6.01, отличаются на экране от PDF-файлов,
созданных в PageMaker 6.0.
РЕШЕНИЕ
Удалите файл установок
PageMaker 6.01, переименуйте
файл dfltcmsg.swb и затем установите файл dfltcmsg.swb
с установочного набора дисков или компакт-диска
Deluxe программы PageMaker 6.0:
1. Выйдите из PageMaker 6.01.
2. Удалите файл Adobe PageMaker 6.0
Fret's или Adobe
PageMaker 6.0P Fret's из нанки Preferences внутри
панки System (Macintosh) либо удалите или пере-
именуйте файл Ртб.спг в каталоге Pm6\Rsrc\
Usenglsh (Windows).
3. Переименуйте файл dfltcmsg.swh
(например, в
dfltcmsg.601). Файл находится в нанке SwitchB
внутри нанки RSRC в панке Adobe PageMaker 6.0
(Macintosh) или в каталоге PM6\RSRC\SWITCHB
(Windows).
4. Повторно установите файл
dfltcmsg.swb с устано-
вочною набора дисков или компакт-диска Deluxe
программы PageMaker 6.0. См. инструкции в разде-
ле «Дополнительная информация».
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Файл dfltcmsg.swb содержит таблицы поиска цветов,
которые используются программой PageMaker для пре-
образования цветов, определенных с помощью одной
цветовой модели (например, RGB) в другую (напри-
мер, CMYK). PageMaker 6.01 использует модифициро-
ванный файл dfltcmsg.swb и поэтому печатает некото-
рые RGB-цвета на PostScript-приптере или выводит в
PDF-файлах не так, как PageMaker 6.0. При использо-
вании файла dfltcmsg.swb версии 6.0 в PageMaker 6.01
RGB-цвета преобразуются гак же, как и в PageMaker 6.0.
Чтобы установить файл dfltcinsg.swb с набора
дисков или компакт-диски Deluxe программы
PageMaker 6.0 для Macintosh:
1. Вставьте диск 3 из набора
установочных дисков Page
Maker 6.0 или компакт-диск PageMaker 6.0 Deluxe.
2. Дважды щелкните файл
dfltcmsg.swb в папке
SwitchB внутри панки RSRC на диске 3 установоч-
ного набора дисков или внутри папки 3 в папке
Adobe PageMaker 6.0 на компакт-диске Deluxe,
чтобы запустить PageMaker 6 Installer.
ПРИМЕЧАНИЕ: При возникновении ошибки «The
document ([имя файла)) could not be opened,
because the application that created it could not be
found» см. заключительную часть данного раздела.
3. Перейдите в папку SwitchB
внутри папки RSRC в
папке Adobe PageMaker 6.0 на жестком диске и щел-
кните кнопку Save.
Чтобы установить файл
dfltcmsg.swb с набора
дисков или компакт-диска Deluxe программы
I'ageMaker 6.0 для Windows:
1. Вставьте диск 1 из
набора установочных дисков
PageMaker 6.0 или компакт-диск PageMaker 6.0
Deluxe.
2. При установке с диска 1
дважды щелкните файл
Setup.ехе; при установке с компакт-диска Deluxe
щелкните кнопку PageMaker 6.0 Click to Install в
диалоговом окне PM6Intro.
3. В диалоговом окне Language
Choice выберите язык,
который хотите установить.
4. В окне Type of Install щелкните Custom.
5. В окне Custom Installation
щелкните Single File
Copy.
6. В окне Copy Single File выберите
файл с именем
dtltcrnsg.sw_, который находится в каталоге
D 10\Rsrc\Switchb\Dfltcmsg.
7. Щелкните кнопку Browse,
перейдите в каталог
C:\Pm6\Rsrc\Switchb\Dfltcmsg (где С: — диск, на ко-
тором установлен PageMaker 6.01), затем щелкните
кнопку ОК.
В PageMaker 6.0 можно определить
RGB-цвета, ко-
торые находятся вне цветовой гаммы CMYK (то есть
эти RCB-цвета нельзя создать с помощью голубого,
пурпурного, желтого и черного компонентов). При
печаги RCiB-цвета на PostScript-принтере PageMaker
преобразует его к ближайшему эквиваленту CMYK,
поэтому RGB-цвет печатается с отклонениями от ожи-
даемого результата. Чтобы не допустить искажений
RGB цветов, в PageMaker 6.01 включен модифициро-
ванный файл dfltcmsg.swb, который препятствует оп-
ределению RGB-цветов вне цветовой гаммы CMYK.
11ри печати на
PostScript-принтере или использова-
нии дополнительного модуля Create Adobe PDF про-
грамма PageMaker б.Ох преобразует цвета модели RGB
в цвета модели CMYK. PageMaker не преобразует цве-
та RGB в цвета CMYK при печати на принтере, не под-
держивающем язык PostScript.
Размер и дата создания файла Dfltcmsg.swb
Файл PageMaker 6.0 Размер Дата
dfltcmsg.swb 42524 Август 11,1995
файл PageMaker 6.01 Размер Дата
dfttcmsg.swb 49947 февраль 15,1996
Когда Вы устанавливаете
отдельные файлы с уста-
новочного набора дисков или компакт-диска Deluxe,
двойной щелчок на сжатом файле вызывает програм-
му PageMaker 6 [nstaller, которая разворачивает этот
файл. PageMaker 6 Installer автоматически устанавлива-
ется в папке Utilities внутри папки Adobe PageMaker 6.0
на жестком диске, когда пользователь выбирает
пара-
метр Easy Install. Если Installer не установлен или
Finder не находит его, после двойного щелчка на сжа-
том файле выдается сообщение об ошибке «The
document ([имя файла]) could not be opened, because
the application that created it could not be found».
Чтобы запустить Installer, сделайте следую1цее:
А. Скопируйте PageMaker 6 Installer
из папки Utilities
на диске 1 установочного набора дисков или пап-
ки 1 внутри папки Adobe PageMaker 6.0 на ком-
пакт-диске Deluxe в папку Utilities внутри папки
Adobe PageMaker 6.0 па жестком диске.
В. Держите папку Utilities
открытой на переднем
плане.
С. Создайте заново файл
рабочего стола, перезагрузив
компьютер с нажатыми клавишами Command и
Option. Удерживайте эти клавиши, пока не появится
сообщение «Are you sure you wanted to rebuild the
desktop file on the disk '[имя диска]'? Comments in info
windows will be lost», и затем щелкните кнопку ОК.
Изображения DCS 2.0 не печатаются
на
цветоделениях Hexachrome из PageMaker б.Ох
ОПИСАНИЕ
При цветоделении [PANTONE
Hexachrome (CMYKOG)]
из Adobe PageMaker б.Ох изображения DCS 2.0 не пе-
чатаются на цветоделенных формах PANTONE
Hexachrome ожидаемым образом.
РЕШЕНИЕ
Повторно экспортируйте
изображение из Adobe
Photoshop 3.0 в формате DCS 2.0 с помощью дополни-
тельного модуля PlateMaker, измените имена цветоде-
ленных форм (то есть каналов) в соответствии с
име-
нами компонентов составных цветов PANTONE
Hexachrome и затем снова поместите изображение DCS
2.0 в публикацию PageMaker б.Ох:
1. В Photoshop 3.0 откройте
изображение, из которого
было получено изображение DCS 2.0.
2. Выберите File > Export > PlateMaker.
3. В диалоговом окне DCS 2.0
измените имена цвето-
вых каналов в соответствии с именами компонен-
тов составных цветов PANTONE Hexachrome:
Hexachrome Cyan
Hexachrome Yellow
Hexachrome Magenta
Hexachrome Black
Hexachrome Green
Hexachrome Orange
4. Щелкните кнопку ОК.
5. В диалоговом окне Save As щелкните кнопку Save.
6. В PageMaker б.Ох замените
существующее изобра-
жение DCS 2.0 на новое.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Чтобы изображение DCS 2.0 печаталось на
соответству-
ющих цветоделенных формах из PageMaker б.Ох, имена
цветов, включенные в изображение, должны
совпадать
с именами цветов, определенными в PageMaker.
В У меня есть текст с
примененным к нему
цветом, и когда я печатаю его на черно-белом
принтере, текст выводится
сплошным черным
цветом вместо ожидаемых оттенков серого.
Что делать?
О Во первых, щелкните
кнопку Color в диалоговом
окне Print Document, чтобы проверить, выбран ли у
Нас параметр Print Colors in black. Отмените ею, и, воз
можно, все проблемы будут решены.
Если проблема осталась, то,
возможно, она связана
с печатью TrueType-шрифтов на РСЕ-нринтере. Когда
PageMaker печатает цветшее ТшеТуре-шрифты на чер-
но белом PCI.-принтере, происходит растрирование
символов с помощью GUI (Windows Graphical Device
Interfacel — подсистемы Windows, которая управляет
разнообразными функциями печати и вывода на
•жран. GOI расгрирует цветной текст в виде черных
и белых точек вместо аппроксимации насыщен-
ности цвета оттенками серого. К счастью, .можно
лег-
ко обои I и это, используя один из следующих ме-
тодов.
• Для правильной печати
текста поверните или на-
клоните текстовый блок — достаточно даже 0,01
градуса (лтого не будет заметно). Черно-белые PCL-
иринтеры для обработки трансформированного
гекста используют набор GDI-команд, отличный от
набора для обычного текста.
• Переформатируйте текст,
используя шрифт Post-
Script Type 1 (установленный с помощью Adobe
Type Manager). Шрифты Туре 1 обычно не обра-
батываются системой GDI, поэтому они не дают
симптомов, характерных для TrueType-шрифтов.
• 11еча1 айте на PostScript- или
цветном РСЕ-принте-
ре, если имеется такая возможность.
Шрифты PostScript Type 1 печатаются
как Courier из PageMaker 6.5
ОПИСАНИЕ
При печати на
PostScript-принтере из Adobe
PageMaker 6.5 текст, отформатированный с помощью
резидентных (находящихся на принтере) шрифтов
PostScript Type l, печатается шрифтом Courier.
РЕШЕНИЕ
Выполните печать из PageMaker
6.52. Вы можете за-
грузить программу перехода на версию
PageMaker 6.52 (Pm652upd.exe) с FTP-сервера (ftp://
ftp. adobe. com/pub/adobe/pagemaker/win/6.x/updaters),
Web-сервера (http://www.adobe.corn) или BBS
(206-
623-6984) компании Adobe.
ИЛИ: Установите экранные
шрифты или *.р1пт-фаи-
лы для резидентных шрифтов принтера. Если экран-
ные шрифты не включены в принтеры, получите их у
изготови геля принтера:
1. Откроите 11рограмму Adobe Type Manager (АТМ).
2. Щелкните вкладку Add Fonts
(АТМ Deluxe 4.0) или
Fonts (АТМ 4.0).
3. Выберите Browse for Fonts во
всплывающем меню
Source.
4. Найдите папку, где
находятся необходимые Вам
файлы шрифтов.
5. Выделите шрифты, которые
хотите установить, и
щелкните кнопку Add.
6. Закроите АТМ.
ИЛИ: Отключите АТМ 4.0:
1. В программе АТМ щелкните вкладку Settings.
2. Щелкните Off в секции АТМ
System этого диалого-
вого окна.
3. Закроите АТМ, затем
перезагрузите Windows.
ПРИМЕЧАНИЕ: После отключения АТМ PostScnpt-
щрифты будут заменяться на экране другими
шрифта-
ми (например. Times, Anal), хотя будут печататься пра
вильно.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
PageMaker 6.5 запрашивает у АТМ метрические харак-
теристики шрифтов, используемых в публикации.
Если для резидентного шрифта принтера
установлен
экранный шрифт, АТМ предоставляет метрику шриф-
та программе PageMaker, и шрифт печатается предпо-
лагаемым образом. Если АТМ не имеет такой
информа-
ции (например, соответствующий экранный шрифт не
установлен), PageMaker подставляет Courier во всех
случаях (и когда шрифт включен в описание
PostScript-принтера [PPD-файл], и когда это резидент-
ный шрифт принтера).
Если отключить АТМ 4.0, PageMaker
для определе-
ния шрифтов, которые имеются на принтере, исполь-
зует PPD-файл и не подставляет резидентные шриф-
ты принтера. При этом PostScript-шрифты заменяют-
ся на экране другими шрифтами (например,
TrueType), но печатаются правильно.
PageMaker 6.5 обращается к
PPD-файлу, если А'1'М
не предоставляет метрику шрифта; PageMaker 6.5 под-
ставляет Courier только в том случае, когда нельзя
по-
лучить метрику шрифта от АТМ и данный шрифт не
указан как резидентный в PPD-фаиле.
Создание пользовательского
файла принтера
для разрешения проблемы медленной
печати на PostScript-принтерах
из PageMaker б.Ох
ОПИСАНИЕ
Файлы печати оказываются
больше или печатаются
медленнее, чем ожидается, при выводе на PostScript-
устройства из Adobe PageMaker б.Ох.
РЕШЕНИЕ
Используйте утилиту Update PPD,
чтобы создать
пользовательский (заказной) файл принтера,
который
дополняет используемый Вами PPD-файл и правильно
отражает доступную память Вашего принтера.
Утилиту
Update PPD (Ppd.exe), которая находится в папке
Pm6\Rsrc\Usenglsh\Utility, можно использовать как в
Windows 3.1, так и в Windows 95.
ИЛИ: При работе в Windows 3.1 вручную создайте
пользовательский файл принтера, который
дополняет
используемый Вами PPD-файл и точно отражает дос
тупную память Вашего принтера:
1. Скопируйте файл Testps.txt из каталога Wmdows\
System на Baiii принтер из
строки приглашения
DOS с помощью следующей команды (LPTx —
порт принтера):
Copy TESTPS . ТХТ LPTx
В полученной распечатке
найдите строку с тек-
стом: «Мах Printer VM (КВ):ХХХХ». ХХХХ — объем
виртуальной памяти, доступной па принтере (то
есть
объем памяти, доступной для печати Ваших публика
цйй). PageMaker печатает наиболее эффективно, если
установка FreeVM в пользовательском файле принте-
ра составляет 90-95% от напечатанного числа. Файл
Te.stps.txt указывает объем памяти в килобайтах; в
пользовательском файле принтера, который Вы
создае-
те, объем памяти указывается в байтах.
Чтобы определить
установку FreeVM для файла
принтера, умножьте значение Мах Printer VM на 0,9 и
добавьте три нуля. Например, если Мах Printer VM
равняется 500 Кбайт, умножив на 0,9 и добавив три
нуля, получим 450000.
2. Откройте PPD-файл для
Вашего принтера в тексто-
вом редакторе и запишите содержимое строк, начи-
нающихся с "PPD-Adobe, 'Product, 'ModelName и
'NickName. Закройте лтот PPD-файл, не сохраняя
его.
3. В DOS Editor введите
показанный ниже структур-
ный 4)айл принтера. Вводите строки, начинающие-
ся с 'PPD-Adobe, "Product, 'ModelName 11
'NickName, в точном соответствии со строками,
которые Вы скопировали из PPU-файла. В этом
примере создается пользовательский файл для
принтера Hewlett-Packard Laserlet 4Si. В строке
'NickName символ «+» отделяет содержимое
пользовательского файла принтера от самого PPD.
PostScript очень чувствителен к ошибкам, поэтому
не торопитесь и тщательно проверьте файл. В
строке 'Include указывается реальное имя PPD-
файла, а не мнемоническое (описательное) имя
I NickName). Вводите его прописными буквами,
поскольку PPD-фаилы реагируют на регистр букв.
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте редактор DOS, по-
скольку другие текстовые редакторы (например,
Windows Write, Notepad) иногда добавляют посто-
ронние символы к текстовым файлам, что делает
неверным файл принтера. Чтобы использовать ре-
дактор DOS, выйдите из Windows, затем, после
приглашения DOS, введите Edit. Если каталог DOS
не указан в строке пути доступа (строка path),
возможно, придется перед вводом Edit перейти в
каталог DOS.
•PPD-Adobe: "4.0"
•Product: "(HP LaserJet 4Si)"
•ModelName: "HP LaserJet 4Si"
•MickName: "+HP LaserJet 4Si v2011.110"
•FreeVM: " "
•Include: "HP4SI6_1.PPD"
4. Между кавычками в строке,
начинающейся с
'FreeVM:, введите число, которое получили на
шаге 1. В данном примере строка выглядит следу-
ющим образом:
•FreeVM: "450000"
5. Сохраните файл, задав имя с расширением .ppd.
6. Используйте Windows File Manager
или команду
DOS Copy, чтобы скопировать пользовательский
файл принтера в каталог Pm6\Rsrc\Usenglsh\Ppd4.
7. При печати 113 PageMaker
выберите в диалоговом
окне Print Document во всплывающем меню PPD
пользовательский файл принтера. Пользователь-
ский файл принтера появляется с именем, указан-
ным в строке «'NickName:». В данном примере это
будет: «+HP LaserJet 4Si v2011.110».
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Если PageMaker 6.Ox печатает медленнее пли файл пе-
чати больше, чем ожидалось, то возможно, что уста-
новка размера виртуальной памяти в соответствую-
щем PPD-файле неточно отражает объем доступной
памяти принтера. Создание пользовательского
файла
принтера позволяет PageMaker подставлять правиль-
ную информацию при использовании PPD-файла для
Вашего принтера.
Установка FreeVM определяет
объем данных, пере-
даваемых на принтер, и частоту загрузки шрифтов.
При слишком низкой установке PageMaker часто пере-
загружает шрифты, чтобы избежать переполнения
па-
мяти принтера. Если объем доступной памяти превы-
шает указанный в PPD-файле, PageMaker загружает
шрифты чаще, чем это необходимо, что приводит в
результате к слишком большим файлам печати и низ-
кой скорости печати.
PageMaker 6.Ox и более ранние
версии используют
PPD-фаилы при печати на PostScript-принтере, чтобы
определить характеристики принтера, включая
объем
доступной памяти принтера, предопределенные
разме-
ры бумаги, оптимальные установки растров для
печати
цветоделений, а также шрифты, находящиеся на каж-
дом принтере. Очень важно, чтобы PPD-файл точно
отражал возможности принтера, поскольку PageMaker
использует эту информацию, чтобы определить,
какие
данные передавать на принтер. Adobe рекомендует ис-
пользовать PPD-фаилы, специально написанные для
соответствующего принтера.
Ошибка, или объекты не
печатаются
ожидаемым образом на HP LaserJet 4
из PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
При печати из Adobe PageMaker 6.0 на
HP Laserlet 4 с
использованием драйвера печати HP LaserJet 4 PCL
объекты не печатаются ожидаемым образом,
возника-
ют ошибки или страницы печатаются частично.
СИМПТОМЫ
Инверсные (то есть белые)
линии, нарисованные в
PageMaker, печатаются как прозрачные и не маскируют
объекты, размещенные под ними.
Нарисованные в PageMaker
объекты с шаблонным
заполнением и цветом, отличным от черною (Black),
печатаются сплошным черным цветом.
Нарисованные в PageMaker объекты с шаблонным
.1.п1олнением и цветом
бумаги (Paper) печатаются се
рым цветом.
Дисплей принтера выдает
ошибку "Error 21 Idata
complexity)».
РЕШЕНИИ
Слезайте следующее:
А. Выполните печать, выбрав
Use Raster Graphics вме-
сто Use Vector Graphics для параметра Graphics
Mode при использовании драйвера печати HP
I.aserlet 4 PCL. Инструкции см. в разделе «Допол-
нительная информация».
В. I ]ри работе с PageMaker на
компьютере, где установ-
лена видеоплата с высоким разрешением:
Используйте видеодрайвер
Windows VGA.
ИДИ: Используйте модифицированный видео-
драйвер, который можно получить от изготовите-
ля видеоплаты.
С:. Создайте заполнение
(фон) объекта в другой про-
грамме, экспортируйте заполнение как изображе-
ние ч затем поместите его в PageMaker.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
I ]ри печати с параметром Use Vector Graphics, выбран-
ным в секции Graphics Mode диалогового окна
PageMaker Setup, на дисплее принтера появляется
ошибка «21 — Print Overrun», или документы печата-
ются несоответствующим образом. В файле ReadMe,
включенном в комплект принтеров I.aserlet 4, реко-
мендуется выбирать в этих случаях параметр Use
Raster Graphics вместо Use Vector Graphics. Парамет-
ры Use Vector Graphics и Use Raster Graphics для
принтеров I.aserlet 4 оптимизируют процесс, ускоряя
печать.
РС1. принтеры (например, HP
LaserJet 4) печатают
изображения и текст, используя растрированное
пред-
ставление экрана. При использовании
видеодрайвера с
высоким разрешением растрирование экранной ин-
формации для печати требует большого объема
памя-
ти. При недостатке памяти результаты печати
объек-
тов па PCL -принтере могут отличаться от их
представ-
ления на экране. Поскольку некоторые видеоплаты
с
высоким разрешением могут не соответствовать ха-
рактеристикам Windows, это может вызывать пробле-
мы взаимодействия со сложными программами
Windows.
Чтобы активизировать
растрирование в диалого-
вом окне Printers HP LaserJet 4's Properties в
Windows 95:
1. Выберите на панели задач
Start > Settings >
Printers.
2. Щелкните правой кнопкой
мыши пиктограмму
принтера HP LaserJet 4 ч выберите Properties.
3. Щелкните вкладку Graphics.
4. Выберите Use Raster Graphics.
5. Щелкните кнопку Apply, затем — кнопку ОК.
Чтобы активизировать
растрирование в панели уп-
равления Printers в Windows 3.1:
1. Щелкните пиктограмму
Control Panel в группе
Main окна Program Manager.
2. Откроите панель управления Printers.
3. В списке Installed Printers
выберите принтер
Laserlet 4 и щелкните кнопку Setup.
4. В диалоговом окне Setup
щелкните кнопку
Captions.
5. Выберите Raster в секции Graphics Mode.
6. Щелкните кнопку OK в
диалоговом окне Options,
затем в диалоговом окне Setup и закройте панель
управления Printers.
В PageMaker 6.0, работающем
под Windows 95, повернутые изображения
печатаются на PCL-принтерах с искажениями
ОПИСАНИЕ
При печати из Aclobe PageMaker 6.0
на PCL-принтере с
использованием драйвера Universal Printer, входящего
в Windows 95, повернутые изображения выводятся с
искажениями.
РЕШЕНИЕ
Выберите метод размывки, отличный от Error
Dittusion, в секции Graphics диалогового окна Print
Setup.
ИЛИ: Отключите параметр Allow Printer halftones в
диалоговом окне PageMaker Print Color.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Чтобы выполнить размывку изображения при печати
по методу Error Diffusion, драйвер печати Universal
4.00.950, включенный в Windows 95, смешивает пиксе-
лы, расположенные по горизонтали изображения. По-
скольку пикселы в повернутом изображении могут
от-
ходить от горизонтальной линии, эти изображения
пе-
чатаются из PageMaker 6.0 с искажением при выбран-
ном параметре Error Diffusion.
Параметр Allow PCL Halftoning в
диалоговом окне
Print Color позволяет драйверу принтера управлять
размывкой (то есть полутонами), переопределяя
изме-
нения, сделанные диалоговом окне PageMaker Image
control. Отключение этого параметра отменяет выпол-
нение размывки драйвером принтера.
Ошибка «You have printer and display-fonts...
mismatched...» при печати из PageMaker б.Ох
ОПИСАНИЕ
При печати на
PostScript-принтере из Adobe
PageMaker б.Ох под управлением Windows 95 после вы-
вода первой страницы возникает ошибка «You have
printer and display fonts that are mismatched. Text may
not print as expected. To correct this, refer to the
Readme.wri». После щелчка кнопки Continue ошибка
больше не возникает, но текст печатается
некорректно
(имеет «смазанный» вид, кернинг пар изменяется в
за-
висимости от разрешения принтера, происходит
под-
становка шрифтов, изменяются окончания строк).
После щелчка кнопки Cancel в диалоговом окне
ошибки печать прекращается, и остается только
одна
напечатанная страница.
PFTUEHHF
Выполните одну или несколько следующих процедур:
А. Выполните печать,
используя драйвер принтера
Adobe PostScript 4.1 (AdobePS), включенный в пакет
PageMaker 6.01 Enhancement Pack.
Ь. Удалите все
установленные шрифты из Adobe
Type Manager 4.0, удалите все ссылки на шрифты
из файлов Win.ini и Atm.ini, снова добавьте шриф-
ты в АТМ, затем проверьте размер файла Win.ini:
1. Создайте резервные копии
файлов Win.ini 11
Atm.ini.
2. Находясь в АТМ,
экспортируйте Ваши наборы
(только АТМ Deluxe) и удалите все установ-
ленные шрифты. Инструкции см. в разделе
«Дополнительная информация».
3. Откройте файл Win.ini (папка
Windows) в тек-
стовом редакторе.
4. Удалите все строки,
которые начинаются с
softt'ont (например, softfonts=20).
5. Удалите все строки со
ссылкой на MFD-файл
(например, ADMFDFile=C:\Windows\Ad434afl\
Mfd).
6. Сохраните файл Win.ini.
7. Откройте файл Atm.ini (папка
Windows), в тек-
стовом редакторе.
8. Удалите все строки в
секции [Fonts] (например,
Helvetica-C:\Psfonts\Pfrn\Hv______.pfm;
C:\Psfonts\Hv____.pfb).
9. Сохраните файл Atm.ini.
10. Удалите все файлы
Atmfonts.qlc, затем перезаг-
рузите Windows.
11. Снова добавьте свои
шрифты в АТМ. Инструк-
ции см. в разделе «Дополнительная информа-
ция».
12. Выберите Start > Find > Files
or Folders, затем
найдите файл Win.ini в папке Windows. Про-
верьте размер файла Win.ini в окне результа-
тов поиска и убедитесь, что он меньше
32 Кбайт. Если он больше 32 Кбайт, создайте
резервную копию этого файла, затем откроите
исходный файл Win.ini в текстовом редакторе
и удалите строки или секции, которые больше
не нужны.
ИЛИ: Удалите все
установленные шрифты из
АТМ З.Ох, удалите все ссылки на шрифты из
файлов Win.ini и Atm.ini, снова добавьте
шрифты в АТМ, затем проверьте размер файла
Win.ini:
1. Создайте резервные копии
файлов Win.ini и
Atm.ini.
2. В панели управления АТМ
выделите все шриф-
ты в списке Installed АТМ Fonts, затем щелкни-
те кнопку Remove.
3. В диалоговом окне Remove Fonts
выберите No
Confirmation to Remove Fonts, если не хотите,
чтобы для каждого удаляемого шрифта появ-
лялось диалоговое окно, затем щелкните кноп-
ку Yes или Yes to All. He выбирайте Delete
Fonts from Disk, если только не хотите удалить
файлы шрифтов из Вашей системы.
4. Откройте файл Win.ini (папка Windows).
5. Удалите все строки,
которые начинаются с
softfont (например, softfonts=20).
ft. Удалите все строки со
ссылкой на '.mfd-файл (на-
пример, Admfdfile=C:\Windows\Ad434afl .mfd).
7. Сохраните файл Win.ini.
8. Откройте файл Atm.ini (папка
Windows) в тек-
стовом редакторе.
9. Удалите все строки в секции [Fonts] (например,
Helvetica=C:\Psfonts\Pfm\Hv______.pfm;
C:\Psfonts\Hv____.pfb).
К). Сохраните файл Atm.ini.
11. Удалите все файлы
Atmfonts.qlc, затем перезаг-
рузите Windows.
12. Откройте панель
управления АТМ, затем щел-
кните кнопку Add.
13. В диалоговом окне Add Fonts
найдите диск и
каталог, где находятся Ваши шрифты (напри-
мер, C:\Psfonts\Pfm, A:\Psfonts).
14. Выберите шрифт, который
хотите установить,
из списка имеющихся шрифтов и щелкните
кнопку Add.
15. Перезагрузите Windows.
16. Выберите Start > Find > Files
or Folders, затем
найдите файл Win.ini в папке Windows. Про-
верьте размер файла Win.ini в окне результатов
поиска и убедитесь, что он меньше 32 Кбайт.
Если он больше 32 Кбайт, создайте резервную
копию этого файла, затем откройте исходный
файл Win.ini в текстовом редакторе и удалите
строки или секции, которые больше не нужны.
В. Удалите все установленные шрифты из АТМ 4.0,
удалите секции [PostScript, <порт>] из файла
Win.ini, затем снова установите PostScript-шрифты:
1. Держите на всякий случай
под рукой дистри-
бутив Windows 95.
2. Находясь в АТМ, удалите
все установленные
шрифты.
3. Выберите Start > Settings >
Printers, чтобы от-
крыть папку Printers.
4. В панели управления Printers
выберите
PostScript-принтер, затем выберите команду
File > Delete. Повторите это для каждого
PostScript-принтера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы
определить, является
ли принтер PostScript-принтером, выделите его
и выберите File > Properties. Если в диалоговом
окне свойств данного принтера есть вкладка
PostScript, значит, это PostScript-принтер.
5. Создайте резервную копию
файла Win.ini, ко-
торый находится в папке Windows.
6. Откройте файл Win.ini в текстовом редакторе.
7. В файле Win.ini удалите все
секции
[PostScript,<порт>]. Удалите принтеры, ука-
занные в угловых скобках, строку
ATM=placeholder и все строки, начинающиеся
с softfont, после строки ATM=placeholder. На-
пример:
[PostScript,Ipti]
ATOaplaceholder
softfonts==45
softfontl=c:\psfonts\pЈm\zgrg___.p&n;
c: \psfonts\zgrg___.pfb)
softfont2=c : \psfonts\pЈm\zgrg_ _.pЈm;
с : \p8fonts\zgrg___.pfb)
[PostScript, \\Lilith\bob)
ATM=placeholder
softfonts=45
softfontl=c: \psfonts\pЈm\zgrg___.pfm;
с : \psfants\zgrg___.pfb)
softfont2=c: \psfonts\pЈm\zgrg___.pfm;
c: \D8fonts\zcrrq .pfb)
8. Удалите все строки со
ссылкой на ^mfd-фаил (на-
пример, Adгrlt-dfile=C:\VVindovvs\Ad434afl.mfd).
9. Сохраните файл Win.ini.
10. Установите Ваш
PostScript-принтер. Для
AdobePS см. инструкции гю установке в
PageMaker 6.01 Enhancement Pack. Инструкции
iio установке драйвера принтера Windows
PostScript см. в документации Windows 95.
11. Добавьте Ваши шрифты в АТМ.
12. Перезагрузите Windows 95.
Г. Убедитесь, что у Вас
только один файл Win.ini и
что он находится в папке Windows. Переименуйте
дуб.шкаты файла Win.ini.
Д. Чтобы гарантировать
исправность шрифта, по-
вторно установите его с исходных дисков.
Д01 ЮДНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Когда установлен драйвер принтера Microsoft
PostScript, программа АТМ добавляет ссылки на
111ри4)ты '.ptm и *.pfb в каждую секцию файла Win.ini
¦ PostScript,<иорт>], где есть ссылки на отдельный
порт. Драйвер принтера Microsoft PostScript ищет
шрифты в секциях [PostScript,<nopT>] для соответ-
ствующего принтера. Если драйвер принтера Microsoft
PostScript не может найти используемый в публикации
шрифт в секции для этого принтера, PageMaker б.Ох
выдает сообщение об ошибке «You have printer and
display fonts that are mismatched. Text may not print as
expected. To correct this, refer to the Readme.wri». Не-
сколько секций [ PostScript,<порт> ¦, неверные или
ус-
таревшие ссылки на шрифт в файле Win.ini также мо-
гут помешать драйверу принтера Microsoft PostScript
найти ссылку на шрифт в файле Win.ini.
' Драйвер принтера Adobe
PostScript 4.1 (AdobePS)
ищет шрифты в файле Atm.mi.
Удаление и повторная
установка шрифтов, удале-
ние нескольких секций [ PostScript,<порт>] из файла
Win.ini, удаление дублированных файлов Win.ini или
повторная установка шрифтов с исходных
установоч-
ных дисков — все это может помочь тому, чтобы
драйвер принтера находил ссылки на шрифты в фай-
ле Win.ini или Atm.mi.
Для экспорта Ваших наборов в АТМ Deluxe 4.0:
1. В окне АТМ щелкните вкладку Sets.
2. Выберите один или
несколько наборов для экс-
порта.
3. Выберите команду File > Export.
4. В диалоговом окне Export
укажите имя и местопо-
ложение для AFS-файла, затем щелкните кнопку
Save.
Чтобы удалить шрифты в АТМ 4.0:
1. В подокне All Font Sets вкладки
Sets (АТМ Deluxe
4.0) или Fonts (АТМ 4.0) выделите шрифты, кото-
рые хотите удалить, и щелкните кнопку Remove.
2. В диалоговом окне Remove Font
выберите пара-
метры Remove Fonts from All Set and Master Font
List и Remove Fonts from Disk, если повторно уста-
навливаете шрифты с исходных установочных
дисков, затем щелкните кнопку Yes или Yes to All.
Для повторного добавления шрифтов в АТМ 4.0:
1. Щелкните вкладку Add Fonts
(АТМ Deluxe 4.0)
или Fonts (АТМ 4.0), затем выберите Browse for
Fonts во всплывающем меню Source.
2. Найдите привод и папку,
где находятся Ваши
файлы шрифтов (например, C:\Psfonts\Pfm,
A:Fontdisk).
3. Выберите в
прокручиваемом списке Source шриф-
ты, которые хотите добавить, и щелкните кнопку
Add.
Чтобы импортировать Ваши
наборы в АТМ Deluxe
4.0:
1. При выбранном во
всплывающем меню Source па-
раметре Browse for Fonts перейдите на привод и в
папку, где находится Ваш AFS-файл. АТМ выво-
дит список наборов, экспортированных в AFS-
файл.
2. Выберите наборы, которые
хотите импортиро-
вать, и щелкните кнопку Add.
3. Удалите любые
дублирующие шрифты вне Ваших
наборов, выделив их и щелкнув кнопку Remove.
Ошибка языка PostScript «undefined...»
при печати публикации PageMaker б.Ох,
содержащей метафайлы
ОПИСАНИЕ
При печати публикации Adobe
PageMaker б.Ох, содер-
жащей несколько изображений из метафайлов (на-
пример, WMF, OLE-объект, CGM, WPG, DXF, Plot-10,
ADI) на одной странице, возникает ошибка языка
PostScript «undefined: OffendingCommand; [various]».
РЕШЕНИЕ
При работе с PageMaker б.Ох в
Windows 3.1 выполняй-
те печать, используя драйвер принтера Microsoft
Windows PostScript 3.58.
ИЛИ: При работе с PageMaker б.Ох
в Windows 95 вы-
полняйте печать, используя драйвер принтера
Microsoft Windows PostScript 4.0 или драйвер принте-
ра Adobe PSPrinter начиная с версии 4.0 (AdobePS).
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Для печати метафайла из PageMaker б.Ох драйвер
PostScript-принтера сначала загружает соответствую-
щие PostScript-ресурсы в память принтера. Если оста-
ется мало памяти, PageMaker б.Ох очищает ее, удаляя
на диск ресурсы драйвера PostScript-принтера. Если
при этом удаляются ресурсы для печати метафайлов
до их печати на странице,
возникает ошибка языка
PostScript «undefined: OtfendingCommand; [various]».
Драйверы принтера Microsoft
Windows PostScript
3.57 или более ранней версии и Adobe PostScript 3.01
или более ранней версии (AdobePS) могут загружать
ресурсы для печати метафайлов только один раз.
Драйверы Microsoft 3.58 и 4.0 и AdobePS 4.0 и более по-
здних версий могут повторно загружать PostScript-ре-
сурсы после их удаления программой PageMaker 6.Ox.
Windows 3.1x и более ранние
версии являются 16-
рлзрядиыми операционными системами, не поддер-
живающими 32-разрядные приложения. Поскольку
драйвер принтера Microsoft 4.0 включен в Windows 95
как 32-разрядный драйвер, он не совместим с
Windows 3.1x и более ранними версиями.
В Иногда, применяя жирное
или курсивное
начертание к определенным шрифтам, я не по-
лучаю этого начертания на моем PostScript-
принтере. Видимо, мне нужно вернуться назад
и назначить эти атрибуты через меню Font. По-
чему это происходит? Не лучше ли всегда на-
значать эти атрибуты через меню Font?
О Вовсе не обязательно назначать bold или italic
через
меню Font; эти атрибуты можно назначать и с помощью
форматирования символов (выбирая bold или italic в
меню Type Style, используя клавиатурные сокращения
Command + Shift + В для bold или Command + Shift + I
для italic, а также щелкая кнопку «В» или «I» в
управля-
ющей палитре). Если все работает правильно, оба
мето-
да дают одинаковые результаты печати.
И тем не менее имеются
определенные организа-
ционные преимущества в использовании
символьного
(форматирования для назначения bold или italic вмес-
то меню Font. Но прежде чем объяснить, в чем они
заключаются и почему назначение bold или italic
иногда не действует иначе как через меню Font, нуж-
но рассказать, как реализуются bold или italic в мире
PostScript.
Многие гарнитуры
(семейства) PostScript-шрифтов
поставляются с несколькими шрифтами — обычный
шрифт (иногда его называют Book или Roman), жир-
ный шрифт (bold), жирный курсивный шрифт (bold-
italic) и курсивный шрифт (italic). Некоторые гарни-
туры поставляются также со шрифтами Semibold,
Light и другими специальными шрифтами. Каждый
шрифт содержит отдельный файл экранного шрифта
и файл шрифта для принтера. Вы должны иметь оба
этих файла, чтобы программа АТМ точно воспроиз-
водила шрифт на экране (или чтобы печатать этот
шрифт на принтере, не поддерживающем язык
PostScript), а шрифт принтера использовался для пе-
чати на PostScript-принтере.
Выбор шрифта в меню Font
означает непосред-
ственный выбор экранного и принтерною файлов
шрифта. Если Вы применяете к какому-либо шрифту
начертание bold или italic в виде символьного форма-
тирования, происходит косвенный выбор
экранного п
принтерного шрифтов. Например, имеется текст, для
которого установлена обычная версия Stone Sans, 11
затем к нему применяется начертание bold. Обычная
версия такого шрифта построена таким образом,
что-
бы .жать, какой из шрифтов данного семейства сле-
дует использовать, когда к нему применяется
атрибут
bold. В данном случае это будет шрифт Stone Sans
Semibold. Если применить форматирование bold к
тексту, для которого назначен шрифт Stone Sans
Semibold, этот шрифт «знает», что нужно подставить
шрифт Stone Sans Bold.
Иногда в семейство шрифтов
не заложена инфор-
мация об автоматической подстановке, когда
форма-
тирование bold или italic применяется к одному или
ко всем шрифтам семейства. В таких случаях АТМ
имитирует эффект жирного или курсивного начерта-
ния, утолщая или наклоняя символы обычного шриф-
та типа Roman (что, конечно, хуже, чем специально
разработанные «курсивная» или «жирная» версии
это-
го семейства шрифтов). Если затем напечатать этот
гекст на принтере, не поддерживающем язык
PostScript, получится та же имитация начертания, что
и на экране. Но если выполнить печать на PostScript-
прпнтере, возможно, произойдет подстановка шриф-
та (например, текст может напечататься вместо
этого
в обычной версии). В подобных случаях приходится
выбирать версию необходимого шрифта в меню Font.
Действительно,
преимущество меню Font состоит в
том, что Вы можете следить за всеми шрифтами
данно-
го семейства (а также избегать использования
несуще-
ствующих версий начертания bold, italic или bold-italic).
Но это, но сути, небольшие преимущества. Гораздо
больше преимуществ Вы получаете, применяя bold или
italic как атрибуты форматирования символов:
« Назначение bold или italic как
атрибутов формати-
рования символов способствует простому переходу
между платформами Macintosh и Windows, — без
необходимости подстановки шрифтов. (В Windows
пользователь обычно может назначать bold или
italic только как атрибуты форматирования симво-
лов, поэтому Windows-приложения, подобные
PageMaker, часто даже «не знают», что предполага-
ется отобразить шрифт Macintosh «В Sabon Bold» в
версию Roman Sabon с атрибутом bold.)
• В PageMaker назначение bold или italic как атрибу-
тов локального форматирования (то есть части аб-
заца) гарантирует, что применение какого-либо
стиля к данному абзацу не приведет к изменению
этого локального форматирования. Предположим,
абзац в основном отформатирован как Times
Roman, и лишь к названию книги внутри абзаца
применен атрибут italic. Если затем применить к
этому абзацу новый стиль, включающий гарниту-
ру Helvetica и начертание bold, название книги
будет по-прежнему выделено курсивом, — это
будет шрифт Helvetica с атрибутами bold или
italic. С другой стороны, если название книги
было первоначально отформатировано как Times
Italic через меню Font, применение нового стиля
приведет к 4)орматированию этого
абзаца, вклю-
чая название книги, как Helvetica Bold.
В (Только 60) В Macromedia FreeHand 5.Ox я
создал EPS-файл, содержащий сканированное
изображение. Когда я помещаю его в
PageMaker, сканированное изображение не пе-
чатается. Почему?
О Сканированное
изображение, возможно, не печа-
тается потому, что оно фактически не включено в
EPS фаи.т, a PageMaker не может получить правиль-
ную связь с этим файлом на жестком диске.
Это могло произойти
вследствие определенного
сочетания событии. Во-первых, при сохранении EPS-
фаила в FreeHand Вы, вероятно, оставили выбранным
параметр Они! Image Data, поэтому сканированное
изображение не было реально включено в EPS-файл.
Во-вторых, Вы наверняка импортировали EPS-файл
при выбранном параметре Read embedded OPI image
links (он выбран по умолчанию) в диалоговом окне
PageMaker EPS import filter v2.0, которое можно от-
крыть, выбрав EPS-изображение и щелкнув кнопку
Open (Windows) или OK (Macintosh) в диалоговом
окне Place при нажатой клавише Shift.
OPI комментарии в EPS-файле
позволяют связы-
вать сканированное изображение с EPS-файлом, вмес-
то [OK) чтобы включать его в файл. Однако FreeHand
структурирует эти комментарии иначе, чем их вос-
принимает PageMaker, поэтому PageMaker интерпре-
¦ ирует OPI-комментарии как неверные и не включает
сканированное изображение.
К счастью, эту проблему
нетрудно исправить. Вот
чк) Вам нужно сделать.
1. Откройте исходный файл в FreeHand.
2. Выберите Output Options в меню File.
3. В диалоговом окне Output
Options выберите
Binary под заголовком [mage Data, чтобы вклю-
чить данные TlFF-изображения в EPS-изображе-
ние, и щелкните кнопку ОК.
4. Выберите Export в меню File и
экспортируйте
изображение в формат EPS.
5. В PageMaker выберите команду Place в меню File.
6. Найдите EPS-файл, щелкните
его один раз, затем
щелкните кнопку Open (Windows) или OK
(Macintosh) при нажатой клавише Shift.
7.' В диалоговом окне EPS import
filter v2.0 отключи-
те параметр Read embedded OPI image links и щел-
кните кнопку ОК. EPS-файл будет правильно им-
портироваться и печататься.
Запомните, что после
изменения установок пара-
метров в диалоговом окне EPS import filter v2.0 про-
грамма PageMaker использует эти установки для лю-
бою импортируемого EPS-изображения, пока Вы не
измените их или не перезапустите PageMaker.
В (Только 6 01.) Когда я печатаю TIFF-изобра-
жение из PageMaker 6.01, правая сторона изоб-
ражения выводится с вертикальной линией из
сплошных цветных пикселов. Этого не было в
PageMaker 6.0. Можно ли это предотвратить?
О Да. Как Вы, вероятно, поняли, эта проблема
возни-
кает только в версии 6.01 и касается только
принтеров
QuickDraw. Проблема устранена в
PageMaker 6.5. Но
если Вы не будете переходить на новую версию, эту
проблему можно обойти. Вот несколько способов.
• Поверните или наклоните
изображение на очень
небольшую величину — например, 0,01%.
• Откройте TIFF-йзображение
в программе редакти-
рования изображении (скажем, в Photoshop) и со-
храните изображение в формате Р1СТ, затем заме-
ните его в PageMaker 6.01.
• Печатайте на PostScript-принтере.
• Отпечатайте публикацию из PageMaker 6.0.
• Сохраните публикацию в формате PageMaker 5.0,
затем отпечатайте ее из
PageMaker 5.Ox.
В Каждый раз, когда я печатаю что-то на
PostScript-принтере из PageMaker, я получаю в
конце работы пустую страницу. В чем причина?
О Эта проблема объясняется конфликтом
драйвера
принтера EaseWriter 8.4.1 и программы PageMaker.
Чтобы ее устранить, используйте EaseWriter 8.4 или '
более раннюю версию, либо печатайте, используя
драйвер Adobe PSPrinter, включенный в PageMaker,
либо перейдите на версию EaseWriter 8.4.1, которую
можно получить от Apple. Если Вы не знаете точно,
какую версию драйвера EaseWriter используете, вы-
делите пиктограмму EaseWriter 8 в папке Extensions
папки System и выберите Get Info в меню File в
Finder.
Растровые изображения в
EPS-файле
Macromedia FreeHand 5.0x не печатаются из
PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
При печати публикации Adobe
PageMaker 6.0, содер-
жащей EPS-изображение Macromedia FreeHand 5.0x,
растровые изображения, включенные в это EPS-изоб-
ражение, не печатаются. Другие элементы в этом EPS-
изображении печатаются ожидаемым образом.
СИМПТОМЫ
EPS-изображение Macromedia FreeHand
5.0x импорти-
ровалось при выбранном параметре Read Embedded
OPI Image Einks в диалоговом окне EPS Import Filter
v2.0 программы PageMaker.
РЕШЕНИЕ
Перейдите на версию PageMaker 6.01.
ИЛИ: Повторно сохраните EPS-изображение
Macromedia FreeHand 5.0x, чтобы включить в него
данные изображения, и импортируйте в PageMaker
при отключенном параметре Read Embedded OPI
Image Einks в диалоговом окне EPS Import Filter v2.0:
1. Откройте исходный файл в Macromedia FreeHand.
2. Выберите File > Output Options.
3. Выберите Binary под
заголовком Image Data, что-
бы включить данные TlFF-изображения в EPS-
изображение.
4. Выберите команду File >
Export и экспортируйте
изображение в формат EPS.
В PageMaker выберите команду File > Place.
6. Выберите EPS-изображение,
затем нажмите клави-
шу Shift и одновременно щелкните кнопку ОК.
7. В диалоговом окне EPS Import
Filter v2.0 отключи-
те параметр Read Embedded OP1 Image Links и
щелкните кнопку ОК.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Ирн печати EPS-изображения Macromedia FreeHand,
помещенною в PageiVlaker 6.0 с выбранным парамет-
ром Read Embedded OP1 Image Links, PageMaker 6.0
сравнивает OPI-комментарии ограничивающей рамки
изображения с комментариями ограничивающей рам-
ки F.PS-изображения. Если комментарии начинаются с
неверных координат (то есть в OPI-комментариях для
нижнего левого угла не используется нулевая
точка),
PageMaker 6.0 интерпретирует эти комментарии как
неверные и не включает в публикацию растровое
изображение, содержащееся в EPS-файле.
При печати подобного
EPS-изображения, импорти-
рованного в PageMaker 6.0 с отключенным парамет-
ром Read Embedded OPI Image Einks, растровое изоб-
ражение печатается ожидаемым образом.
Выбор этого параметра не
оказывает влияния в
PageMaker 6.01, то есть сравнение OPI-комментариев с
EPS-комментариями ограничивающих ра.мок прохо-
дит нормально, и растровое изображение внутри EPS-
изображения печатается ожидаемым образом.
При печати из PageMaker 6.0 с
разбиением
страниц на фрагменты на принтере, не
поддерживающем язык PostScript, выводятся
пустые листы
ОПИСАНИЕ
При печати публикации Adobe
PageMaker 6.0 с разби-
ением страниц на фрагменты (средство Tiling) на
принтере, не поддерживающем язык PostScript, выво-
дятся пустые листы.
РЕШЕНИЕ
Переидите на версию PageMaker 6.01.
ИЛИ: Напечатайте страницу, сгруппировав объекты
на странице и затем поместив по очереди каждый
фрагмент группы на странице меньшего формата:
1. Выберите все объекты на странице.
2. Выберите команду Arrange > Group
3. Выберите File > Document Setup.
4. В диалоговом окне Document
Setup измените раз-
мер страницы, чтобы он соответствовал размеру
фрагментов (то есть формату бумаги принтера).
5. Поместите первый
фрагмент со сгруппированным
объектом внутри печатаемой области страницы
(например, отступив на 1,5 см от верхнего левого
края).
6. Выберите команду File >
Print, затем щелкните
кнопку Paper.
7. В диалоговом окне Print Paper
выберите вариант
None из всплывающего меню Tiling.
8. Щелкните кнопку Print.
9. Перемещайте
сгруппированный объект таким об-
разом, чтобы напечатать по
очереди все следую-
щие фрагменты.
ИЛИ: Используйте средство
PageMaker Tiling, чтобы
напечатать публикацию в виде фрагментов на
PostScript-принтере.
ИЛИ: Напечатайте
публикацию, применив масштаби-
рование вместо разбиения на фрагменты: выберите
параметр Reduce to Fit в диалоговом окне PageMaker
Print Paper.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При печати фрагментов (Tiling) из PageMaker 6.0 на
принтере, не поддерживающем язык PostScript, 4lpar-
менты оказываются пустыми. При печати из 6.01 па
таком же принтере фрагменты печатаются ожидае-
мым образом.
Фрагменты печатаются из
PageMaker 6.0 ожидае-
мым образом на PostScript-принтере.
Ошибка языка PostScript при выводе
TIFF-
изображения модели CMYK на фотоавтомат
Agfa из PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
При выводе на фотоавтомат
Agfa цветоделении из пуб-
ликации Adobe PageMaker 6.0, содержащей TIFF-изоб-
ражение в модели CMYK, возникает ошибка языка
PostScript «invalidaccess; OffendingCommand: Put». Фото-
автомат Agfa калиброван с помощью утилиты Southwest
Software Color Encore 3.4 или более ранней версии.
РЕШЕНИЕ
Выполните калибровку
фотоавтомата Agfa с помо-
щью утилиты Color Encore 3.5 или более поздней вер-
сии.
ИЛИ: Откройте CMYK
TIFF-изображение в програм-
ме редактирования изображении (например, в Adobe
Photoshop), экспортируйте его как EPS-изображение
и затем замените изображение в PageMaker.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При выводе цветоделений публикации PageMaker, со-
держащей CMYK TIFF-изображение, на фотоавтомат
Agfa, калиброванный с помощью Color Encore 3.4 или
более ранней версии, возникает ошибка языка
PostScript «invalidaccess; OffendingCommand: Put». При
выводе той же публикации на фотоавтомат Agfa,
калиб-
рованный с помощью Color Encore 3.5 или более по-
здней версии, печать происходит ожидаемым
образом.
При выводе публикации
PageMaker, содержащей
EPS-изображение, на фотоавтомат Agfa, калиброван-
ный с помощью Color Encore, печать происходит
ожидаемым образом.
Оттенки публикации PageMaker 6.0
печатаются из TrapWise или Preprint Pro,
как для сплошных цветов
ОПИСАНИЕ
При печати .sep-фаила или EPS-файла Adobe Page-
Maker 6.0 из Adobe TrapWise 2.5 или Adobe
Preprint
Pro полутоновые изображения с оттенком составного
или высококачественного цвета, примененным в
PageMaker, печатаются как для сплошных цветов. В
PageMaker 6.0 изображения печатаются ожидаемым
образом.
РЕШЕНИЕ
Напечатайте публикацию из
PageMaker 6.0.
ПЛИ: Примените к полутоновым изображениям отте-
нок платкового цвета или другой библиотеки
цветов
(например, PANTONE) перед выводом публикации в
виде .sep-файла или EPS-файла.
ИЛИ: Примените оттенок к полутоновым изображе-
ниям в другой программе (например, Adobe Photoshop,
Adobe Illustrator) перед их импортом в PageMaker и на-
печатайте публикацию как .sep-файл или EPS-файл.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Перед печатью PageMaker 6.0 включает комментарии
OPI 2.0 (Open Prepress Interface), чтобы идентифициро-
вать оттенки цветов, примененные к изображениям.
PageMaker 6.0 записывает неверные OPI-комментарии
для изображений с оттенками составных или
высокока-
чественных цветов, поэтому такие оттенки
печатаются
как сплошные цвета из программ, которые читают OPI-
комментарии (например, TrapWise 2.5, Preprint Pro).
PageMaker 6.0 неожиданно загружает
шрифты, установленные на жестком диске
принтера
ОПИСАНИЕ
Adobe PageMaker 6.0 загружает
шрифты, установлен-
ные на жестком диске принтера, при печати с выб-
ранным в диалоговом окне Print Options параметром
Query Printer for Font and Memory Information.
РЕШЕНИЕ
Перейдите на версию PageMaker
6.01.
ИЛИ: Установите в папке RSRC папки Adobe
PageMaker 6.0 файл P6After.ps, содержащий Post-
Script-код, позволяющий PageMaker 6.0 определять
шрифты, установленные на жестком диске принтера.
Файл P6After.ps, содержащий этот PostScript-код,
можно получить через BBS компании Adobe.
ИЛИ: Выберите во всплывающего меню PPD диалого-
вого окна Print Document PPD-файл, содержащий
ссылки на шрифты, установленные на жестком диске
принтера.
ИЛИ: Создайте
пользовательский файл принтера,
включающий шрифты, установленные на жестком
диске принтера:
1. В PageMaker 6.0 выберите
команду Utilities >
PageMaker Plug-ins > Update PPD.
2. В диалоговом окне
Update/Customize PPD щелкни-
те кнопку Options.
3. Выберите параметр Include
Fonts on the Printer's
Hard Disk в диалоговом окне Update PPD Options,
затем щелкните кнопку ОК.
4. Щелкните кнопку Update в
диалоговом окне
Update/Customize PPD.
5. При запросе сохраните
пользовательский файл
принтера в папке Printer Descriptions папки
Extensions в папке System.
6. Выберите
пользовательский файл принтера во
всплывающем меню PPD диалогового окна Print
Document.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
PageMaker 6.0 не определяет шрифты, установленные
на жестком диске принтера, если выбран параметр
Query Printer for Font and Memory Information, и это
приводит к загрузке шрифтов, установленных на же-
стком диске принтера. Если установить файл
P6After.ps, содержащий PostScript-код, из которого
PageMaker 6.0 может определять шрифты, уста-
новленные на жестком диске принтера, то PageMaker
не загружает эти шрифты при печати с выбранным
параметром Query Printer for Font and Memory
Information.
При печати PageMaker 6.0
обращается к секции
External Font Information в выбранном PPD-файле
или пользовательском файле принтера, где
содержит-
ся список шрифтов, установленных на жестком
диске
принтера. Изготовители принтеров включают в PPD-
файлы только встроенные шрифты принтера (то есть
включенные в ROM [постоянную память] принтера).
При выбранном параметре
Query Printer For Font
and Memory Information программа PageMaker опре-
деляет объем доступной виртуальной памяти на
прин-
тере, затем создает список шрифтов в RAM, ROM и
на жестком диске. Из этого списка PageMaker 6.Ox
определяет, какие PostScript-шрифты загружать
при печати с параметром PostScript and TrueType,
выбранным во всплывающем меню Download Fonts.
PageMaker не загружает PostScript-шрифты, если выб-
ран параметр TrueType или None. PageMaker 6.01 мо-
жет определять шрифты, установленные на жестком
диске принтера при выбранном параметре Query
Printer for Font and Memory Information, что препят-
ствует загрузке соответствующих шрифтов.
PostScript-код, который создает
PageMaker 6.0 при
печати, можно изменить с помощью одного или не-
скольких внешних PostScript-файлов, содержащих
полную замену или дополнение PostScript-кода
PageMaker (например, P6After.ps). Если PageMaker 6.0
обнаруживает в папке RSRC дополнительный Post-
Script-файл, он включает содержимое этого файла в
поток инструкций языка PostScript. Файл P6After.ps
был создан для того, чтобы вносить модификации в
PostScript-код PageMaker без внесения изменений в
программу.
Следующий PostScript-код
препятствует загрузке
из PageMaker 6.0 шрифтов, установленных на жест-
ком диске принтера, при печати с выбранным пара-
метром Query Printer for Font and Memory
Information:
^Copyright: (0 Copyright 1995 adobe Systems,
Inc. All Rights Reserved.
°-6PM6 P6After.pa, Version 1.0
°-6Disk Font Patch-Mac Only
'(.This file placed within the RSRC folder, will
append the PageMaker 6 . x
WostScript header (p6PS.ps) with an updated
query for fonts on a printer.
$Use this file if PageMaker's two-way printer
coninunications is not finding
°&fonts resident on a printer's hard disk, aiid
downloading them during printing.
P6PS begin
/Askfant(save/sv exch def/str(fonts/)def/st2
128 string def
st2 cvs dup FontDirectory exch known (pop (Y
R) } {/filenameforall where{pop str
exch st2 cvs dup length/len exch def 6 exch
putinterval str 0 len 6 add
getinterval mark exch(}st2 filenameforall
counttomark 0 gt(cleartcmark(Y H)}(
cleartomark(NnN) )ifelse) (pcp(MnN) }ifelee)
ifelse == flush sv restore)bind def
end
Ошибка языка PostScript или
подстановка
шрифта в PDF-файле, созданном
в PageMaker 6.0
ОПИСАНИЕ
При использовании
дополнительного модуля Create
Adobe PDF программы PageMaker 6.0 для созда-
ния и дистилляции PostScript-файла, включающего
PostScript-шрифты, Adobe Acrobat Distiller подставля-
ет Courier вместо TrueType-шрифтов или выдает со-
общение об ошибке языка PostScript «invalidfont:
OffendingCommand; findfont».
РЕШЕНИЕ
Прежде чем создавать
PDF-фаил в PageMaker, выбе-
рите параметр Inlcude Downloadable Fonts в диалого-
вом окне Create Adobe PDF.
ИЛИ: Выберите параметр Prepare
PostScript File for
Distilling Separately в диалоговом окне Create Adobe
PDF и затем выполните дистилляцию файла.
ИЛИ: Используйте PageMaker для создания Post-
Script-файла с параметром TrueType Only, выбран-
ным во всплывающем меню Download Fonts диалого-
вого окна печати Options.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Поскольку Acrobat Distiller не может интерпретиро-
вать TrueType-шрифты, он использует драйвер прин-
тера PostScript для преобразования TrueType-шриф-
тов в шрифты PostScript Туре 1. Если TrueType-
шрифты не включаются в PostScript-файл, генерируе-
мый PageMaker, драйвер принтера не может преобра-
зовывать TrueType-шрифты в шрифты PostScript
Type 1. Без информации о шрифтах Distiller не может
встраивать шрифты и подставляет Courier вместо
TrueType-шрифтов или выдает сообщение об ошибке
«invalidfont: OffendingCommand; findfont».
Метафайл CorelDRAW,
преобразованный
в формат Р1СТ, печатается из PageMaker 6.0
с лишними строками
ОПИСАНИЕ
При печати на
PostScript-принтере из Adobe
PageMaker 6.0 изображение CorelDRAW в формате
WMF (Windows Metafile) печатается с лишними стро-
ками. На экран изображение выводится ожидаемым
образом.
РЕШЕНИЕ
Экспортируйте изображение из CorelDRAW в формат
TIFF или EPS, затем замените изображение в
PageMaker.
ИЛИ: Перед экспортом изображения в формат WMF
из CorelDRAW не преобразуйте текст в кривые.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При печати на PostScript-принтере из PageMaker 6.0
WMF-изображение CorelDRAW, включающее текст,
преобразованный в кривые, печатается с лишними
строками, но на экране выводится ожидаемым обра-
зом.
TIFF-изображения и
EPS-изображения CorelDRAW
печатаются из PageMaker 6.0 ожидаемым образом.
Adobe PageMaker 6.52 for Windows. Общая
информация
В версии PageMaker 6.52 исправлен
ряд проблем, об-
наруженных в версиях PageMaker 6.5 и 6.51. Здесь
описаны наиболее важные моменты, касающиеся вер-
сии 6.52 (а также новая возможность для работы с
текстовыми фреймами). Отметим также, что за время,
прошедшее с момента выпуска версий 6.5 и 6.51,
улучшены многие фильтры, дополнительные модули
и другие компоненты. За дополнительной информа-
цией обращайтесь на Web-сайт компании Adobe:
www.adobe.com.
ЗАМЕЧАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Следующая процедура позволяет перейти от версии
PageMaker 6.5 или 6.51 к версии 6.52. При запуске
программы модификации у Вас должно быть не ме-
нее 25 Мбайт свободного места на жестком диске. В
процессе модификации происходит замена самой
программы PageMaker и файла Vamp.dll, но не проис-
ходит никакого изменения файлов-компонентов, на-
пример, фильтров или дополнительных модулей.
Чтобы модифицировать копию PageMaker 6.5 или
6.51:
1. Загрузите файл pm65upd.exe с
Web-сервера
Adobe, если этот файл еще не находится на жест-
ком диске.
2. Завершите все программы,
включая PageMaker 6.5,
и отключите все средства обнаружения вирусов и
гашения экрана.
3. Дважды щелкните файл pm65upd.exe.
4. Выберите язык, который хотите использовать.
MAC OS / WINDOWS
Как избежать проблем при печати
Планируя долгожданный
отпуск. Вы, возможно, откладываете до последней
минуты скучный процесс
упаковки чемоданов. Это не слишком отличается от
ситуации, когда Вы заняты творческим процессом
создания дизайна публикации, откладывая до
последней минуты мысль о том, что предстоит
печать со
всеми вытекающими из .этого проблемами. Имеет
смысл составить список вещей, когда собираетесь
в до-
рогу. Точно так же стоит использовать утилиту
Checklist, когда Вы составляете большой пакет для
сервис-
ною бюро.
Checklist 2.6 составляет отчет
об использовании шрифтов, установках принтера,
таблицах стилей и свя-
занных файлах изображений в публикациях PageMaker 6.Ox.
Кроме того, она анализирует информацию о
шрифтах и установках печати для EPS-файлов и
PostScript-файлов, которые выводятся на диск.
Результаты
анализа можно затем напечатать в форме отчета
или вклеить в другую публикацию. Тем самым Checklist
дает Вам простой способ сбора информации о
содержимом публикаций, прежде чем передавать их
для
печати, например, в сервисное бюро.
Checklist включает
интегрированный упаковщик (Packager), который
сжимает публикации и затем раз-
мешает сжатый файл на нескольких дисках. Packager
может также включать необходимые файлы изобра-
жений, .жранные и принтерные шрифты, таблицы
трекинга и prep-файлы в один сжатый пакет. Получен-
ный сжатый файл является самораспаковывающимся,
поэтому утилита Checklist не нужна для распаковки
информации.
Даже если Вам не
потребуется удаленная печать, Checklist может
оказаться весьма полезной. Checklist
способна загружать EPS- и PostScript-файлы с
возможностью загрузки в первую очередь всех
необходимых
шрифтов. Средство загрузки может запрашивать
принтер об установленных шрифтах перед
загрузкой,
чтобы загружать только отсутствующие шрифты.
Кроме того, Checklist можно использовать для контроля
шрифтов. Checklist автоматически составляет отчет,
где указываются поврежденные, дублирующиеся или
конфликтные шрифты или присутствие
конкурирующих шрифтовых технологий (например,
TrueType- и
PostScript-версии одной и той же гарнитуры). И это
бесплатная утилита.
Утилита Checklist 2.6
поставляется с PageMaker 6.01 для Macintosh. Она находится в
папке Utilities внут-
ри папки Adobe PageMaker 6.01.
Этот язык будет
применяться в экранах и диалого-
вых окнах программы модификации (Updater).
Щелкните кнопку Next.
5. На следующем экране
выберите регион, в кото-
ром был приобретен PageMaker. Этот выбор опре-
деляет язык лицензионного соглашения и доку-
ментов «readme». Щелкните кнопку Next.
6. Следуйте экранным
инструкциям, пока программа
модификации не сообщит об успешном оконча-
нии модификации PageMaker.
7. Щелкните кнопку ОК, чтобы
выйти из программы
модификации.
8. Чтобы убедиться в
правильности модификации
PageMaker, щелкните с помощью правой кнопки
мыши файл Рпт65.ехе в папке РМ65 и затем выбе-
рите Properties во всплывающем меню. В окне
Properties щелкните вкладку Version. В поле File
Version должен значиться текст «б.52».
УЛУЧШЕНИЕ ТЕКСТОВЫХ
ФРЕЙМОВ
В PAGEMAKER 6.52
Чтобы выполнить сцепление
нового фрейма с после-
дним созданным фреймом, удерживайте клавишу
Ctrl, когда рисуете новый фрейм. Это позволяет быс-
тро создать набор сцепленных фреймов. Этот метод
нельзя применить к
многоугольным фреймам, верши-
ны которых создаются щелчками мыши.
ИСПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ
СТРАНИЦ-ШАБЛОНОВ
Большие EPS-изображения на страницах-шаблонах
больше не приводят к снижению скорости компонов-
ки текста на страницах публикации, к которым при-
меняется данная страница-шаблон.
Все изображения на всех
страницах-шаблонах со-
храняются при конвертировании из PageMaker 6.0 в
PageMaker 6.52. Раньше некоторые типы изображений
не конвертировались на определенных страницах-
шаблонах.
ИСПРАВЛЕНИЯ В СРЕДСТВАХ
ПЕЧАТИ
И ЭКСПОРТА В ФОРМАТ PDF
При печати с выбранным параметром Manage
Composites on Printer в диалоговом окне CMS
Preferences или при экспорте в формат PDF с выбран-
ной цветовой моделью вывода CIE программа
PageMaker выдавала ошибку языка PostScript
«rangecheck». В PageMaker 6.52 эта ошибка при дан-
ных условиях больше не возникает.
При треппинге оттенков,
созданных в диалоговом
окне Color Options, процент цвета, примененный к пе-
реходиому цвету, мог
оказаться неточным.
PageMaker 6.52 применяет правильный процентный
оттенок.
PageMaker больше не выдает
ошибку тина
«kernel» при печати публикации с PostScript-шрифта-
ми, заголовки которых больше 8 Кбайт.
ДРУГИЕ ИСПРАВЛЕНИЯ
Использование Grid Manager в
определенных услови-
ях могло блокировать возможность перелистывания
страниц. В PageMaker 6.52 эта проблема исправлена.
В PageMaker больше не возникают
проблемы пе-
рекомпоновки при смене страниц после
редактирова-
ния текста во фреймах, сцепленных в нескольких
страницах.
Внесение определенных
изменении в гиперсвязи
непосредственно перед сохранением публикации
под
другим именем или в другом месте могло приводить
к
созданию новой публикации, не содержащей этих из-
менении. Эта проблема исправлена.
PageMaker могла потерять
информацию о гипер-
связи, если происходило прерывание операции drag-
and-drop между двумя публикациями. В версии 6.52
прерывание операции drag-and-drop не приводит к
ошибкам в обработке гиперсвязей.
Все версии европейских
языков PageMaker теперь
запускаются для пользователей Windows NT, если уста-
навливаются администратором операционной
системы.
Вопросы и материалы, не вошедшие
в переводное издание (ответы находятся
на прилагаемом компакт-диске)
В последнем выпуске
журнала был совет, как сделать
текст непечатаемым. Существует ли способ сде-
лать то же самое с графическими элементами?
Можно ли работать с PageMaker 6.0
и 5.0 на одном
компьютере?
Сохранение публикации
PageMaker б.Ох в формате
PageMaker 5.0
(Только 6.0) Я должен решить,
переходить ли мне на
Windows 95. Что я теряю, если остаюсь работать в
Windows 3.11?
Подготовка публикации
PageMaker 5.0x для вывода в
сервисном бюро
Удаление и повторная
установка компонентов Win32s
для PageMaker 6.0
Иногда после изменении
шрифта в публикации он
преобразуется в другой шрифт, когда я начинаю
другой текстовый блок. Как сделать, чтобы изме-
нения шрифта оставались постоянными для всей
публикации?
Когда я открываю
определенные публикации, что
цвета PANTONE, которые я использовал в них,
выглядят неверно, даже если они прекрасно выгля-
дели раньше. В чем причина?
(Только 6.0) Я сохранил файл
PageMaker 6.0 в форма-
те 5.0 и когда открыл его в PageMaker 5.0, исчезли
многоугольники, которые были нарисованы в 6.0.
Существует ли способ получения этих много-
угольников в PageMaker 5.0? И существуют ли
другие аспекты моей публикации, которые могут
измениться при сохранении в формате 5.0?
(Только 5.0) Недавно я обновил драйверы Novell, пе-
рейдя на версию 4.х. Теперь, когда наши лицен-
зированные пользователи пытаются запустить
PageMaker, некоторые из них получают сообще-
ние "A copy of PageMaker with network ID
WPMxxx is already running." Нужно ли переуста-
новить или переконфигурировать программное
обеспечение моей сети?
(Только 6.0) Открывая мои
публикации PageMaker 5.0x,
я вижу только сплошной черный прямоугольник в
том месте, где были мои страницы. В чем дело?
Конвертированные страницы публикации PageMaker
5.0x показаны как сплошные черные прямоуголь-
ники в PageMaker 6.0
Я получаю сообщение об
ошибке, где говорится, что
я превысил количество одновременно работаю-
щих пользователей, разрешенное для этой копии
PageMaker, но я знаю, что моя копия легальна. В
чем дело?
(Только 6.0) Я попытался
перетащить элемент одной из
моих библиотек Mac PageMaker 5.0 в документ 6.0 и
получил сообщение "An error occured in PageMaker.
Cannot read the available Clipboard formats. Cannot
paste one or more formats from Clipboard. ID = 6002."
Я действительно не могу использовать мои старые
библиотеки в PageMaker 6.0?
Ошибка "Could not start Rainbow Bridge" при запуске
PageMaker б.Ох
Руководство по поиску и устранению ошибок Win32s
в PageMaker б.Ох
Ошибка "?AdobeDirectory<not found..." при запуске
PageMaker б.Ох в Windows ЗЛх
Ошибка "Cannot create internal clipboard...Make sure
Share.exe is running..."
при запуске PageMaker 6.0
Ошибка "Adobe Dir.Not found..." при запуске
PageMaker б.Ох в Windows NT 3.51
Ошибка "Device AUX" при использовании дополне-
ний (Plug-ins) в PageMaker б.Ох
Ошибка "Win32s Error. The procedure entry point
'GetSysColorBrush'..." при
запуске PageMaker б.Ох
Системная ошибка при использовании Online Help в
PageMaker 6.ОС или 6.OK для Power
Macintosh
Если я применяю цвет к изображению в оттенках се-
рого в PageMaker 5.0a, оно печатается в оттенках
серого на моем цветном PostScript-принтере. Как
сделать, чтобы оно печаталось в цвете?
Непечатаемые объекты становятся печатаемыми в
PageMaker 5.0 после сохранения
из PageMaker 6.0
В PageMaker 6.0 отличия между цветами на дисплее и
при печати изменились по сравнению с PageMaker
5.0. Общая информация
Каждый раз при печати из
PageMaker я получаю со-
общение об ошибке "PROGMAN.EXE caused a GPF
in WINMMaster6.DLL." Что представляет из себя
файл WINMMaster6.DLL и как сделать, чтобы это
не происходило?
Устранение проблем печати в PageMaker 5.0x
Ошибка "The filter required to print
this graphic is not
installed" в PageMaker 6.0 для изображения в фор-
мате PIC; или HPGL
С. iex [юр, как я
установил QuickDraw GX и драйвер
LaserWriter GX, у меня возникли проблемы печа-
1п. Может быть, они несовместимы с PageMaker?
Печать из PageMaker 6.5 или более
ранних версий вы-
полняется неверно после установки QuickDraw GX
11ри печати из PageMaker 6.0 посте
установки QuickDraw
GX происходит подстановка шрифтов Type 1
КОМАНДЫ МЕНЮ ADOBE PAGEMAKER 6.5
File | Файл |
New | Новый |
Open | Открыл» |
Recent Publications | Последние публикации |
Close | Закрыть |
Save | Сохранить |
Save as | Сохранить как |
Revert | Восстановить |
Place | Поместить |
Acquire | Получить |
Export | Экспортировать |
Adobe PDF | Adobe PDF |
HTML | HTML |
Graphic | Изображение |
Text | Текст |
Links Manager | Связанные файлы |
Document Setup | Параметры документа |
Printer Styles | Стили печати |
Печатать | |
Preferences | Установки |
General | Основные |
Online | Контроль HTML |
Layout Adjustment | Настройка макета |
Trapping | Треппинг |
Exit | Выход |
Edit | Редактирование |
Undo | Отмена (невозможна) |
Cut | Вырезать |
Copy | Скопировать |
Paste | Вклеить |
Clear | Удалить |
Select All | Выделить все |
Deselect All | Снять выделение |
Paste Multiple | Вклеить многократно |
Paste Special | Вклеить в формате |
Insert Object | Вставить объект |
Edit Story | Текстовый режим |
Story | Материал |
New Story | Новый материал |
Close Story | Закрыть материал |
Display | Показать |
Display Style Names | Показать имена стилей |
Edit Original | Редактировать оригинал |
Layout | Макет |
Goto Page | Перейти к странице |
Insert Pages | Вставить страницы |
Remove Pages | Удалить страницы |
Sort Pages | Сортировать страницы |
Go Back | Пролистать назад |
Go Forward | Пролистать вперед |
Column Guides | Границы колонок |
Copy Master Guides | Скопировать |
направляющие шаблона | |
Autoflow | Автозаполнение |
Type | Текст |
Font | Гарнитура |
Size | Кегль |
Leading | Интерлиньяж |
Type Style | Начертание |
Expert Kerning | Заказной кернинг |
Expert Tracking | Трекинг |
Horizontal Scale | Ширина символов |
Character | Шрифт |
Paragraph | Абзац |
Indents/Tabs | Отступы/табуляция |
Hyphenation | Перенос |
Alignment | Выключка |
Style | Стиль |
Define Styles | Определить стили |
Element | Элемент |
HI | Фон |
Stroke | Линия |
Fill and Stroke | фон и линия |
Frame | фрейм |
Arrange | Монтаж |
Align objects | Разместить объекты |
Text Wrap | Обтекание текстом |
Group | Сгруппировать |
Ungroup | Разгруппировать |
Lock position | Закрепить |
Unlock | Отменить закрепление |
Mask | Применить маску |
Unmask | Отменить маску |
Image | Изображение |
Polygon settings | Многоугольник |
Rounded Corners | Скругленные углы |
Link Info | Информация о связи |
Link Options | Режим связи |
Non-Printing | Непечатаемые |
Remove Transformation | Отменить |
трансформирование | |
Utilities | Сервис |
Plug-ins | Дополнительные модули |
Find | Найти |
Find Next | Найти следующий |
Change | Заменить |
Spelling | Орфография |
Book | Книга |
Index Entry | Вход указателя |
Show Index | Просмотр указателя |
Create Index | Создать указатель |
Create TOC | Создать оглавление |
Define Colors | Определить цвета |
View | Просмотр |
Display Master Items | Показать элементы |
шаблона | |
Display Non-printing Items | Показать непечатаемые |
элементы | |
Zoom In | Увеличить |
Zoom Out | Уменьшить |
Actual Size | Реальный размер |
Fit in Window | Целая страница |
Entire Pasteboard | Монтажный стол |
Zoom To | Масштаб |
Show/Hide Rulers | Показать/Спрятать линейки |
Snap to Rulers | Выровнять по линейкам |
Zero Lock | Закрепить нуль |
Show/Hide Guides | Показать/Спрятать |
направляющие | |
Snap to Guides | Выровнять |
по направляющим | |
Lock Guides | Закрепить направляющие |
Clear Rulers | Удалить направляющие |
Bring Guides to Front/ | Направляющие вперед/ |
Send Guides to Back | назад |
Show/Hide Scroll Bars | Показать/Спрятать полосы |
прогона |
Window | Окно |
Arrange icons | Упорядочить значки |
Tite | Мозаика |
Cascade | Каскад |
Show/Hide Tools | Показать/Спрятать |
инструменты | |
Show/Hide Control Palette | Показать/Спрятать |
управляющую палитру | |
Show/Hide Colors | Показать/Спрятать цвета |
Show/Hide Styles | Показать/Спрятать стили |
Show/Hide Layers | Показать/Спрятать слои |
Show/Hide Master Pages | Показать/Спрятать |
страницы-шаблоны | |
Show/Hide Hyperlinks | Показать/Спрятать |
гиперсвязи | |
Plug-in Palettes | Дополнительные палитры |
Tools | Инструменты |
Styles | Стили |
Colors | Цвета |
Layers | Слои |
Управляющая палитра | |
в режиме «Шрифт» | |
в режиме «Абзац» | |
в режиме «Объект» | |
Library | Библиотека |
Scripts | Установленные сценарии |
Master Pages | Страницы-шаблоны |
Hyperlinks | Гиперсвязи |
Дополнительные модули
PageTools 2.0, FraemzPS, Starze^Arrows
Смотри
www.pluginsource.com/pagemaker/
PageTools 2.0
PageTools 2.0 включает 18
дополнении (plug-ins), кото-
рые ускоряют, упрощают и делают Вашу работу в
PageMaker намного более эффективной.
Fraemz PS
Fraemz PS сохраняет простоту и
легкость использова-
ния предыдущих версии, но теперь в список возмож
ностей добавлена
совместимость с PostScript и пол-
пая совместимость с цветами модели CMYK! Теперь
Вам будет проще создавать рамки профессионально-
го качества непосредственно из PageMaker!
Starz&Arrows
Используя Starz & Arrowz, можно
легко добавлять
звездочки и стрелки профессионального качества
не-
посредственно внутри PageMaker. Кроме того, Вы мо-
жете управлять буквально всеми аспектами их
разме-
ров и внешнего вида.